Hirdetés
- CES 2026: A Dreame első akciókamerája apró, szétszedhető, 8K-t is rögzít
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Milyen okostelefont vegyek?
- One mobilszolgáltatások
- CES 2026: a Lenovónál már akasztják a jövőt
- Vivo X200 FE – fenséges méret
- Motorola Edge 50 Neo - az egyensúly gyengesége
- Google Pixel topik
- EarFun Air Pro 4+ – érdemi plusz
Új hozzászólás Aktív témák
-
b0bcat
addikt
válasz
Apollo17hu
#2999
üzenetére
Töltsd le előre, és hallgasd offline.

-
Apollo17hu
őstag
Sziasztok!
A passzív szókincsem szintentartása érdekében angol nyelvű cikkeket, interjúkat, podcasteket stb. hallgatnék - leginkább aktuális gazdasági témában. A hangsúly a hallgatáson van: csak feltenném a fülest tömegközlekedésen vagy sportoláskor, és figyelném.
Eddig a BBC youtube oldalával próbálkoztam, de a videó formátum miatt túl nagy adatmennyiséget használ a mobilnetből. Ahhoz pedig, hogy le tudjam tölteni offline megtekintéshez, havi 1.790 forinttal kellene beszállnom.
Van ötletetek hasonló, lehetőleg ingyenes megoldásokra?
-
b0bcat
addikt
Őszintén meg vagyok lepődve mindig, amikor ilyen árakat látok. Diplomás nyelvtanárként, 20 év tapasztalattal max. 3 ezret kérek 45 percre egyéni óra esetén. Csoport esetén kicsit többet. Egyszerűen fel nem foghatom, ki hajlandó ennél lényegesen többet fizetni. (Így sem érzem, hogy olcsón oktatnék.) Meg hogy milyen hozzáadott értéket tud felmutatni az, aki 4-7 ezret elkér tanóránként.
Az anyanyelvi tanárokat meg a magukat coach-ként aposztrofáló tanárokat hagyjuk... -
_NCT
addikt
Sziasztok!
Érdeklődnék, hogy mennyiért van értelme Budapesten vagy bárhol Skype-os angol magántanárhoz "járni"? Kaptam pár ajánlatot, 4500Ft/45 perc, de láttam olyat, ahol anyanyelvi tanárral történik a beszélgetés, 7000Ft/Fő. Ezt elég durvának érzem, ennyiért már Italki-n is találni professional teacher-t. Az igaz, hogy magyarul nem fogja tudni elmagyarázni mi miért van. Viszont a 4500.- kategóriában nem sok referenciát találtam, kb lutri kategória.
Italki mennyire megbízható? Napi szinten olvasok angolul, írni néha kell riportot, viszont beszélni sajnos egy évben 1x-2x szólalok meg. Vagy jobb lenne a magyar tanároknál maradni, ha valami nem megy mégis csak anyanyelvemen el tudja magyarázni mi a gond?
-
petymeg
addikt
Ez a teszt is jópofa, van benne kakukktojás : [link]
Ez is elég jóindulatúan azt irja, hogy átlag feletti a szókincsem, pedig a valós szavak 30-50%- át szoktam ismerni. kakukktojást egyszer sem jelöltem a 10 tesztsor alatt.
-
#90324992
törölt tag
Igen, viszont angolból megtanulni egy év alatt 1825 szót szerintem nem nagy durranás, mert legtöbbet ismeri az ember, hallotta vagy látta már, így egyszerűbb.
Más nyelvből, amit sosem tanultam, és nem is volt vele semmi kapcsolatom, szerintem egy év alatt max ha 500 szavat tudnék megtanulni.
petymeg: Szerintem sem lehet annyi. Mivel elvileg egy művelt anyanyelvi beszélő által használt szavak száma valahol 6000 és 8500 szó között van...
-
#90324992
törölt tag
Jó ötlet, köszi!
Hány szavat érdemes megtanulni egy nap?
Ha mindennap 5 szót megtanulok, akkor az egy év alatt még csak 1825 szó, semmire sem elég...
Ha 10 szót megtanulok, akkor az egy év alatt 3650 az sem valami sok, de elvileg a középszinthez elég.
Napi 15 szóval számolva 5475, ami már jobban tetszik, de annyit pedig nem tudok megtanulni, az 5 is sok lesz szerintem...
Na meg ott vannak a kifejezések tanulása is emellett. -
#90324992
törölt tag
Én is megcsináltam még egyszer, most 2900-at dobott ki, de ahogy elnézem mindig változnak a szavak.
Nem tudom pontosan, hogy milyen algoritmus alapján működhet az oldal, de sejtem.
Gondolom olyan, mint egy tematikus szótár, tehát ha egy bizonyos szavat ismersz, akkor azt feltételezi, hogy ahhoz a témakörhöz kapcsolódó szavakat is ismered.Egyébként milyen szókincsfejlesztő könyvet tudtok ajánlani?
Beszereztem ezeket a népszerűbbeket, például a 3000-est vagy a 4000 szókincses szótárkönyvet, és kipróbáltam: elkezdtem olvasni különféle cikkeket és közben megnéztem hogy a szótárban szerepel -e az adott szó. BBC-s cikkek meg ilyeneket. És hát rá kellet jönnöm, hogy még a 4000 szavas szótárkönyv is kevés egy BBC-s cikkhez.
-
axioma
veterán
válasz
titetoyz
#2987
üzenetére
7710, en se hiszem el. Peldaul voltak olyan szavak, amit csak szakszavakbol visszavezetve tudok (greedy algorithm-bol a greed), volt amit azert mert jatszottam keresgelos jatekkal (easel), es nem nagyon tudtam hogyan beirni, hogy 20 eve mar tanultam egyszer angolt, meg most ujra jarok akkor az mennyi; es bar nem eltem kint hosszabban, de 1.5 eve munkanyelv... szoval eleg kevesse hiszek a pontossagaban.
-
b0bcat
addikt
válasz
#90324992
#2985
üzenetére
Többször töltsd ki a tesztet, és az átlagát vedd alapul!

De ha megcsinálsz több hasonló tesztet, akkor akár egészen eltérő eredményeket is kaphatsz.

Az én szememben leginkább azért nem reálisak ezek a tesztek, mert önbevalláson alapulnak. Ha ugyanis az ember túl "megengedő" magával szemben, akkor hamis (túl jó) értékek jönnek ki.

U.i.: Miért érdekes számodra, hogy vadidegen emberek milyen eredményt érnek el ezen az oldalon?
-
b0bcat
addikt
válasz
#90324992
#2983
üzenetére
Ezek jó közelítő számok.
De azt tudnod kell, hogy a szókincset több okból is elég nehéz objektíve mérni. Értsd: amikor azt mondjuk, hogy valakinek 1000 szavas szókincse van, akkor nem mindegy, hogy pl. a "go" szót 1 vagy 5 szónak vesszük (az 5 lehetséges alak miatt: go, goes, going, went, gone).
Véleményem szerint egy nyelvtanárnak minimum C1 szinten kell lennie a tanított nyelvből, az annak megfelelő szókinccsel.

-
#90324992
törölt tag
Olyan információkat keresek, hogy hány szót ismer (vagy kéne ismernie) egy A1, A2, B1, B2, C1, C2 szinten lévő embernek.
Amiket eddig találtam az csak a Wikipédián egy cikk [link], de nem tudom hogy mennyire megbízható.Illetve ami még foglalkoztat, hogy egy angol tanárnak mekkora szókincse kéne hogy legyen? Azt hallottam, hogy minden megtanulnak, nagyon-nagyon részletesen, olyan szavakat is, amikkel a jövőben még csak találkozni sem fognak, legalábbis kevés az esély rá.
-
Di Natale
senior tag
Egyébként mit gondoltok a magyar nyelvről? Véleményem szerint nyelvrokonság nélkül eléggé zsákutca.
Valahányszor rákerestem egy adott dologra, sose találtam magyarul értelmes cikket. Ilyenkor borult ki nálam a bili és elkezdtem nyomni az angolt. Mintha megnyilt volna a világ: YouTube, Netflix, Chess gameplay, Vegan blogs..stb.Ezzel nem felvágni akarok, hanem valóban sokkal könnyebb dolgunk lenne ha Angol, német, spanyol vagy orosz területre születtünk volna.
-
PETEE78
senior tag
Sziasztok! Ha van valaki, aki B2 körüli szinten szívesen gyakorolna egy kis társalgást pl skype-on, az írjon egy privátot!
Van pár társalgó partnerem, de abból mint tudjuk sosem elég!
üdv
PETEE78 -
b0bcat
addikt
válasz
zharkanyi
#2975
üzenetére
Az szent igaz, hogy minden olyan nemzet, amelynek a nyelve bármely másik nyelvre egy kicsit is hasonlít (mint a sorolt példákban), hatalmas előnnyel indul ebben a "versenyben", mert őszintén mondhatja, hogy beszél valamilyen szinten egy (vagy több) idegen nyelvet.
Sajnos a mi anyanyelvünk semelyik másik nyelvre nem hasonlít.
De kár is ezen sopánkodni.
Tanulni kell.
-
zharkanyi
tag
válasz
#90324992
#2973
üzenetére
Azért sok helyen van ám torzító tényezőként jelen a rokon nyelv. A svéd érti a norvégot, a szlovák a cseh nyelvet, vagy a szlovén a horvátot. Szerintem a Litvánoknál, Letteknél, Észteknél benne van az orosz...
Továbbá ott vannak a kisebbségek. Egy erdélyi magyar pl. a statisztikában Román, de igen jó eséllyel magas szinten beszél magyarul...Ez nem jelenti azt, hogy mi kicsivel is jobban állnánk, de a litvánok 97%-a ellenére simán lehet, hogy a népesség fele nem tud se angolul, németül, franciául, vagy spanyolul.
Érdekesebb lenne egy olyan ábra, ahol színekkel meg vannak különböztetve az egyes nyelvek. (minek eredményeképp ott lenne 100% fölötti érték is)
-
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#2971
üzenetére
Szerintem a tótok, a szerbek és a románok voltak inkább azok, akik magyarul beszéltek akkortájt. Vagy minimum németül. Kizártnak tartom, hogy az "átlag magyar" beszélte volna ezeket a nyelveket (pláne mindet).
Nekem a nagyapám sváb volt (ami azt illeti, anyai ágon a nagyanyám is), és olyan közösségből (Budaörs) származott, ahol a többség nem vagy csak nagyon alapszinten beszélt magyarul, így ő maga is csak már tinédzser korában tanult meg magyarul.
De alapvetően nem tudom, hogy a múltban a magyaroknak milyen idegennyelv-tudásuk volt.
(Manapság is inkább csak becslések vannak, illetve önbevallás alapján készülnek a kimutatások...) -
BonFire
veterán
És vajon a nyelvünk teljesen különböző volta közrejátszik ebben? Mert ugye Rákócziék idején a német volt a hivatalos nyelv az országban, sőt, volt bőven nemzetiség is, akikkel elég jól szót tudtunk érteni. Tótok, szerbek, románok. A kérdés, hogy az akkori jobbágy miért tudott jobban németül megtanulni, mint a mai kor szabad embere? Talán csak nem azért, mert rá volt kényszerülve?
-
-
b0bcat
addikt
válasz
#90324992
#2966
üzenetére
Úgy értettem, hogy szerintem a skandinávok többsége szerintem nem beszél B1-nél magasabb szinten.
Fontos megjegyzés: a B1 szint egyáltalán nem olyan alacsony szint, mint amennyire sokan gondolják.
(Erről egy egész cikket is írtam anno.)Az, hogy a skandinávok szuperül beszélnek, az úgy értendő, hogy sokan vannak közülük, akik egyáltalán valamennyire tudnak, és relatíve sokan azok is, akik "jobban", azaz mondjuk B1 vagy magasabb szinten.
Ez hozzánk képest azért számít szupernek, mert a magyarok nagy többsége egyáltalán semmilyen idegen nyelvet nem beszél, akik meg beszélnek, azok nagy része nagyon gyengén.
Tehát relatíve kevesen vannak, akik "jól" beszélnek bármilyen idegen nyelvet. Ehhez képest a skandinávok fényévekre vannak tőlünk. 
@BonFire:
Én sajnos nem tudok kételkedni a grafikon valóságtartalmában, már ami a mi utolsó helyünket illeti.
-
BonFire
veterán
válasz
#90324992
#2958
üzenetére
1. Egy ilyen grafikonnal ne csapd be magad. Magyarországon is elég sokan tudnak passzívan angolul. Értik a hozzájuk intézett kérdéseket, de válaszolni nem tudnak, mert a nyelvoktatási rendszerünk számonkérő, teszkitöltő jellegű, nem pedig beszédközpontú. Ami elég nagy baj, mert a nyelv elsősorban a beszéd alapú információközlés eszköze. Mégis ezt hanyagolják el. Ráadásul a számonkérő rendszerben azt figyelik, mit nem tudsz, illetve hol ejtesz hibát, amiért pontlevonás, retorzió jár. Ennek eredményeként a magyar inkább kerüli a helyzetet, hogy meg kelljen szólalnia, mert fél, hogy lebőg (pedig nem!) Márpedig az élő beszédet nagyon sokat kell gyakorolni, sokkal többet, mint a tesztfeladatok kitöltését.
2. Tudomásul kell venni, hogy egy nyelv tanulása eltarthat akár 10 évig is, és ha nem használod rendszeresen, bizony igen hamar megkopik. Anyám 16 évesen anyanyelvi szinten beszélt oroszul, és az orosz delegáció azt hitte, ő a tanár. Pedig ő is iskolában tanulta. Most már lassan a 70 felé közeledve nem nagyon emlékszik rá. Mivel nincs módja rá, hogy gyakorolja. Franciát is tanultak a gimiben, abból csak négyes volt, de emlékeim szerint soha nem boldogult el franciául, még turista szinten se.
3. A Hollandok mutánsok, őket nem kell példának venni, mert lassan már kevesebben beszélik az anyanyelvüket, mint az angolt.
4. A grafikon szerint a csehek jócskán megelőznek minket, csak az a baj, hogy náluk a németet tolják orrba szájba. Nyáron volt szerencsém eltölteni köztük pár napot, és a vendéglátóiparon kívül (étterem, utazás, szállás) senki, úgy értsd, hogy nulla ember tudott angolul. Pedig próbálkoztam keményen, egész tömeg volt a fesztiválon, akiktől megpróbáltam érdeklődni erről-arról, és az activity-nél nem jutottunk tovább. Mégis egy négytagú csoporthoz hozzácsapódtam, akik olyan rendesek voltak, hogy koncert után elvittek a szállásra (40 km), úgy, hogy közben egy kukkot se tudtak angolul. Egy közvetítő révén értettük meg egymást, hogy koncert után itt és itt találkozunk, és akkor elvisznek. De mindenki nagyon rendes és készséges volt. Barátságos. Akár a magyarok. Mutogatnak, testbeszéd, activity, de nem beszélnek. Amikor a kalauztól érdeklődtem, hol van a peron, amire ki van írva a vonatom, nem tudta elmagyarázni, hogy momentán vonatpótló buszok indulnak, és hogy honnan. Inkább kézen fogott, és elcammogott velem a buszmegállóig.
Tehát hiába az angol a világnyelv, ha ők kereskedelmi és egyéb kapcsolatok miatt inkább Németbe járnak, akkor számukra az a nyelv sokkal hasznosabb.
Szerintem az iskolának az alapokat kéne besulykolni, kábé a B1-es szintig, de azok stabil alapok legyenek annyi időt ráfordítva, amennyi szükséges, aztán onnan már mindenki tud autodidakta módszerekkel önállóan fejlődni. Én nem számolom az éveket, amit eltöltöttem angollal, de már B1 szinten voltam, mire először nyelvtanárt láttam. Egy fél év múlva azt mondta, hogy innentől már önállóan kell csiszolni a tudásomat, amire én képes is vagyok. Persze ehhez ismerni kell a tanítványt, mi egy fél évet töltöttünk együtt hetente két órával. -
#90324992
törölt tag
Már mint hogy érted? Akkor C1 szinten vannak? Vagy úgy értetted, hogy A1-A2 szinten talán?
Mert amikor azt olvasod, hogy a skandinávok mennyire jól beszélnek angolul, és agyondicsérik őket, én ebből azt feltételezem, hogy a többségük B2-C1 szint között van. Mi mást feltételezhetnék ebből?

-
axioma
veterán
En programozo vagyok, nem nyelvtanar. A legkozelebb hozza az absztrakt Chomsky-nyelvtanoknal voltam
szoval mondjuk inkabb soha. Amugy finneknel me'g 98-ban voltam 4 honapot, de tv az nem volt a diak-lakotelepi lakasban, nekem semmikepp, a kozosben talan osszedobhato lett volna de akkori magyarkent az ottani arakkal... pedig akar segithetett is volna. Csak akkor nagyon nem latszott me'g, hogy mennyire kelleni fog az angol, es infoban tulkepp csak az angol. Meg pont eleg volt a nem tul acelos angolom az orakhoz, tobbek kozott hogy angolul tanitottak finnre... -
#90324992
törölt tag
-
axioma
veterán
Nem vitatkozom veled, mert mint irtam, "allitolag", nem en allitom.
Amugy jo kerdes, hogy ezaltal tobb vagy kevesebb tv-t neznek. Magyarul akar ismeretlen filmnek is kb. lehet kovetni a torteneseit ugy hogy nem latod a tv-t csak hallod, max. neha ha nagy csond van rakerdezel a csaladtagokra, hogy epp mi van
De ha feliratot kene olvasni, akkor mas lenne az odafigyeles, jobban megmaradna a szoveg angolhoz kotodese is (es forditva: hatterben futo angol szoveget fullra ki tudok zarni mig a magyart sokkal nehezebben). -
b0bcat
addikt
válasz
#90324992
#2958
üzenetére
Én határozottan NEM hiszek abban, hogy a skandinávok idegennyelv-tudásának alapvető illetve legfőbb oka a szinkron hiánya lenne.
Sokkal inkább a nyelveikben és a mentalitásukban, valamint az említett iskolarendszer-beli eltérésekben kell keresni az okokat.Természetesen nem tagadom, hogy a szinkronos tévézés hiánya tevékenyen hozzájárul mindehhez, hiszen ha akarják, ha nem, angolul hallják a filmeket.
Ráadásul azt is vegyük bele a kérdésbe, hogy nem minden skandináv tud magas szinten idegen nyelveket (pl. angolt), de összességében sokkal többen tudnak (sokkal) jobban, mint nálunk.
Én többször jártam Skandináviában, illetve sokszor találkoztam skandinávokkal itthon is (apám révén vannak finn kötődéseink), és nem úgy kell ezt elképzelni, hogy ott mindenki perfekt angol, de az tény, hogy még az idősebbek is tudnak és hajlandóak megszólalni angolul.

Még valami: mostanság a németek is nagyon jól állnak az angollal, pedig náluk tradicionálisan minden (is) szinkronos.

-
axioma
veterán
válasz
#90324992
#2958
üzenetére
Allitolag az egyik fo ok, hogy ott egyszeruen nem letezik szinkronizalas. Minden film eredeti nyelv + felirat megy, talan a nagyon gyerekfilmek a kivetelek. Szoval nem tanitas szintu hanem tarsadalmi szintu az elteres.
Amugy a finnek mikor ott voltam, nagyon magyaros kiejtessel beszeltek angolul. -
#90324992
törölt tag
Kérdéssel fordulok hozzátok!
Ez az ábra szemléleti az európai emberek idegennyelv-ismeretét (a lakosság hány %-a tud legalább egy idegen nyelvet): [link]
Az szerintem mindenki számára köztudott, vagy már halott róla, hogy a skandinávok mennyire jól beszélnek angolul, de például a németek vagy a svájciak is, de a skandináv országokban kiemelkedően jól beszélnek.
Az érdekelne, hogy mi lehet ennek az oka? Ugye ezt nem nehéz kideríteni, mert bepötyögi az ember a Google-be, és lám meglátja, hogy egyrészt sokkal jobb, másabb a nyelvoktatás, illetve elvileg az a másik titok, hogy ott nem szinkronizálják a filmeket, és ugye mindent angolul néznek felirattal.
Viszont arról nem találni (vagy legalábbis eddig nem találtam) érdemi információkat, hogy hogy néz ki egy átlagos skandináv angol nyelvóra. Miket csinálnak pontosan, milyen könyvekből tanulnak, hány órát tanulják egyáltalán egy héten az angolt, van -e házi feladat? stb. Ilyesmik érdekelnének...
Mert akkor én is hasznosítani tudnám ezeket a módszereket, mert ahogy látom, valóban hatékonyabbak az itthoni nyelvoktatásnál, sőt talán az egyetlen hatékony módszer.Köszönöm!
-
b0bcat
addikt
Persze, ebben teljesen igazad van.
Az én fogalmaim szerint a "nyelvtanozás" nem így néz ki.
Az egy kifejezetten aktív tevékenység, magyarázatokkal, példákkal, interaktivitással. 
Egyes diákjaim szerint stand-up komikusnak is beillenék, főleg, ha szóviccekről vagy nyelvi humorról van szó.

-
Nyelvtanozni úgy fárasztó a tanárnak ha folyamatosan magyaráz és írja a táblára amit kell, de nem ez volt a helyzet, kinyitottuk a könyvet, oldjátok meg ezt a feladatot. Feladat nagyságától függően ő csendben várt majd mindenki felolvasott egy megoldást a feladatból. Hozzáteszem szerintem a könyv se felnőtteknek való volt hanem középiskolásoknak és azért voltak benne "játékosabb" feladatok. Ezt otthon is tudom csinálni. A tanfolyam vége felé voltak szituációs gyakorlatok de nem éreztem, hogy most akkor többet tudok. Sőt ahhoz képest, hogy attól rettegtem én leszek a leggyengébb a csoportban, közel sem ez volt a helyzet. Mondjuk én magántanárhoz is jártam, de úgy éreztem, hogy a többieknek nincs célja a nyelvvel maximum 1 nyelvvizsga aztán ennyi, akár utána el is felejthetik. Nem akarok én mindenképp másra mutogatni, nekem kell tanulni de ez a heti 6 óra csoportos órában ilyen nyugdíjas klub vagy kocsmázós langyos lötyögéshez hasonlított. Akkor már inkább ebben a 6 órában nézek filmet vagy sorozatot felirattal, szerintem többet tanulok vele. Most lehet mondani, hogy akkor másik nyelviskolába kell menni de ott se csinálják máshogy ha tanár inkább a barátja akar lenni a diáknak mint a tanára. Az a jó még, hogy 5 csillagos értékelései vannak a facebookon meg google keresőben az iskolának, gondolom mert mindenki jól érezte magát az órákon. Én csak akkor tudom ajánlani itt bárkinek a csoportos órát ha előtte beült egy órára és látta mi hogyan zajlik.
-
philoxenia
MODERÁTOR
Van egy jó kifejezés erre angolul ami nagyon tetszik, a "pay attention" és mint a költő mondja: "Senki nem fizet hidd el soha helyettünk" ...
Jó lenne, ha más megtanulhatná helyettünk de ez olyan mint a bolondoknál a pisilés...."A bolondokházában kártyáznak az ápoltak, mire az egyik megjegyzi, hogy pisilnie kell és kimegy. Utánaszól a másik, hogy ha már kimégy, pisilj helyettem is! Visszajön az első, mire a második megkérdezi. Pisiltél helyettem? Jaj, elfelejtettem. Na akkor menj vissza! Kimegy az első, majd jön vissza és mérgesen szól a másodiknak. Becsaptál, neked nem is kellett!"
-
válasz
BonFire
#2951
üzenetére
"egy 4-5 fős csoportban miért nyelvtani feladatokat kell megoldani, amikor lehet vitát is indítani egy-egy témáról"
Mert gondolom kényelmesebb a tanárnak így az óra mint figyelni és javítani. Ráadásul ezek a feladatok ilyen nagyon könnyű, némelyik majdnem másolós feladat volt. Szóval elég haszontalannak éreztem az ott eltöltött időt. Tanár, iskola váltogatja, biztos vannak jó csoportos órák de én még nem láttam. -
BonFire
veterán
A "szoktam" kifejezés mellé még jó példa a sok igeidő különbözősége. Például ha megkérdezi valaki tőlem, hogy "Do you drink cofee?", az nem azt jelenti, hogy momentán éppen iszok-e kávét, hanem azt, hogy "Szoktál kávézni?" Egy másik becsapós kérdés, ha az érdekli, hogy mit csinálok momentán, és nem a folyamatos, hanem a simple igeidőt használja, ettől aztán teljesen megváltozik a kérdés értelme: "What do you do?" – azaz mi a munkád, mit dolgozol, miből élsz? Erre rá lehet vágni, hogy "I work." – Ez egy eléggé nyegle válasz a rosszul feltett kérdésre, ami helyesen "What are you doing?" lett volna. Sokan nyígnak az igeidők miatt, hogy minek annyi, meg úgyse használjuk, pedig de. Csak amit mi ragozással, toldalékolással oldunk meg, azt angolban igeidőkkel. Csak mindig rosszul vannak elmagyarázva. Magyarul is óriási a különbség, aközött, hogy
Tíz évig éltem itt. – vagy
Tíz éve élek itt.között. Ahogy ezt egy magyar nem keveri össze, ugyanígy nem illik összekeverni az igeidőket angolul sem. Valaki esküszik a táblázatra és a nyakatekert magyarázatokra; részemről mindig a sok-sok gyakorlati példamondat vált be, ami végül is természetesebb tanulási folyamat, mint a táblázat.
A folyékony beszédhez meg nagyon sokat kell beszélni. Pont úgy, ahogy a fórumtárs meséli, csak nem értem, hogy egy 4-5 fős csoportban miért nyelvtani feladatokat kell megoldani, amikor lehet vitát is indítani egy-egy témáról, aztán abból lehet sokat tanulni, mert az életben is így van, hogy valakinek egy témáról van egy véleménye, a másiknak meg ellenvéleménye, és megpróbálják egymást meggyőzni. Csoportos beszédórán mégis mit csinálnak, ha nem beszélgetnek? Épp az a lényege a beszédórának, hogy a beszédet gyakorolják. Mondjuk a csoport legyen vagy 4, vagy 6 fős, mert akkor lehet párban dolgozni. Egy rendes nyelvtanár ezt megoldja.
-
zharkanyi
tag
Szerintem is tök jól leírtad.
Megnyugtató, hogy nem én vagyok más, hanem mindenki más is így működik.Ez így nem is tudatosul menet közben az emberben. Én vagy 20 éven keresztül voltam olyan szinten, hogy nem tudtam megszólalni. Mindent fordítanom kellett először. Hihetetlenül akadozott a kommunikációm.
Aztán most, hogy pár éve ráfeküdtem és közben sokat is kell beszélni egyszercsak elkezdett menni magától. -
b0bcat
addikt
válasz
#90324992
#2942
üzenetére
Ez a jelenség, amit leírtál, azt mutatja, hogy nincs kellő rutinod, gyakorlatod a német nyelvben. Ha lenne, akkor már rögtön németül jutna eszedbe, amit meg akarsz fogalmazni. Nyelvvizsga ide vagy oda, több rutinra kellene szert tenned, hogy ezt - a számodra zavaró, hátráltató fordítgatást magadban - le tudd vetkőzni. Persze ez nyilván nem fog már megtörténni, hiszen nincsenek további terveid a némettel.

Azt gondolom, hogy az angolnál ugyanez lesz a helyzet: a kellő rutin hiányában jó eséllyel ugyanezt fogod átélni, és ezt nem is nagyon tudod elkerülni.
Teljesen természetes az, hogy a tanulmányai elején az ember az anyanyelvéből fordítja át a dolgokat, de ahogy egyre rutinosabbá válik, egyre kevésbé lesz szüksége a fordításra.Mondok egy példát erre: a magyar "szoktam" kifejezés, illetve ennek a különféle ragozott alakjai. A kezdő diákjaim tucatnyi alkalommal gondolkodnak el, amikor a fordítós gyakorlásoknál a "Szoktál...?" kérdéssel találkoznak, hogy mi is az (hiszen nincsen erre egy konkrét angol kifejezés, mint a magyarban), én pedig mindig mondom nekik, hogy jegyezzék meg, hogy ez a "Do you...?". Egy idő után pedig meg is jegyzik (van aki csak több tucatnyi ismétlés után).
És ha már ezt megjegyezték, akkor mellette a "does he/she" és a "do they" is menni fog, csak eleget kell gyakorol(tat)ni.
Aki már jól beszél egy idegen nyelvet, és nem kell magában fordítgatnia, ő is átpörgeti az agyán a dolgot, de rögtön meg is találja a hozzá illő mintát. Ezt úgy kell elképzelni, hogy valójában nem azt tanulod meg, hogy "chair = szék", hanem azt, hogy a "chair" és a "szék" ugyanaz a fogalom a fejedben. Nem a szóalak a lényeg, hanem a jelentés. Nem az a lényeg, hogy "do you = szoktál", hanem az, hogy amikor valakinek a szokásairól érdeklődsz, akkor arra a "do you" szerkezettel kérdezel rá.
Nem biztos, hogy ezt most tökéletesen érthetően írtam le, de legalább megpróbáltam...
A lényeg tehát az, hogy ez ne vegye el a kedvedet a tanulástól! Mindannyian átestünk ezen, és nem igazán lehet elkerülni, de túl lehet idővel - de még inkább rengeteg gyakorlással - lépni rajta.

(Majdnem) mindegy, milyen módszerrel tanulsz, az számít, hogy a lehető legtöbbet gyakorolj, lehetőség szerint kiegyensúlyozottan: ugyanúgy szükséged lesz a nyelvtanra, mint a szókincsre, a szövegértésre, a fogalmazási készségre vagy a helyes kiejtésre.

-
Arpee78
senior tag
Létezik egy szólánc nevű játék. Valaha próbálkoztak angol változatával is,
de bezárták, pedig szókincsfejlesztéshez jó lehet. Nem tudom ma bezárnák e, illetve érdekelne e valakit. -
cigam
titán
válasz
#90324992
#2942
üzenetére
Ahogy lenin is mondta: Tanulni,tanulni,tanulni. És gyakorolni. Nézz angol videókat, és azt a keveset is aktívan használd. Ha nincs a környezetedben gyakorlási lehetőség, akkor tanár/tanfolyam aki az alapokat megtanítja+az intrneten találni tanulópartner oldalakat akikkel élő szóban tudsz beszélgetni. Sajna én nem vagyok még azon a szinten, a többiek biztos ajánlanak olyant ami nekik bevált.
Ja, és ha van kábeltv, akkor EnglishClubTV Én szeretem, mert kezdőknek is van műsoruk, és tényleg érdekes. -
válasz
#90324992
#2942
üzenetére
Szia!
Szerintem csak gyakorlással, beszélgetés, olvasás, angol hangoskönyvek hallgatása stb. Semmilyen csodamódszer nincs sajnos, amúgy én ugyanígy vagyok némettel, nagyon rossz amikor beszélek és magyarul, angolul is eszembe jut a szó de a német nehezen pedig aztán mikor elolvasom vagy megmondja a tanár akkor tudom, hogy már tanultam.
-
#90324992
törölt tag
Sziasztok!
Megszeretnék tanulni angolul, viszont mivel soha nem foglalkoztam a nyelvel, így teljesen az alapoktól kell kezdenem.
Németből B2-es nyelvvizsgám van (diplomához kellet), viszont azt veszem észre, amikor kommunikálni kell a nyelven, akkor először a mondatot magyarul fogalmazom meg, aztán azt fordítom át németre - több, kevesebb sikerrel. Ez a jelenség gondolom nem csak engem kísért, de rendkívül megterhelő és időigényes, és hát nem célravezető, mert ebből nem lesz folyékony beszéd sohasem.
De mindegy is, német nyelvre már nem gyúrok, nem látom a jövőjét az életemben.
Viszont az angolnak annál inkább.És ha van lehetőségem, akkor szeretném a későbbiekben ezt elkerülni, hogy ne járjak úgy mint a némettel: tehát ha mondani akarok valamit, akkor ne magyarul fogalmazzam meg, hanem rögtön angolul jusson eszembe.
Hogyan lehetséges ezt kivitelezni? Mint mondtam, az angol tudásom nagyon minimális, csak alapvető szavakat ismerek, akit kb. mindenki ismer, akinek van internetje. Így valami olyan módszer, szemlélet kéne, ami alapvetően erre épül.Köszönöm!
-
Német tanár, vidéki megyeszékhelyen, középiskolában tanít, nem kérdeztem de kb. 10-15 éve taníthat, 3000Ft/óra. Én ennél csak egyetemistákat találtam volna olcsóbban, Budapesten láttam 4-5 ezer Ft/órásat is.
Részt vettem csoportos nyelvoktatásban is ami nyilván olcsóbbra jön ki de én maximum kezdő szinten ajánlom a csoportos órát, pedig 4-5-en voltunk a csoportba. Egyszerűen annak nincs értelme haladó szinten, hogy beüljünk és feladatokat oldjunk meg meg néha bővebben beszéljünk egy nyelvtani témáról. Ezt mind meg tudod csinálni otthon egymagad ha nem vagy teljesen kezdő. Ráadásul a könyv amiből tanultunk baromi progresszív volt de 99% hogy középiskolásoknak való volt hiába írták rá, hogy B akárhány szint mert játékos, vitaindító feladatokkal volt tele gondolom, hogy a tinédzser figyelmét szinten tartsa arra az x percre amíg az óra tart.
Szóval csoportos óra kezdő ként jó aztán szerintem csak magántanár és rengeteg otthoni gyakorlás.
Szerk: bocs ez titetoyz -nak ment volna.
-
b0bcat
addikt
Szerintem az már a drága kategóriába esik. Nem tragikus, de nem is annyira kedvező.
20+ éves rutinnal rendelkező, valóban profi (magán)tanárok 2500-3000 Ft között adnak 45 perces magánórát. Nyilván egy nyelviskola többet kér, mint egy magántanár. De egészen durva óradíjakat is lehet látni helyenként, főleg, amikor valaki coach-ként árulja magát (ami szerintem leginkább egy humbug).
-
cigam
titán
A 3500.-/45perc(1 óra) ár minek számít?
+ a legjobb tanár sem fog helyetted tanulni. Csak az ajtót mutatja meg, belépned neked kell. Én pl. most a fokozással(?) küzdök. Absoltely love, quite keen on, I don't mind, I can"t stand, realy hate... pl. az idon't mind-ról mindég a "nem érdekel" ugrik be, pedig ha gondolkodom picit, akkor az az I don"t care.
-
b0bcat
addikt
válasz
titetoyz
#2933
üzenetére
Csak egy tipp: ne válassz irreálisan drága tanárt, mert egészen biztosan nem fog tudni annyival többet nyújtani, mint amennyivel drágább az "átlagnál".
Ugyanígy nem érdemes túl olcsót sem választani, mert ott meg minden bizonnyal van valami jó oka annak, hogy túl olcsó (pl. semmiféle tanári képesítése nincs). Alapvetően úgyis a szimpátia dönt. 
-
titetoyz
tag
elhatároztam hogy itt az idő rendesen belevágni a nyelvbe, szeretnék hozzá egy tanár segítségét kérni. keresgélés után kb a tanárok 80%-a skypeon vállal oktatást, nekem az oké, viszont valaki nem tud esetleg segíteni benne kihez érdemes fordulni!? középfokú nyelvvizsga lenne a cél.
-
b0bcat
addikt
Most botlottam bele ebbe véletlenül:
Cambridge online szintfelmérő tesztek
Az egyik teszt, amit megnéztem, annyira jó szívatós, hogy egy kérdést én is elrontottam benne a 25-ből...
-
titetoyz
tag
szakmai angol nyelvtanulásra nem tudtok jó ötletet/weboldalt/bármit?
IT-n belül, a hardware processor stbn túl..
-
BonFire
veterán
válasz
zharkanyi
#2921
üzenetére
Ja, így már értem, miről van szó. Az angol nyelvű olvasáshoz valóban kellett nekem is alapozni. El kellett jutnom arra a szintre, ahol már elkezdhetem olvasni azt, amit szeretek, nem pedig azt, ami az én szintemnek megfelelő óvodás mese. Felnőttkoromban rendkívül utáltam a meséket. Főleg Roald Dahlt, amit sokan ajánlottak, hogy milyen király. Hát, én fizikailag rosszul voltam a meséitől. Biztos bennem van a hiba (ezért is mondom mindig, hogy két egyforma nyelvtanuló nincs), mert én azokat a könyveket akartam olvasni eredetiben, amit magyarul már rongyosra olvastam. Nem szépirodalmat: scifiket.
Én azt csináltam, hogy párhuzamosan volt megnyitva a könyvolvasó appban a könyv angol és magyar nyelvű változata. Én az angolt olvastam, de ha valami érdekes, vagy kusza szerkezetre akadtam, bizony puskáztam a magyar változatból. Most erre sokan mondták, hogy ez rossz módszer, ennek nincs értelme, de az első angol nyelvű olvasmányaimon én így tudtam átrágni magam. Persze később a magyart teljesen elhagytam, és olyan könyveket olvastam, amelyek eredetilen nem angol nyelvűek voltak (Pl a Pinokkiót vagy a Végtelen Történetet), hanem mondjuk olasz vagy német angol fordítása.
Végül már csak angolul nyomtam brute force-ban. Fokozatosan szoktattam át magam, de fairy talest sosem akartam felnőtt fejjel olvasni. Viszont a nyelvtanáraim szorgalmazták, hogy olvassak sok könyvet, mert ezzel lehet a legjobban szókincset fejleszteni, valamint olyan szerkezeteket, amelyek nehezen mentek (passzív, feltételes mód) elsajátítani a történeten keresztül. És persze szlengek, anglicizmusok, amelyek évek alatt észrevétlen épültek bele a beszédembe; néha még magam is meglepődöm rajta, milyen kacifántos dolgok ki bírnak csúszni a számon.
Szóval az olvasás jó; persze mindent a maga idejében.
És szótár helyett mindig előnyben részesítettem a szöveggyűjteményeket, ahol kontextusban vizsgálhatom az ismeretlen szavakat. Most például a Glosbe-t használom. -
axioma
veterán
Meselhetnek. Nem sok emberrol tudok aki meguszta magantanar nelkul. Peldaul az 5.-es, kezdo angolos osztalynak betolta a tanar a 9.-es ismetlos konyvet (pedagogiai szempontbol se mindegy a ket korcsoport), es az igazgato szerint ez igy jol van, a tankonyvlistat gyarto miniszterium szerint nincs rendben de nem ellenorzik es nem szankcionaljak. Erre rajott hogy csak papagajmodszerrel tanitott, nyelvtan rendszerezes nulla, a kovetelmeny az persze 60%-ig egyes, mert nem az erettsegihez hanem nyelvvizsgahoz mer. De tilos kiszotarazni a feladat szoveget, azt ugy "eygben" hallotta mar hasonlo feladatoknal, abbol talalja ki.
A masik gyerek szintugy. Tobb tanar, azonos suli folyamatos tanulasa alatt is tobbszor cserelve, csak eppen mar alig varja hogy elorehozottozhasson, hogy ne kelljen bejarnia. -
zharkanyi
tag
Miért menne egy jó nyelvtanár töredék pénzért az állami intézménybe tanítani, mikor máshol jobban kereshet?
Ráadásul valószínű jobb is lehet a tanulni vágyókat tanítani, mint azokat akiknek "csak" kötelező. Persze aki elhivatott annak igen szép és hálás feladat megszerettetni a nyelvtanulást a diákokkal.
Nagyon dicséretes ha valaki mindezek ellenére önként választja a nehezebb és kevésbé jól fizető munkahelyet.
-
b0bcat
addikt
válasz
zharkanyi
#2921
üzenetére
Nyilván nem szépirodalommal kellene kezdeni.
De a Tesz-Vesz szótár, gyerekeknek szóló angol tanító képeskönyvek, stb. működhetnek.
És ha előbb-vagy utóbb átálltok hangoskönyvekre (abból is van ilyen graded reading), akkor már a hallott szövegértés és a kiejtés érdekében is sokat tettetek. 
De ahogyan már korábban is írtam, akkor sem igazán maradnak le a gyerekek semmiről, ha csak az iskolában kezdenek el angolt tanulni (feltéve, hogy jó tanáraik lesznek)...

-
zharkanyi
tag
Ez így igaz, de amíg szinte 0 a tudása, addig lehet nem az olvasásra kell helyezni a hangsúlyt. Megint csak magamból indulok ki, de még mindig emlékszem gyerekként hogyan mondtuk az osztálytársakkal egymással a számítógépről tanult szavakat: cancel, load, save...
Szólj ha máshogy látod. Igazából pont azért kérdeztem, mert lövésem sincs mivel kellene a gyerekek angol tanulását belendíteni. Elrontani nem akarom őket.
-
zharkanyi
tag
válasz
BonFire
#2918
üzenetére
Bocs, rosszul fogalmaztam.
Rengeteget olvas, de csak magyarul. (Harry Potter 1. részét kiolvasta a nyáron, bár tudom nem épp neki való. Ezen felül meg rengeteg rövidebb korosztályának szánt könyvet.)
Angolul nem szeretném, hogy az olvasás legyen a meghatározó. Tehát a mondandóm annyi lett volna, hogy a nyelvtanulást nem olvasás irányból szeretném megközelíteni.
-
BonFire
veterán
válasz
zharkanyi
#2910
üzenetére
"A kisebbik még nem tud olvasni és a nagyobbat sem akarom túlságosan az olvasás irányba tolni."
Ezt nem tudom megérteni. Mármint hogy kinek jó, ha nem olvas eleget. Tele van a környezetünk funkcionális analfabétával. Mert csak színes gombocskákat kell nekik nyomkodni. De ha oda van írva egy utasítás a képernyőre, akkor csak bámul bambán, hogy most mit is kell csinálni.
Én és a nővérem már ötévesen olvastunk. Mindketten még azelőtt, hogy iskolába kerültünk volna. -
b0bcat
addikt
válasz
zharkanyi
#2914
üzenetére
De, leginkább maguktól.
Nyilván segítettem ill. segítek nekik, ha kell, de nem nagyon kell. Pedig nem valami szuper iskolába járnak.
Egyedül a kisebb lányomnak kellett többet segítenem eleinte, mert neki a magyar szavak betűzésével is gondja volt, de a saját szókincsfejlesztő rendszeremen keresztül ezt sikerült helyre tenni. 
Szerintem ne aggódj, hogy a gyerekeid úgy járnak, mint a mi generációnk, mert ma már azért teljesen más világot élünk: ömlik mindenhonnan az angol, főleg a neten, márpedig a gyerekek sokat neteznek. (Az enyémek amúgy egész keveset másokhoz képest...)
@Mercutio_:
Nem igazán számít idegen nyelvű környezetnek az, hogy az apjuk nyelvtanár.
-
zharkanyi
tag
Biztos nem magától. Mesélhetnél róla hogy csinálják (csinálod).
Én el szeretném kerülni, hogy akkora probléma legyen nekik a nyelvtudás, mint nekem volt. 25 éve tanulom és sokáig még a munkahelyváltásban is akadály volt. Igazán csak az utóbbi pár évben kezdtem el fejlődni, amikor teljesen átálltam arra, hogy amit csak lehet angolul csináljak. (film, podcast, könyv...) Beszédcentrikus nyelvóra... No meg persze szerencsére már használnom is kell. Mondom ezt úgy, hogy még 1 éve is vért izzadtam, ha munka ügyben szóban kellett kollégákkal kommunikálnom.
Amikor pedig a nagyobbik elkezdte a sulit és az 50+-os tanárnénivel elkezdtek angolul tanulni rájöttem, hogy ez se lesz hatékonyabb, mint nekem volt az orosztanárból átképzett angol/német tanár órája 1992 körül.
Biztos kelleni fog különtanár, cserediák program vagy simán külföldre küldeni 1-1 hónapra, vagy akár egy tanévre, de ennek még biztos nem most van itt az ideje.
Viszont meg szeretném teremteni nekik azt a helyzetet, hogy legalább az osztálytársaikhoz képest jól álljon. Ezzel megelőzve azt, hogy nem mernek megszólalni, mert úgy érzik nem megy jól nekik.
Én nagyon magamból indulok ki. Amikor azt érzeztem, hogy mindenki jobban beszél nálam a környezetemben, akkor nem szívesen szólaltam meg. Ez is csak az elmúlt egy évben javult. -
zharkanyi
tag
A kisebbik még nem tud olvasni és a nagyobbat sem akarom túlságosan az olvasás irányba tolni. Persze ez egyik nem zárja ki a másikat.
Biztos van valami mese, ami beszéltetni próbálja őket. Teljesen véletlenül belefutottunk anno pár Go Diego Go! epizódba, amiben néha (sajnos túl ritkán) beszéltette a gyerekeket.
-
zharkanyi
tag
Van valami ötletetek, hogy 6 és 8 éves gyerekeknek mit érdemes mutatni, elősegíteni az angoltanulásukat?
Nyilván nem attól fognak megtanulni angolul, hogy megnéznek pár mesét angolul, vagy nyomogatnak valami app-ot, esetleg a nagyobb (aki már tud olvasni) Tesz-Vesz szótárat lapozgat, de úgy vagyok vele, hogy nem ártana, ha ez-az elkezdene rájuk ragadni.
Valami játékos dolgon gondolkodok, amit élveznek. Nagyon kevés mesét néznek, így pl. annak biztos örülnének, ha lenne extra mese, még ha angol is.
Konkrét mese, app, vagy bármi egyébre ötletek?
-
zharkanyi
tag
válasz
BonFire
#2905
üzenetére
Én kocsiban csináltam és ennek megfelelően hangosan "kiabáltam", ahogy az az idióta (bocs AJ Hoge) kéri a leckékben.
Biztos jobb, mintha kussoltam volna, de 1 hónapnyi autóban kiabálás nem ért annyit, mint egy egy órás párbeszéd valakivel. Attól a hangosan kimondom dologtól még ugyanúgy nem fog tudni megszólalni senki.Nem mondanám alpazarolt időnek, amit azzal töltöttem, de hogy nem könnyebb (effortless) vagy hatékonyabb, mint más hanganyagok és módszerek az is biztos.
-
BonFire
veterán
Az EE nem passzív hallgatásra való. Fennhangon ki kell ejteni a válaszokat. NEM,nem elég fejben elgondolni őket. Semmilyen esetben sem.
Tele a világ passzív nyelvtudassal rendelkező emberekkel, mert sosem beszelt, és amikor meghallja a saját hangját idegen nyelven, attól lebénul, leblokkol. Az első pillanattól kezdve hangosan kell beszélni, hogy szokd a kiejtést, a helyes intonációt és a hangsúlyozást. Ezt gondolatban nem lehet elvégezni, ahogyan az énekleckét sem. Abszurd.
-
b0bcat
addikt
válasz
#76896256
#2903
üzenetére
Tipp: olyan filmeket ill. sorozatokat nézz eredeti nyelven és angol felirattal, amiket már láttál!
Így az agyadnak nem kell majd a jelentéstársítással bíbelődnie, hiszen már tudod, mi történik.Ennek köszönhetően az agyadnak már csak a hangot és a feliratot kell összevetnie, ami komoly erőforrásbeli könnyebbség ahhoz képest, mintha mindeközben még a történettel és az angol szöveg értelmezésével (fordításával) is vesződnöd kellene.

-
#76896256
törölt tag
válasz
zharkanyi
#2902
üzenetére
Igen, most már természetesen angol felirattal fogom nézni a filmeket.
Én pedig a zenéknél arra csodálkozok rá mostanában, hogy egyre több szavat tudok kivenni, érteni. Mert eddig nagyon kevés szót értettem csak.
Érdekes, mert németet tanultam 12 évig, de a hallás utáni szövegértés abszolút nem megy, az angolt már jobban értem hallás után. -
zharkanyi
tag
válasz
#76896256
#2899
üzenetére
Hát a filmek magyar felirattal kb. semmit nem érnek az olyan típusú embereknek, mint én is vagyok.
Válts át angol feliratra, mert úgy már kénytelen vagy foglalkozni a nyelvvel. Nyilván nem a nagyon várt "kedvenceknél", de én pl. mikor mostanában keresek valami néznivalót, akkor azt eleve angolul kezdem már nézni, angol felirattal. Úgy vagyok vele, hogy most nyelvet tanulok és közben még remélhetőleg szórakozok is, nem pedig filmet/sorozatot nézek.Zene detto. 10-20 éves angol nyelvű számoknak csodálkozok mostanában rá a jelentésére. Több százszor hallottam őket anélkül, hogy egy pillanatra is belegondoltam volna miről szólnak. Biztos már korábban is megértettem volna egy részét ezeknek, de ahogy akkor sem, így sokszor most sem foglalkozok azzal, hogy miről szól egy szám.
A csak hallgatás/olvasás meg tényleg nem elég. Utazás közben viszont ez marad, hacsak nem kezdesz csevegni a többi vonatozóval angolul tanuló kirgiz bevándorlónak kiadva magadat. Na jó, ez nem jó ötlet, még a végén még megvernek. Legyél fizimiskádnak megfelelően svéd/portugál/lengyel.

-
#76896256
törölt tag
Értem, köszönöm.
Egyébként sajnálom azt a 6000 óra kidobott időt. Ha most visszamehetnék az időbe, akkor biztos hogy nyelvek tanulásába fektetném, és nem szórakozásba.
Ha mindazt az időt nyelvtanulásba fektettem volna, akkor ma már legalább 2 nyelven diplomáciai tárgyalásokat tudnék folytatni.
Új hozzászólás Aktív témák
- Autós topik
- Témázgatunk, témázgatunk!? ... avagy mutasd az Android homescreened!
- Home server / házi szerver építése
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 / 3 5***(X) "Zen 3" (AM4)
- Milyen széket vegyek?
- CES 2026: A Dreame első akciókamerája apró, szétszedhető, 8K-t is rögzít
- Kerékpárosok, bringások ide!
- One otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- iPhone topik
- ASUS routerek
- További aktív témák...
- GYÖNYÖRŰ iPhone 15 Pro Max 256GB Blue -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3943, 100% Akkumulátor
- Telefon felvásárlás!! Samsung Galaxy A70/Samsung Galaxy A71/Samsung Galaxy A72
- GYÖNYÖRŰ iPhone 14 Pro 128GB Space Black -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen
- HIBÁTLAN iPhone 15 Pro Max 256GB Blue Titanium -1 ÉV GARANCIA -Kártyafüggetlen,MS4120
- Apple iPhone 16 Pro Max 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
Állásajánlatok
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest

Az anyanyelvi tanárokat meg a magukat coach-ként aposztrofáló tanárokat hagyjuk...
Csak tanuld a szavakat!

De azt tudnod kell, hogy a szókincset több okból is elég nehéz objektíve mérni. Értsd: amikor azt mondjuk, hogy valakinek 1000 szavas szókincse van, akkor nem mindegy, hogy pl. a "go" szót 1 vagy 5 szónak vesszük (az 5 lehetséges alak miatt: go, goes, going, went, gone).


![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)



