Hirdetés
- Milyen okostelefont vegyek?
- Amazfit Active 2 NFC - jó kör
- CES 2026: Főhajtás a Moto 360 előtt Polar funkciókkal
- Samsung Galaxy S25 - végre van kicsi!
- Honor Magic V5 - méret a kamera mögött
- Bár zajlik a CES, de nézzünk pár pletykát az új iPhone-ok kapcsán is
- Samsung Galaxy Z Fold7 - ezt vártuk, de…
- CES 2026: Belépett a Motorola a VIP buliba
- Szívós, szép és kitartó az új OnePlus óra
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
Új hozzászólás Aktív témák
-
BonFire
veterán
válasz
lumpy92
#4099
üzenetére
Nekem az Anki sokat segített. Nem csak angolból, hanem bármiből, ami lexikális ismereteket kíván. Mikor belecsöppentem eladóként a festékosztályra, semmi, azaz nulla termékismeretem volt, és van a boltban vagy 2-3 ezer termék. Mivel képeket is lehet betenni, és leírást is, elég jól sikerült vele bemagolni a termékek csomagolását, kinézetét, nevét, és azt, hogy mi mire való. Szóval nagyon ajánlott mindenre.
-
lumpy92
aktív tag
Köszi a tippeket! Megfogadom!
Az olvasás megy most is, élvezem, hogy (jórészt) megértem az angol szövegeket és szakmailag nagyon hasznos anyagokhoz "hozzáférek" így.
A szótárazás kicsit idegesítő, mert arra szükség van még, de majd csak csökken a szintje.Az appokat még nem használtam, de itt az ideje!
-
lumpy92
aktív tag
Sziasztok!
A héten nekifutottam az angol műszaki felsőfokú nyelvvizsgának, várom az eredményt.
Az angollal továbbra is foglalkoznom kell, mert nem vagyok olyan jó benne, mint szeretném.
Azon gondolkozok, hogy milyen szisztéma szerint tudnék tovább haladni. Szókincsfejlesztésre pl. nagy szükségem lenne, de a klasszikus szótárból bemagolom dolog már nem működik olyan jól, mint az iskolás időkben. Nehezen veszem rá magam és amit megtanulok, azt is elfelejtem 1-2 héten belül (mert nem használom azokat a szavakat).
Tudtok valami jó módszert ajánlani?
Köszi előre is! -
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#4094
üzenetére
Ez kifejezetten budapesti nyelvi fordulat. Aki Pest környéki településen lakik, az nem használja ezt, de a pestiek jellemzően igen.
Most, hogy lassan 2 éve Budapest agglomerációjában lakok és dolgozok is, rám is ragadnak korábban nem kívánt helyi nyelvi szokások, például a névelő a tulajdonnév elé (a Zoli, a Timi stb)... Pedig nagyon utáltam, de most már mégis rááll a szám, miközben sokan mondják, hogy egyre inkább elveszítem a nyírségi akcentusomat. Persze bármikor fel tudom idézni, csak annyira mégsem használom, mint eddig 44 éven át.
Ez persze nem baj, de azt tudni kell, hogy a környezet, amibe csöppen az ember, nagyon nagy hatással van a beszédmódjára. Londonban, ha jól tudom, külön van északi és déli akcentus, meg van Liverpool-i, meg Whales-i is. -
b0bcat
addikt
válasz
BonFire
#4092
üzenetére
Csak a this - that részhez szeretnék annyit hozzáfűzni, hogy amit megtanítottak róla (hogy a jelentésük mutató névmásként ez és az), az teljes mértékben fedi a valóságot, csak kifejezés szinten - az eltérő gondolkodásból fakadóan - néha ők a that névmást használják ott, ahol számunkra (magyar nyelvi logikával) a this tűnne helyénvalónak.

Ezért nem elég a nyelvtant tudni, a színtiszta elméletet, hanem gyakorlati példákon keresztül meg kell ismerkedni ezekkel a finomságokkal is.

Ez az a része a nyelvtanulásnak, ahol el kell fogadni azt, hogy ők ezt így mondják, és kész.
Itt nem kell semmiféle további mögöttes logikát keresni. 
-
BonFire
veterán
válasz
lumpy92
#4091
üzenetére
Magyarban is van egy csomó olyan dolog, ami hivatalosan nem helyes, mégis mondják, legfeljebb komolyabb írásban nem alkalmazzák legfeljebb a karakter jellemábrázolásánál idézőjelek között. Ezen szerintem nem érdemes fennakadni.
Angol kezdő tanulmányaim között egy rakás olyan dolog volt, amit később nehezen vetkőztem le, mert az "iskolában" nem így tanították, és a tanár folyton kijavította a "don't have"-jeimet "haven't got"-ra. Megtanították, hogy a "this is" – ez, a "that is" – az, aztán rájöttem, hogy ezeknek a használata angolban teljesen másképp történik, mint a magyarban. Amire mi azt mondjuk, hogy "ilyen (ez) az élet", arra angolul "that's life". Vagy "ez minden" –"that's all". És nem étettem, hogy akkor mégse ez, hanem az? Miért az?
Későbbi önálló tanulmányaim során már inkább arra fordítottam nagyobb figyelmet, hogy az anyanyelvűek hogyan használják ezeket a szerkezeteket, nem pedig arra, hogy a nyelvtankönyvi szabályoknak eleget tesz-e. Sok esetben nem. -
lumpy92
aktív tag
válasz
philoxenia
#4090
üzenetére
Igen, én is ezt talaltam, hogy ez az alternative form. De ez szimplán csak annyit jelent, hogy elterjedt anno nyelvtanilag helytelenül, most meg már beletörődtünk?
Nekem ok, csak furcsa volt. -
gzbotii
nagyúr
Sziasztok,
Valaki tud ajánlani egy haladó szintű, angol nyelvkurzust? C1 szintet kellene továbbfejleszteni.
Online kellene mindenképp, az sem gond ha fizetős. -
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#4083
üzenetére
Ha igazi kalandra vágysz, olvasd el H. G. Wells Láthatatlan emberét eredetiben.
-
Di Natale
senior tag
Olyan furcsa, hogy mindenki a Harry Potterrel jön, ha nyelvtanulásról van szó. Én a Star Wars világában nőttem fel.
Ott is vannak ám "szakkifejezések", ráadásul alaposan megismerhetjük az univerzumot: Wookieepedia -
arcsin
senior tag
Ha már angol tanulás, akkor feldobom megint a LetThemTalkTV-t
Rengeteg minden (nyelvtan és kifejezés is) tisztázódott a fejemben amióta nézem a channelt, illetve humoros is valahol. -
BonFire
veterán
válasz
Peti9005
#4074
üzenetére
Sokszor leíram itt is, hogy a tollbamondás az egyik legjobb eszköz, hogy fejleszd a hallás utáni szövegértésedet. Nem csak ez az egy oldal van, hanem rengeteg ingyenes. És persze ha van angolul tudó ismerősöd, vagy angoltanárod, megkérheted neki, hogy diktáljon.
Ennek az egyetlen hátránya, hogy az irkálás miatt nem túl hatékony. Lassan lehet vele haladni. De ha mondjuk tudsz vakon, viszonylag nagy sebességgel gépírni, akkor teljesen jó lehet.
Nézzed Rachel's English videóit is. Ez amerikai angol akcentust tanít, ami végső soron nem baj, hiszen a média tartalmak 99%-a amerikából jön. Nagyon ajánlott.
Végezetül pedig állandóan csiszolgasd az akcentusodat és a kiejtést! Egyelőre nem ajánlom, hogy sok akcentussal foglalkozz. Ki kell nézni egyet, és annál megmaradni, mert a szövegértés fejlődéséhez NEKED kell gyakorolni a kiejtést. Furcsának hangzik, pedig oly nyilvánvaló. Azt a szót, amelyet nem tudod, hogy kell helyesen kiejteni, azt nem is fogod megérteni. Ezért a kiejtés fejlesztése elkerülhetetlen, ha a szövegértést akarod fejleszteni.
Ott van a YouGlish, használd, ha olyan szó kerül eléd, amelyről nem tudod, hogy kell helyesen kiejteni. A szó kiejtését amerikai, brit, és ausztrál akcentusban is meghallgathatod. Ráadásul nem egyszer és egy ember szájából, hanem sorban egymás után rengeteg mondatban rengeteg szövegből kiragadva. Nagy a minta, ezért jobban rögzül a helyes kiejtés. Természetesen fennhangon kell ismételni, amit hallasz.
-
Peti9005
újonc
Köszönöm a múltkori válaszokat.
Szerintetek hogyan tudnám akkor a legjobban fejleszteni a hallás utáni értésemet, hogy biztosan ne legyen vele gondom?
A jelenlegi tananyagok mellé lenne beillesztve egy ilyen gyakorlat, napi 10 percben legalább. De nem tudom, hogy hol találok ilyen gyakorlatokat.
Arra gondoltam, hogy különböző filmekből és zenékből válogatok, és egy adott filmrészlettel vagy zenével három napig foglalkozom. Első nap szöveggel együtt olvasom, második nap már próbálom szöveg nélkül megérteni, harmadik nap pedig szöveg nélkül. Ennek van értelme szerintetek?
Jobb lenne valami oldal, ahol konkrét ilyen gyakorlatok vannak, vagy a való életből vett dialógusok is jók...
-
Di Natale
senior tag
Kezdek rájönni, hogy az angol nyelvet nem lehet kikerülni. Angolul bármilyen anyagot megnézhetsz, meghallgathatsz, viszont németül vagy oroszul elég hiteltelen megnézni mondjuk a Pirates of the Caribbeant.
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#4058
üzenetére
"Volt már szó róla itt, hogy minél magasabb szinten állsz az anyanyelvedből, minél nagyobb a szókincsed, annál nehezebben tudod egyszerűsíteni a tanult idegen nyelvre a mondanivalódat."
Igen. Pont én írtam le nem is egyszer. Végül is átlendültem a holtponton, most már nem esik nehezemre a folyékony társalgás, viszont megtanultam elengedni a magyar nyelvhez viszonyított választékosságomat. Faék egyszerűen fejezem ki magam angolul, bár néha-néha becsúszik egy ritkábban használt választékos kifejezés, és olyankor mindenki csodálkozik, mert nem illik a szövegkörnyezetbe. Mindazonáltal megértik.
És persze azért sem spirázom túl, mert egyrészt nemzetközi fórumokban, ahol sokat kommunikálunk, ott a legtöbbeknek nem az angol az anyanyelve, másfelől nem célom, hogy egy natívat lehengereljek, hiszen őneki beláthatatlan előnye van velem szemben.
Amit én az angollal akartam, azt elértem. Kommunikálok folyékonyan, és nem jövök zavarba, ha valamit nem értek (ez igen ritkán fordul elő egyébként). Mára már tényleg a második nyelvem lett, természetesen és zökkenőmentesen váltok ide-oda magyarról angolra vagy fordítva.
Biztos képes lennék C2-es szintre eljutni, ha nagyon rágúvadnék, de nekem az angol nem cél, hanem csak egy eszköz. Ez megvan, a nyelvvizsgára pedig továbbra is fütyülök. Azóta sincs, és nem hiányzik. Most speciel a munkában nem segít, mert a szakmai termék technikai adatlapot hiába olvasgatom, olyan szavak vannak leírva benne, amiket totál nem ismerek. De a vicc az, hogy még magyarul se találkoztam olyasmivel, hogy "kellősítő" vagy "tapadóhíd"; ezek nekem magyarul is újdonságok voltak. Amikor a termékadatlap a műanyagok közti különbségeket sorolja, azt biztosan nem értem meg. Néha magyarul sem mond sokat a szöveg. Egy szakinak igen, egy kivitelezőnek.
-
philoxenia
MODERÁTOR
-
b0bcat
addikt
válasz
Peti9005
#4057
üzenetére
Érdekes módon az alábbi két dolog egyszerre igaz.

1) Egy nem anyanyelvi jó eséllyel soha nem éri el egy (kulturált) native speaker nyelvtudásának szintjét több (de nem feltétlenül minden) tekintetben. (Az anyanyelvinek mindig nagyobb lesz a rutinja a saját anyanyelvén, ez az ok.)
2) Egy C2 szintű nyelvtudással rendelkező nem anyanyelvinek lehet szélesebb a szókincse és tudhat szofisztikáltabban fogalmazni, mint egy native. Mert talán többet olvasott, és többet foglalkozott tudatosan a nyelvtudásának a fejlesztésével, mint egy anyanyelvi. (Mint ahogyan pl. egy átlagos magyar nyelvtanuló jobban tud angol szavakat betűzni, mint egy átlagos angol anyanyelvű kisiskolás.)
Annak, hogy melyik weboldalon kit részesítenek előnyben, nem sok relevanciája van ebben a kérdésben.
(Arról nem beszélve, hogy aki nem nyelvtanár, az hiába anyanyelvi, annak a valós nyelvpedagógusi értéke általában messze alatta marad egy jóval szerényebb nyelvtudású nyelvtanárénak.
) -
philoxenia
MODERÁTOR
válasz
Peti9005
#4054
üzenetére
Szövegüket...
![;]](//cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
Volt már szó róla itt, hogy minél magasabb szinten állsz az anyanyelvedből, minél nagyobb a szókincsed, annál nehezebben tudod egyszerűsíteni a tanult idegen nyelvre a mondanivalódat. Hallott szövegnél pedig nyilván nem mindegy a kiejtés. Ebből a szempontból mi magyarok eléggé el vagyunk kényeztetve. A magyar még szórványban és énekelve is alig különbözik az anyaországi nyelvtől.
Az angolban nemcsak az eltérő fejlődés, hanem a rengeteg idegen nyelvű ember kiejtése is árnyalja a képet. -
Peti9005
újonc
Érdekes, amit mondasz.
Különböző angol magánórás oldalakon (pl. Italki) megvannak különbőztetve az anyanyelvi szintű tanárok a C2-es szinten lévő (Proficiency) nem anyanyelvi tanároktól.
Illetve tudomásom szerint, ha valaki külföldön szeretne angolt tanítani, akkor az anyanyelvi (native) beszélőket fogják előnyben részesíteni, és nem a C2-es szintű nem anyanyelvi tanárt. Sok helyen úgy gondolják, hogy előny ha anyanyelvi a tanár. Én nem feltétlenül gondolom így. -
b0bcat
addikt
válasz
Peti9005
#4054
üzenetére
De, bizony a C2 az gyakorlatilag anyanyelvi szint, sőt, bizonyos szempontból még túl is mutat rajta. (Egyes kutatások szerint egy átlagos anyanyelvi beszélő a saját nyelvét "csak" B2-C1 szinten beszéli.) A C2 ugyanis nem egyszerűen anyanyelvi, hanem intelligens, iskolázott anyanyelvi tudásszint.

Egy dokkmunkás simán beszélheti a saját anyanyelvét legfeljebb B1 szinten.
-
Peti9005
újonc
válasz
BonFire
#4052
üzenetére
Köszönöm a válaszodat!
Nagyon ritkán fordult elő velem is, hogy nem értettem magyar nyelvű dalszöveget. Alapból nem hallgatok magyar zenéket, de most meghallgattam pár népszerűbbet, és értettem a primitív szövegjüket, bárcsak ne értettem volna...
Egyébként vannak magyar gyöngyszemek is természetesen, amikben vannak olyan szavak, amiket sosem hallottam: [link] Szerintem ez mostanában a legértékesebb album a magyar zenék közül, tudom ez egy kicsit off most."Ha ez megnyugtat, a dalszövegeket én se értem"
Ez inkább elszomorít sajnos. Azt hittem, hogyha majd meglesz a B2 vagy a C1, akkor már menni fognak ezek. Egyébként egy oldal szerint ez a készség a C2 szint ismérve inkább: [link]
Viszont ez az oldal rosszul írja, mert tudtommal a C2 nem egyenlő az anyanyelvi szinttel.Esetleg valaki tud linkelni olyan weboldalt, ahol lehet gyakorolni ezeket?
Múltkor már találtam, de most nem találom meg. Olyan volt, hogy szintek szerint volt osztályozva, és be kellet gépelni a szöveget. Az utolsó szinten direkt nagyon rossz hangminőségű felvétel voltak, amikben majdnem csak a sistergés hallatszódott meg: tehát feltételezem, hogy ezezek a gyakorlatok sokat segíthetnek a hallás utáni megértésben. -
BonFire
veterán
válasz
Peti9005
#4048
üzenetére
Ha ez megnyugtat, a dalszövegeket én se értem, de néha a magyar nyelvű dalszövegeket sem.
A dalszövegek nyelvtanilag lehetnek hiányosak, helytelenek, ráadásul a prozódia miatt sokkal nehezebb megérteni, mint az összefüggő, normális beszédet. Sőt, lehetnek elvont, impressziókon alapuló költészeti művek is, amelyeket elég nehéz értelmezni. Csak szép szavak vannak egymás után pakolva.
Ne aggódj miatta. Az élő szöveget sok-sok év gyakorlattal fogod érteni. -
Narxis
nagyúr
válasz
philoxenia
#4045
üzenetére
Ez jó ezeket, ezekről külön-külön olvastam vagy láttam már videót, de azért az az oroszul tanulás több emberrel csetelve egy kicsit hihetetlen.
#4044 ok, nyilván ezek jó érvek csak piszok idegesítő és inkább amiatt zavar mert elbizonytalanít a tanulási módszereimben, de nem nézem őket többet.
#4046 szerintem csak akkor felejtős ha rendszert csinál belőle, nem tudom mennyi jó orosz tanár van de gondolom nem sok.
#4048 kb. a felét ha értettem elsőre.
Nem egyszerű ez biztos, de amúgy ne ez legyen szerintem a cél. Én 10 évvel ezelőtt a Doktor House-t se értettem felirat nélkül, sőt sokáig magyar felirat kellett. Most meg udemy-n egy skót csávó IT kurzusát nézem, felirat nélkül és értem minden szavát. Annyi történt, hogy töménytelen mennyiségű sorozatot, filmet néztem meg angol felirattal, aztán nélküle de természtesen lehet könyvet olvasni is csak ahhoz kell a hanganyag is, hogy halld és megszokja az agyad. Lényeg, hogy ezt máshogy nem lehet persze előtte meg kell egy bizonyos szintű szókincs, hogy értsél is valamit. -
Peti9005
újonc
Sziasztok!
Először is elnézést szeretnék kérni, hogy ilyen feladattal zaklatlak titeket, de nagyon érdekelne ez a dolog engem...
Én még csak fél éve tanulok angolul, viszont nagyon elbizonytalanodtam.
Ami gondot okoz nekem, az a médián keresztül sugárzott beszéd megértése, viszont nyáron külföldön nyaraltam 2 hetet, angol környezetben (mindenféle akcentus volt), és ugyanezt a problémát tapasztaltam, sőt gyakorlatilag élőben sokkal nehezebben ment az értés, mint például filmek nézése vagy zenék hallgatása esetén.
Igazából az a feladat, illetve ez a kérdés azokhoz szól, akik B2-es vagy C1-es szinten vannak: belinkelek most ide egy zenét, és ti értitek -e 100%-ban a szövegét, esetleg le tudnátok -e nekem írni? A gyűjteményemből választottam egyet, valószínűleg ezt senki sem fogja ismerni. És én ezt nagyon-nagyon nehéznek ítélem meg, gyakorlatilag tényleg csak pár szót sikerült elkapnom ebből, de abban sem vagyok biztos.
Tehát: arra lennék kíváncsi, hogyha elméletben eljutok a B2-es vagy C1-es szintre, akkor képes leszek -e ezeket simán megérteni, gond nélkül? Az biztos, hogy ez egy anyanyelvűnek nem okozhat gondot.
A GYIK Nyelvtanulós témájába is tettem fel egy ilyen kérdést, bár ott másik zenét linkeltem, az is hasonló nehézségű szerintem. Ott egy felsőfokú szinten lévő egyén és egy B2-es szinten lévő személy válaszolt, 100%-ban ők sem találták el a szöveget, talán ha 80%-ban ha sikerült nekik...Ez egyfajta inspiráció lehet a számora...
Bár megcáfolom megamat, mert mintha valahol azt olvastam volna, hogy egy anyanyelvűnek is nehezek ezek, nem tudom...
Köszönöm a segítséget!

-
Di Natale
senior tag
Ezt valamikor már tárgyaltuk is itt a topicban, hogy a magukat Polyglot-nak nevező emberek nem véletlenül tartoznak a latin vagy a szláv ajkúakhoz. Sokkal könnyebb dolguk van.
A románok gyakorlatilag 6 hónap alatt perfektül megtanulják az olaszt.
Másik téma: Online nyelvtanárSoha nem volt részem az online oktatásban. Gondoltam kipróbálom...Tegnap felkerestem egy orosz tanárt. Azt mondta vállal, majd Skype-on fog oktatni. Ma délután 15:00 órára volt megbeszélve. Délelőtt ráírtam, hogy vegyen fel Skype-on. 14:40-kor rám írt, hogy hagyjuk a Skype dolgot. Maradjon a Messenger. Viszont neki még órája van. Holnap délelött/délután megtarthatjuk az órát.
A helyemben mit tennétek? Én skippelném ezt a tanárt. Megbeszéli mára 15 órára az órát, de közli, hogy neki még órája van. Amit gondolom már tegnap lefixált.. -
b0bcat
addikt
Ha te nem vagy olyan különleges képességű nyelvtanuló, mint ők, akkor szerintem felesleges (sőt, káros) magadat hozzájuk mérni.
Amúgy azt érdemes ezekről a nyelvzsenikről, hogy (legalább) a többségük messze nem tökéletesen beszéli a sok-sok nyelvet, amit megtanult.
(Ráadásul nem ritkán úgy beszélnek rengeteg nyelvet, hogy azok közül sok ugyanahhoz a nyelvcsaládhoz tartozik, pl. spanyol - portugál - olasz - francia.) -
Narxis
nagyúr
Mindig ezt mondod de akkor ennyi erővel rosetta stone-ozhatnék is mert az is gyakorlás csak ugye nem mindegy, hogy az ember milyen mértékben halad.
Mondjuk én úgy érzem, hogy nem teljesen haszontalan de önmagában ez is csak egyfajta szókártya csak írkálni kell.Szóval kell mellette mást is csinálni aztán reménykedni, hogy ragadnak a szavak a hosszú távú memóriába.
-
Narxis
nagyúr
Ez javít a szókincsen skacok? [link]
Lapozzon bele fülre kattintva belenézhettek. Én a német verziót vettem meg és csinálgatom, néha jól esik ilyen "offline" módon tanulni.
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#4036
üzenetére
Én erre nem láttam utalást. Nyilván erre is értendő, de átvitt értelemben is. Nyilván támogatsz valakit, illetve támaszkodik rád (lelkileg vagy akár testileg), amikor vigasztalod.
-
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#4034
üzenetére
Testileg?
-
philoxenia
MODERÁTOR
Ezt én is megtaláltam, hogy nem használják általában, csak szóösszetételt, példamondatot nekem nehezebb keresni.

Itt ezt találtam.
Jobban megnézve olyan vigasztalás amikor testileg is támogatod (esetleg) a vigasztalandó egyént. -
b0bcat
addikt
válasz
philoxenia
#4032
üzenetére
"To comfort (someone) in a time of grief, disappointment, etc."
Simán csak vigasztal (valakit, aki nagyon szomorú, pl. gyász miatt).

Talán még "vigaszt nyújt."

-
philoxenia
MODERÁTOR
A "console" mint "vigasztal", mikor használatos? [link]
Olyasmi, mint magyarul a "tartja benne a lelket" ? -
Mercutio_
félisten
Felvásárolják a Drops-t.
-
coco2
őstag
Sziasztok!
Grammarly-t ahányszor használok, mindig első dolga telepakolni a szöveget elmaradt névmásokkal (a, an, the, stb). Viszont élő szövegekben meg azt látom, hogy hanyagolni szeretik őket.
Mi az igazság róluk? Bloggerek lázadása a rend ellen, hogy nem írják ki őket? Vagy elmúlt idők "hivatalos" szokványa mindenhova pakolni őket a szövegben, ami élő nyelvben szorosabb, mint egy kényszerzubbony, és maximum ha az angol arisztokrácia beszéli úgy a nyelvet?
-
quex
tag
Ne aggódj, ha 4 év alatt B1-B2 közé eljutottál, akkor okosabb vagy nyelvekből mint én. 4 évig tanultam gimnáziumban magántanárokkal kiegészítve, majd 2 évet egyetemen. Aztán feladtam az egészet és csak 2011-ben kezdtem újra angolt tanulni. Onnantól napi átlag 4 óra angolozás mellett 2017-ben sikerült letennem a B2-t sokadik nekifutásra, hogy ne menjen a kukába a diplomám. Azóta is foglalkozom vele, de még legalább további 10 évre lehetek a felsőfoktól. :)
Nem kell a csodát várni, különböző sebességgel fejlődünk. Van, akiknél a nyelvtanulás ennyire lassú. Ki miben tehetséges... Nem vagyunk egyformák. -
BonFire
veterán
válasz
batai15
#4003
üzenetére
"Ti mit ajánlanátok ?"
Mindent.De komolyan. Próbálj ki mindent, ami leköt, és "játszva" tanulsz belőle. Tökmindegy mit, egy idő után úgyis rájössz, hogy egymagában bármilyen könyv, app, hanganyag unalmassá, monotonná válik. A lényeg, hogy ha megunsz egy módszert, akkor válts valami másra, ami az újdonság erejéve újra le bír kötni.
A lényeg, hogy bármilyen angol anyag, foglakozás újra fel bírja kelteni az érdeklődésedet. Emellett a nyelvtan is fontos, de erre sem szabad rágörcsölni. Ismerd meg a szabályokat, de ne várd el magadtól, hogy azt másnap már alkalmazni is tudjad.
A legfontosabb, hogy a tanultaknak adj időt, hogy leülepedjenek. Pont mint vezetésnél. Ha két nap alatt lenyomsz 20 óra rutint, az nem olyan hatásos, mintha 20 nap alatt nyomnál le 1-1 órát. Az intenzív tanfolyamok (bármilyen) ezért nem eléggé hatékonyak.És kitartást. Ez egy hosszú folyamat; ha sietteted magad, az frusztrálni fog. Hagyd, hogy átfolyjon rajtad. Szórakoztasson, amivel foglalkozol. Szépen kialakul minden, mint púpos gyerek a prés alatt.
Ja, és a nyelvvizsga ne legyen kezdőként cél. Hamis illúziókba ringat. Én sose akartam nyelvvizsgát tenni, mert a munkám során sosem volt szükség rá. Se nyolc évvel ezelőtt, se ma, pedig sokféle dolgot csináltam. Viszont azért előfordul, hogy külföldivel kerülök szembe a munkák során hébe-hóba, és olyankor nagyon jól jön, ha elő tudom húzni az angoltudásomat a farzsebből. Pénzt ugyan nem kapok érte, de esetleg elintézhetek egy nem várt feladatot. Tolmácsra szorulni nem jó.
-
Ne haragudj nem kötözködni akartam
ne így vedd inkább elismerem a szorgalmad . 
Én egy év alatt hoztam fel magam kb A1-2 szintről nyelvizsgára alapfokra és utána külföldön angol nyelvű tolmáccsal dolgoztam aki a helyi nyelvről fordított mikor haza jöttem 58% írtam a középfokú teszteket hát most már nem vagyok azon a szinten .
-
batai15
félisten
válasz
philoxenia
#4006
üzenetére
Rendben
-
batai15
félisten
válasz
philoxenia
#4004
üzenetére
Én is azzal kezdtem, talán eddig az a legszimpatikusabb .
Aza baj hogy annyi ilyen app van hogy nincs kedvem mindent végig próbálni.
-
batai15
félisten
Sziasztok! Szeretnék angolt elkezdeni ha nem is tanulni,de legalább valamennyire fejleszteni.
Érettségi angollal valamint az évek alatt rám ragadt ez az picit tudok gagyogni .
Problémám az idővel van (24 óra szolgálat tűzoltóként, plusz másod állás )
Ti mit ajánlanátok ? (Hangos könyvek, alkalmazás (Duolingo xeropan esetleg más?) Később természetesen szeretnék tanárhoz is menni mert szeretnék majd nyelv vizsgát,de a jövő év valószínűleg még nem erről szól,viszont legalább szolgálatban szeretném tudással tölteni a fejem.
Előre is köszönöm a megtisztelő választ!
-
BonFire
veterán
válasz
philoxenia
#4000
üzenetére
Én amikor lecövekeltem az Alreadernél, akkor nem volt nála jobb. Ennek a FB readernek az ingyenes változatát próbálgattam: akkor még fejletlen volt.
Az Alreadernek is van néhány nyűgje, váltanék is, de a linken inaktív a vásárlás. Pedig:
„This app is compatible with all of your devices.”
Új hozzászólás Aktív témák
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- Mikrotik routerek
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- Projektor topic
- Milyen okostelefont vegyek?
- Kormányok / autós szimulátorok topikja
- Titkos szabállyal tereli a hazai megoldások felé a félvezetőgyártóit Kína
- Intel Dual Core 2000 felhasználók barátságos offolós topikja
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Amazfit Active 2 NFC - jó kör
- További aktív témák...
- Apple iPhone 15 Pro Max 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- Rog Ally Z1 Extreme 512GB SSD/16GB RAM, szép állapotban, üvegfóliás, garanciális
- Lenovo laptop i3-8130U / 4GB RAM / 256GB NVMe SSD / GeForce MX110 / Win10 hibátlan esztétika
- ChatGPT Plus, Előfizetések
- Latitude 9330 2-in-1 13.3" QHD+ IPS érintő i5-1240U 16GB 256GB NVMe ujjlolv IR kam gar
- Honeywell DC313N elemes kapucsengő
- AKCIÓ!! HP Zbook Studio G8 i7-11850H 32GB 512GB Nvidia Quadro RTX A4000 8GB Garis!
- Endgame Gear gamer egerek /OP1 8K, XM2we, XM1R, XM1 RGB (fehér/fekete/lila)/
- Ducky One 3 FULL/TKL/SF/MINI billentyűzetek többféle színben és kapcsolókkal!
- PlayStation 5 FAT Lemezes + kontroller 6 hó garancia, számlával!
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Laptopszaki Kft.
Város: Budapest

A közelre mutató igekötőket egyszerűen nem használják... Lassan már Pákó is úgy énekli, hogy "Add oda a didit a didit add oda..."

Itt nem kell semmiféle további mögöttes logikát keresni. 
Ott is vannak ám "szakkifejezések", ráadásul alaposan megismerhetjük az univerzumot:
![;]](http://cdn.rios.hu/dl/s/v1.gif)
)



