Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Predator2

    addikt

    válasz b0bcat #1390 üzenetére

    Most nagyon butának fogtok nézni teljesen jogosan! De szeretnék rájönni, hogy mit hagytam ki tanulmányaim során! Mit kell újból átnéznem/megtanulnom.

    Ezzel tisztában vagyok!

    "kérdőszó + segédige + alany + főige + egyéb mondatrészek"

    Why (kérdőszó, jelentése miért) didn't (segédige) you (alany jelentése:te) wait (ige jelentése:várni/várakozni)

    for the bus (for jelentése nak/nek) the bus (jelentése: a busz)

    Miért kellett ebbe a mondatba a for?

    >> Ha érdekel valami, vagy nem tudok valamit, akkor Kérdezek << >>McLaren Forever.<< >> Az első és legfontosabb a megbízhatóság, minden más csak sokadik tényező!<<

  • Mercutio_

    félisten

    válasz b0bcat #1394 üzenetére

    Én csak a konkrét példára írtam a jelentést:B

    Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

  • csiben1

    tag

    válasz b0bcat #1402 üzenetére

    Te milyen könyveket ajánlanál? Én most végeztem a duolingóval ( nem tudom ismeritek e), illetve könnyített szövegeket fordítgatok (penguin readers). Majd szeretnék nyelvtanárhoz menni, de előtte gondolkodtam rajta, hogy beruházok egy könyvre és azt is átnyálazom.
    Szerintetek van értelme vagy ne szórakozzak itthon és menjek rögtön tanárhoz :F Az angoltudásom, most valahol a közepesen erős alap szinten van és terveim közt szerepel, hogy belátható időn belül (talán fél év) tennék egy középfokú nyelvvizsgát.

    You can walk straight through hell with a smile

  • devil-k

    nagyúr

    válasz b0bcat #1404 üzenetére

    Miért, szerinted egy kezdő tudását, az alap dolgokat amiket megtanul, azokat nem szükséges elmélyíteni? :U Ha az elején nincs meg a biztos alap, akkor hogy akarunk rá bármit is építeni a jövőben?

    "Úgy értetted, amit írtál, hogy nem magyaráz a két könyv elég alaposan/szájbarágósan, és ezért nem elegendőek? Tudnál példát mondani, hogy egy másik, "komolyabb" nyelvtankönyvvel szemben miben maradnak alul?"

    Pl.:
    A mindenki által "szeretett" present perfect simple

    5 perc angol verzió: [link]
    Oxford verzió: [link]

    ... stb.

    Igeragozás
    Gyakorolni itt is lehet, ha érdekel valakit. [link]

    csiben1
    Ezt neked kell érezni. Én pl. a középfokú nyelvvizsgámra magam készültem fel 5 hónap alatt.
    Azt azért hozzá tenném, hogy előtte 1 évvel jártam tanárhoz.

    [ Szerkesztve ]

    - mozi bolondéria -

  • kispx

    addikt

    válasz b0bcat #1411 üzenetére

    Igen, ez a felhasználó lelkiismeretére van bízva, hogy mennyire akarja megtanulni a szavakat. Viszont meglehet csinálni, hogy be kelljen gépelni a szókártya másik oldalát. Így már a felhasználó is látja, hogy mennyire nem emlékezett a szóra.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1413 üzenetére

    Az Anki asztali alkalmazásában minden végletekig személyre szabható. Van pár dolog, amit érdemes betartani, ha hatékonyan akarjuk használni. Most leírom ide a tapasztalataimat, remélem, nem baj.

    1. Ha teheted használd az Anki mindhárom változatát egyidejűleg. Az asztali alkalmazással létrehozhatsz fordított kártyákat és kiemelhetsz, színezhetsz, csoportos műveleteket végezhetsz. Tehát nagy tudású, de mivel aszal mellett nemigen tanul az ember nyelvet, ezért használni érdemes a mobilos változatot is. Az Ankiweb egy böngészőben futó felület, ez a leggyorsabb módja, ha hirtelen eszedbe jut valami és rögtön be kell írni az Ankiba. Instant, de kevés benne a fícsör.

    2. Tanulás után mindig szinkronizáljunk, vagy állítsuk be, hogy automatikusan szinkronizáljon bezáráskor (asztali alkalmazás).

    3. Különböző témáknak hozz létre külön paklit! Több ezer mondatnál és kifejezésnél ez jól fog jönni. Legyen egy Conditionals, legyen egy Past Perfect, legyen egy semleges, legyen egy szleng stb.

    4. Ha a célod a beszéd és nem a szövegértés, mindig magyar legyen a kérdés, amelyre a választ neked angolul kell megadnod! Ez nagyon fontos. Ha fordítva csinálod, és az angol mondatokat forgatod fejben lefelé magadnak, az becsaphat, és csak a passzív tudásod gyarapodik, azaz a szövegértés, de beszélni soha nem fogsz tudni. A nehezebb mód, ha magyar a kérdés, és fejből kell angolul rá válaszolni. Tapasztalatból mondhatom, hogy a legkacskaringósabb szerkezetek is úgy beszivárognak az ember fejébe, mint valami mondóka, amit soha többé nem felejtesz el. Például a „ha ez lett volna akkor amaz nem lett volna” múltbéli feltételes módok. (Ha a nagyanyámnak f… lett volna, ő lett volna a nagyapám.) :DDD

    5. Ne akarj magolni! Ne magolj! Egyszerűen csak nézd át rendszeresen a kártyákat. Az Anki pontosan nyilvántartja, hogy melyiket mennyire tudod*, és csak azokat kérdezi, amelyek szükségesek. Amelyeket már éppen elfelejtenél. A sokadik átnézésnél azt fogod észrevenni, hogy egyre többre emlékszel a hosszú kifejezésből. Először csak egy kulcsszóra, aztán a pár kiegészítő szóra, majd végül jönnek a komplett szerkezetek. Nem táblázatokat és nyelvtani szabályokat kell magolni, hanem olyan példamondatokat tanulni, amelyek alapján kialakul benned a helyes nyelvi minta. Egy idő után automatikusan fog jönni a „shouldn't have done”, és nem fog érdekelni, ez milyen mód és milyen igeidő. Az anyanyelveden sem gondolkodsz rajta.

    6. Sose szavakat táplálj be. Az új szavakkal fogalmazz meg egy egyszerű mondatot. A szövegkörnyezet sokszor segít felidézni a szót. Szövegkörnyezet nélkül lesz egy csomó leeched, amelyek „sehogy sem mennek a fejedbe”.

    7. Ha komplett mondatokat táplálsz be, az jó, mert univerzálisan lehet használni őket, de ügyelj rá, hogy túlságosan hosszú mondat ne legyen. A túl hosszúakat sokáig tart megjegyezni, még akkor is, ha nem magolsz.

    8. Ha kevésnek találod az Anki által felkérdezett anyagot, mindig csinálhatsz egyéni tanulás paklit, amelyben különböző szempontok alapján lehet többet gyakorolni, tanulni.

    *Természetesen alapfeltétel az önmagaddal szembeni őszinteség. Legyél kritikus, amikor értékeled a válaszodat. Összekevertél egy szót? Újra! Kimaradt egy segédige? Újra! Sokáig tartott, mire összelegóztad fejben? Újra és újra! Ha nagyvonalúan értékeled magad, akkor tényleg nem fogod megtanulni, mert az Anki úgy veszi, hogy tudtad és nem fogja időben újra kérdezni. Tehát légy kíméletlen magaddal, amikor értékelni kell. Ha valami nehéz, de amúgy minden rendben volt a válasszal, akkor a nehézre kell nyomni. Ha meg tényleg csípőből megy valami, akkor a nagyon könnyűre, hogy ilyenekkel ne rabolja az időnket.

    Egy jó tanács a végére. Take your time. Azaz ankizz szépen, nyugisan, ráérősen. Sose bosszankodj rajta, ha valamit elfelejtettél, mert majd jól meg fogod tanulni egy kicsit később. Nem lóverseny: akkorra tanulod meg, amikorra megtanulod. Ne legyenek irreális elvárásaid. Lassan járj, tovább érsz. Ha hajszolod magad és magolsz (nem pedig átismételsz!), azzal csak frusztrált leszel és elmegy az egésztől a kedved.

    Ps.: Használd ki a mobileszközbe épített szövegfelolvasó (TTS) lehetőséget. Így nem kell hangfájlokat gyártani, mert a gép többé-kevésbé helyesen kiejti neked az angol szöveget. Magyar hangja nincs, de talán a magyar kiejtés nélkül elboldogulunk valahogy. :)

    [ Szerkesztve ]

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1416 üzenetére

    Az a baj a szabályokkal, hogy mindig ott van a több millió kivétel. Tévedés ne essék: a saját nyelvünkben is.

    Az első nagy pofon volt az első valamelyik angol nyelvleckémben a következő mondat: There is a church there. A szabály azt mondta, hogy a „there” egy fogalom, amivel valaminek a létét határozzuk meg. Az már nem volt odaírva, hogy azt is jelenti: ott. Tehát nagyon nem állt össze.

    Aztán megtanultuk, hogy a birtoklást a to have segédigével fejezzük ki. De jó! Be is gyakoroltuk jól. Aztán kezembe vettem egy másfajta, nagyon brit nyelvre kihegyezett tankönyvet, és abban egyfolytában a have got jött szembe, és nem bírtam megérteni, mit keres ott az a másik szó. Aztán megtanították, hogy a birtoklás tagadása a haven't, illetve a haven't got. Aztán pofon vágott az amerikai angol a don't have-vel, meg az I got-tal, meg have you got helyett do you have-vel.. Szóval eljutottunk a to have-től az I got-ig, amelyek egyáltalán nem is hasonlítanak egymáshoz, és minden nyelvkönyv megesküszik rá, hogy az a helyes, amit ő tanít.

    Aztán jönnek a kiejtés-nácik. Akik egyfolytában az akcentusodat akarják csiszolni, mintha legalábbis már folyékonyan beszélnéd a nyelvet, és nem lenne még elég időd rá, hogy a szavakat egyesével kigyakorold évek alatt. Megtanítják az akadémiai brit kiejtést, aztán pofán vág Hollywod, meg a YouTube, ahol szinte minden amerikai, aki nem az, az is az amerikai kiejtést és akcentust gyakorolja.

    És nem mindegy, hogy Anglia mely részéről származó ember kiejtését vesszük alapul. Például nagyon vicces Scott Devine videóit hallgatni, ahogy ejti (magyar fonetikával), hogy drummmz, upp, szet-upp, but, sztuff lájk disz. Na, egy vérbeli magyar anyanyelvű angoltanárnő még őt is kijavítaná, hogy az úgy helytelen.

    És az egész oktatási rendszer, ami a megtorlásra épít, eleve nem lehet hatékony! Nálunk nem azt ismerik el, amit tudsz, hanem azt tartják számon, amit nem. A cél az ötös, nem pedig a beszéd. Egy nyelv elsajátítása mindenkinek más ideig tart. Ezt kötött órarendben nemigen lehet kordában tartani. Lesznek, akik már nagyon tudják az adott szintet és ezért unják, nem fejlődnek, és lesznek, akiket már rég lehagytak a többiek. Ha én belegondolok, hogy cirka tíz év alatt mennyi angolt tanultam, és mennyi volt abból valóban effektív tanulás, akkor még el is csodálkozhatom magamon, hogy ennyit is tudok. Csak én élvezem, hogy a YouTube-ot bámulhatom, és nem jelent nehézséget az ott hallottak megértése. Persze a beszédre többet kell gyúrni, de folyton kísérletezni kell.

    A cél nem lehet egy kitűzött időpont. A cél egy nyelvi szint legyen. És az, hogy azt mennyi idő alatt éred el, kizárólag rajtad múlik. Ha mindenki ugyanazt tanulja, mindenki ugyanarra a szintre fog eljutni, csak neked egy év kell hozzá, nekem meg mondjuk három. De három év elmúltával a tudásunk egyenlő lesz.

    De a módszert magadnak kell kitalálni. Ha előbb szabályokat kezdesz magolni, olyan elvont dolgokról, mint azok az igeidők, amelyek használatára magyarul még példát sem tudsz mondani (mert miért fontos a régmúlt, hogy kifejezzem: azért nem tudtam reggel dolgozni menni, mert ellopták a kocsimat)? Számunkra nyilvánvaló és a szövegkörnyezetből is kitűnik, hogy a kocsi munkába indulás előtt lett ellopva, nem pedig utána. Hogy a két esemény időben hogy követte egymást, magyarul fölösleges lenne plusz igeidőket használni. De az angol használ. Aztán olyan példákon keresztül szemléltet, amelyeket nem is értesz. Magyarul sem tudja az ember, hogy a mondatban mi a főnév, melléknév, ige, névszó, névszói állítmány, képző, jelző stb.

    A cél a kommunikáció. Sokan seggelnek ezer órát tanfolyamokon meg iskolában, aztán egy angol nyelvű kommentet sem mer (észrevetted, hogy elfelejtettem egyeztetni a többes számot? A saját anyanyelvemen.) megereszteni a YouTube-on! Miért? Mert belenevelik a nebulóba, hogy ami helytelen, azt nem fogják megérteni, pedig bizony hogy megértik. Ahol dolgozom, az összes főnök olasz. Többé-kevésbé mindegyik töri a magyart. Egyik jobban, másik kevésbé. Senki sem akad fenn, amikor az olasz kifelejt egy igekötőt vagy összecserél két ragot. És nem azért nem javítod ki, mert a főnököd, hanem azért, mert a párbeszéd szempontjából irreleváns, hogy helyesen képezte-e a magyar mondatot, mindaddig, amíg megérted. És ez pont ugyanígy van az angollal is. Nem fog az angol, sem az amerikai kiröhögni, ha az ő nyelvén szólalsz meg. Persze bunkók mindenütt vannak, de nem ez a jellemző. Olyan országban meg, ahol nem is anyanyelv az angol, de mindenki beszéli (ki több, ki kevesebb hibával), ott végképp nem akadnak fenn ilyesmin.

    Nyelvtanulást nem lenne szabad osztályozni. Ugyanis bármennyire is tudsz egy idegen nyelvet, SOHA nem leszel megelégedve a saját tudásszinteddel. Akkor sem, ha fullos lett az összes nyelvvizsgád.

    Bocs, ha kicsit hosszú lett!

    [ Szerkesztve ]

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • b0bcat

    addikt

    válasz b0bcat #1420 üzenetére

    Már nem tudom szerkeszteni az előzőt... :(

    Az utolsó bekezdésemet azzal kezdtem, hogy nyelvtan, aztán a szókincsről beszéltem, de a lényeg ugyanaz: ha strukturáltan és szisztematikusan ismerkedik a tanuló a nyelvvel, akkor jelentősen lerövidíthető az az idő, amíg egy jó alapot elsajátít. A rutint ugyanakkor semmi nem pótolhatja természetesen.

    Eszembe jut most erről egy pedagógia (vagy mi volt az) óra a főiskoláról, ahol azt fejtegette a tanár hosszasan, hogy ha egy új szót akarunk megtanítani a diákjainknak, akkor NE adjuk meg a fordítást, hanem...

    - írjuk körül
    - rajzoljuk le
    - táncoljuk el, stb.

    Aztán felírt mondatokat a táblára példaként, hogy ő mivel írná körbe a "market" szót. Mondanom sem kell, hogy a mondatok fele legalább egy olyan szót tartalmazott, amit egy olyasvalaki, aki a "market" szót még sosem hallotta, jó eséllyel nem ismer. :W Arról nem is beszélve, hogy ezzel az erőltetett "körbetáncolással" iszonyatosan sok idő elmegy, miközben 1 másodpercig tart bemondani, hogy "piac".

    Ez a bajom a modernnek nevezett nyelvoktatással, pontosabban az úgynevezett kommunikatív modellel. Az innováció nevében száműzték a nyelvtant és a fordítást a tanórákról, miközben sehol nincs tudományos bizonyíték arra, hogy ezek bármiben is ártanának, cserébe egy komoly űrt hagynak maguk után, amit kommunikatíve verejtékesen sem lehet teljes mértékben pótolni (amit az utóbbi kb. 10 évben már kezdenek szerencsére észrevenni a nyelvészek). És ezzel nem azt mondom, hogy nem kell a kommunikációra hangsúlyt fektetni, hanem azt, hogy ezekre a különböző területekre és módszerekre egyaránt szükség van, a megfelelő arányban megosztva. :K

    Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1421 üzenetére

    Ellentmondasz saját magadnak. Ha a szabályok valóban hasznosak lennének, senkinek eszébe nem jutna vitatni a fontosságukat. Éppen fordítva van. Annak ellenére, hogy valaki előbb általános iskolában 6 évig, majd gimnáziumban 4 évig, majd jó esetben főiskolán újabb 4 évig tanulja a nyelvet (a szabályokat, nem a beszédet) 14 év után nem tud nyelvvizsgát tenni, azért nem kap diplomát. A diplomások másik része, akik képesek voltak letenni a nyelvvizsgát 14 évi szabályok és táblázatok magolása után, éles szituációban megnémulnak, és egy pohár vizet sem mernek kérni, mert ennyi idő alatt megfelelően kifejtette a hatását a terror pedagógiája. Amely szerint meg kell torolni minden botlást a nyelvben. A diplomások nagy része, akik természettudományokat tanulnak, roppant bonyolult dolgokat megértenek és tanulnak, mint fizika, kémia, biológia vagy matematika, hisztériás pánikot kapnak, ha a nyelvvizsgára gondolnak. Miért ilyen mumus az idegen nyelv? Nem lehet, hogy bajok vannak a módszertanban? Miért van az, hogy azok a gyerekek, akik hobbiból, önszorgalomból, belső motivációból állnak neki egy nyelvet tanulni, sikeresen elsajátítják néhány év alatt?

    A grafikonnal csak azt szerettem volna szemléltetni, mekkora csepp a tengerben az a 800 óra, ami alatt állítólag folyékonyan megtanulhatsz beszélni egy nyelvet. Mondjuk az iskolai heti két óra angollal ez az óraszám simán megvan 12 év alatt, viszont az összeg annyival osztandó, amennyien egy osztályt alkotnak. Ugyanis egy tanárnak egy tanítvánnyal kéne egyszerre foglalkoznia, hogy igazán hatékony legyen. Nem véletlenül a (nem is olyan régmúltban) a mesternek mindig egy tanítványa volt. Szakmunkásképzőben is úgy tanultunk, hogy a gyárban egy tanuló egy szakmunkáshoz tartozott. Az ő „keze alatt” tanulta meg a szakmát.

    A csoportos tanulás abban az egy esetben sikeres, ha a csoport minden tagja egyformán motivált. A tegnapi hsz-be már nem akartam többet írni, de itt most folytatom.

    Szóval a probléma gyökere abban áll, hogy bármilyen ismeret elsajátításához időre van szükség. A nehezebb felfogású embernek több időre, a tehetségesebbnek kevesebbre. Az iskolarendszerben az átlag tanuló általában le van terhelve, hogy tudja teljesíteni az elvárt szintet. Az átlag tanulón kívül van egy igen szűk rész, akik kiválóak. Ők kirázzák a kisujjukból a tananyagot, és jobbára csak unatkoznak az iskolában. A családban is van ilyen gyerek. Vizuális memóriája van (apámnak is ilyen volt), amit egyszer elolvas, azt soha nem felejti el.

    Aztán van egy része a tanulóknak, akik lemaradnak, lemorzsolódnak, megbuknak. A probléma pedig abból fakad, hogy egy tanárnak egyszerűen nincs arra lehetősége, hogy addig magyarázzon valamit, amíg mindenki meg nem érti, és miután meggyőződött róla, hogy valóban érti, CSAK AKKOR megy tovább. Ilyen az iskolában nincs, ott kötött óraszám van, és „anyag” van, amit „le kell adni”. Érted… Nem „megtanítani” kell az iskolában, hanem a munkaidőt eltölteni. Az emberekkel való foglalatosság nem olyan, mint egy ipari termelés. A tanároknak, orvosoknak sokkal nagyobb a felelősségük, ugyanis az ember nem egy munkadarab, amit kidobunk a selejtbe, és levonjuk a dolgozó (tanár, orvos) béréből. És most indifferens, hogy a pizzafutár ejti le a kétezer forintos pizzámat, vagy én borítok le a targoncával egy tízmillió forint kereskedelmi értékű rakományt. Az igazi baj akkor van, ha ezt a drága rakományt egy emberre borítom, mert akkor az az ember belehal. Oké, nem akarom túlságosan filozofikusra venni a mondanivalót, a lényeg az, hogy az iskola mint oktatási módszer, nem hatékony! Próbáld meg összehasonlítani a munkádat azzal, ahogy otthon tanítod a saját gyerekedet az életre. Mi történik? Annyiszor magyarázod el neki a fontos dolgokat, amíg meg nem érti. Ha kell, akkor éveken át. Aztán majd egyszer csak megérti. Iskolai rendszerben erre mód nincs. Én még nem találkoztam egyetlen emberrel sem, aki bevallottan iskolában tanult volna meg egy nyelvet. Ilyen nincs. Egy sem.

    Aki úgy jön ki az iskolából, hogy 14 év nyelvtanulás után sikeresen diplomázott, nyelvvizsgával és használható nyelvtudással, azokról kiderül, magántanárhoz jár, mindenféle alternatív nyelvtanfolyamokon vett részt, saját módszereket fejlesztett ki, nyelvi táborban volt, ösztöndíjjal tanult külföldön, kint élnek rokonai, és nyaranta kinn él hónapokon át, vagy esetleg kétnyevlvűek a szülei stb. Például az én anyám folyékonyan beszél oroszul. De ő különleges eset (milyen meglepő!) ugyanis a gimnáziumuk nyelvszakos volt, minden nap volt egy órájuk, azaz heti öt óra. Az ő nyelvtanáruk szintén különleges, szokatlan módszerrel tanított, ugyanis egy szó nem sok, annyi sem hangzott el magyarul órákon. Négy év alatt egyetlen magyar szó sem csendült fel oroszórán. Ráadásul a legjobbakat (őt is) harmadikban kivitték egy hónapra Kurszkba, intenzív nyelvi táborba. A tábor úgy nézett ki, hogy minden magyar táborozó mellé kettő orosz anyanyelvű pajtás volt beosztva, akik mentek mindenhová vele (még a klotyóra is), és csakis oroszul beszélhettek. Magyarul megszólalni tilos volt. Egyébiránt semmi más nem volt tilos, a gyerekeknek mindenfélével a kedvükben jártak, hogy szeressék a tábort. Minden nap 55 perces tanórák voltak a legkülönfélébb témákról: csillagászatról, bányászatról, életről, munkáról, hobbiról, politikáról, háborúról – mindenről! Amit a nebuló nem értett meg az előadásból, azt a két „bodyguard”-ja addig magyarázta neki, amíg meg nem értette. Másnap pedig neki kellett összefoglalni, hogy a tegnapi előadásból mit tanult meg. Természetesen oroszul. Így ment egy hónapon át. Naná, hogy megtanult.

    Ezt csak azért írom le, hogy össze lehessen vetni a mostani iskolai módszertannal. A nyelvtudásnak egy kulcsa van: beszélni kell. Nincs mese, nincs mellébeszélés. Kérdés – válasz – kérdés – válasz. Ahogy a gyerek tanulja az anyanyelvét. És igen. Olyan sok idő kell neki, mint az anyanyelvéhez. Ez miért sok? Egy ötéves gyerek mondhatni folyékonyan beszél az anyanyelvén, noha a szókincse még kicsi, és nem tudna ilyen esszéket írni mint én, de kétségtelen, hogy a kommunikációja folyékony, azaz automatikus és zökkenőmentes. Amit nem tud elmondani, azt körbeírja. Miért probléma az, ha felnőttként öt év nyelvtanulással nincs ötvenezer szavas szókincsem, csak 5-6000, és lesznek olyan fogalmak, amiről lövésem sincs, de a többi olyan automatikusan megy, hogy játszva kimagyarázok bármilyen helyzetet? Itt alapvetően azzal van baj, hogy az sem mer beszélni, aki pedig tudna. Mert az itteni oktatási rendszer egy tekintélyelvű, vízfejű marhaság. Bocs, nem a te módszereidet akarom kritizálni, ezek a módszerek ugyanilyenek voltak negyven évvel ezelőtt is, meg harminc-egynéhány évvel ezelőtt is, amikor én jártam iskolába. Mi is kurva jól megtanultunk öt év alatt oroszul. Egy kukkot sem tudok. Néhány szó megragadt a fejeben, de a jelentésük már nem.

    Angolul simán megvan a 6000 szavas szókincsem, ami állítólag bármilyen beszélgetésben használható (nem tudományos konferenciára kell gondolni), viszont a beszéd nem megy. Mert nincsenek készségszinten begyakorolva ezek a szava és fordulatok, és ha nekiállok valamit elmesélni, biztos, hogy két percen belül belefutok egy szóba, ami sehogy sem jut eszembe, presszúra alatt még kevésbé, és amikor elkönyvelem, hogy én ezt a szót nem ismerem és megnézem a szótárat, akkor jön a homlok csapkodása, hogy TÉNYLEG! Én ezt tudtam. Hogy felejthetem el? Úgy, hogy nincs elmélyítve a tudás. Persze egy írásbeli tesztet ki tudok tölteni jelesre, főleg az amerikai fajtát, ahol négy opcióból kell saccolni, így még akkor is van 25%-nyi esélyed eltrafálni a jó megoldást, ha gőzöd sincs róla. Az ilyent tesztek (pop-quiz, vagy mi a francnak hívják) hamisak. Nem a valódi tudást tükrözik. A magyar módszer valamivel komolyabb, de a hatékonysága ugyanúgy kétségbe vonható.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1429 üzenetére

    Én örülök annak, ha van itt egy tanár is, legalább ezt a nézőpontot is megismerhetjük.

    Azt a jelenséget viszont nem értem, hogy amennyiben egy osztály új tanárt kap, miért kezdi az új tanár újra az elejétől az anyagot? Számtalan panaszt hallottam már. Többek között a nővéremnek szakközépben négy év alatt négy angoltanárja volt, és egyik se jutott velük túl az első osztályos anyagon. Oké, hogy ők nem hoztak magukkal az általánosból angolt, mert mi oroszt tanultunk, de azért negyedik évben is még az elsős anyagot nyúzni nekem egy kicsit elképesztő. (Még szerencse, hogy nem volt érettségi tantárgy az angol!) Főleg annak fényében, hogy bár mi nem tanultunk általános iskolában angolt, azért nem volt tilos, és ő is járt nyelvtanfolyamra általánosban, ahol egy nagyon jó tanára volt, aki az alapokat nagyon jól megtanította nekik. Később felnőttkorában elvégzett egy vérfrissítő tanfolyamot, ahol szintén sikerült egy nagyon jó tanárt találnia (ez persze fizetős felnőttképzés volt). Tehát, amit ő tud, azt két magántanfolyamon szedte össze, meg persze autodidakta módon. De persze az ő tudása is elég passzív. Sokat ért, keveset beszél.

    Szóval a tanár csak úgy bármikor felülbírálhatja azt, amit a tanterv előír? Negyedik osztályban az elsős anyagot tanítja.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • axioma

    veterán

    válasz b0bcat #1431 üzenetére

    Hat en orulnek, ha a lanyomeknal permutalodnanak a tanarok, legalabb reszben lenne neki jo is... mert most beragadt az, amelyik - szerintem, es a gyerekem szamara - rossz.
    BonFire: en papagajmodszeren azt ertettem, hogy a mondatot mondatkent, sormintakent megjegyzendokent tanitja, forditja, az elemeivel nem torodve (tipikus pelda, amit ez a tanar is elkovet: az elso pillanattol kezdve a - termeszetesen full angol nyelvu - tankonyv minden utasitasat elmondja ugy nagyjabol egyben, hogy mit jelent, aztan mikor nem erti ket het mulva a kovetkezo leckeben a gyerek, akkor egybol hivatkozik arra, hogy mar legalabb 50x elmondta ezt a mondatot a tanevben... aztan persze ha megnezem, akkor kiderul, hogy az "a" mondat az 50 esetbol kb. 6-10 varians volt, 1-1 szo vagy mondatszerkesztesi mod valtozott... elemzes nelkul honnan tudhatna, hogy az a kicsi kulonbseg milyen kulonbseg a forditasban, azaz a feladatban... [mellekkorulmeny, hogy kvazi hulyesegnek kialtotta ki, amikor azt is beirtam a quizlet-be, ami feladatmeghatarozasban szo megjelent, teszem hozza azert mert 900 szo lett hirtelen kevesebb mint fel ev alatt - ilyenekkel tarkitva hogy affirmative form of the verb es tarsai])

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1446 üzenetére

    Akkor ennyivel nyugodtabb vagyok. :)

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1473 üzenetére

    Én se értek veled egyet, de nem baj, ez nem az „értsünk egyet mindenben” topic. ;]

    Azt írod, nyelvtan nélkül nincs nyelvtudás. Erre azért jó cáfolat a hat éven aluli gyerekek példája, akik még egy mákszemnyi nyelvtant sem tanultak, de azért már ki tudják fejezni magukat, ha nem is mindig pontosan, de akár körülírva a dolgokat, elmondják az érzelmeiket stb. A nyelvtannal hat (ma már inkább hét) éves korban kezdenek ismerkedni apránként. Én még emlékszem az általános iskolai első nyelvtankönyvekre, amelyek inkább olvasókönyvek voltak, amelyek mindig tartalmaztak egy-egy korábban még nem hallott szót, ami alul a lábjegyzetben meg volt magyarázva. Nem volt még bonyolultabb nyelvtan nyolcéves korunkig.

    Ha van kivel beszélni, akkor nem azt kell megkérdezni tőle, hogy ezt és ezt miért így mondják angolul, hanem azt, hogy hogy mondják? Nincs miért. Mert csak. Van ötmillió kivétel, kezdve a rendhagyó igékkel, amelyeket egyesével kell bevágni. Amint elkezdünk elmerülni bennük rögtön észrevesszük, hogy a mindennapi beszélgetésekben sűrűn előforduló igék mind rendhagyóak. Persze meg lehet tanulni, hogy azon kívül -d hozzábiggyesztésével képezhetünk múlt időt, de az alapszókincs igéi mind rendhagyóak. Akkor meg?

    De, a beszédet erőltetni kell, mert másképp nem tanulod meg. Saját farkába harapó kígyó az a gondolat, hogy majd akkor szólalok meg, amikor úgy érzem, kellőképpen simán megy és magabiztos vagyok. Elmondjam, ez mikor lesz? Soha. Ha nem az anyanyelveden beszélsz, soha nem fogod azt érezni, hogy ne lehetne ez egy kicsit még jobb, még gördülékenyebb, még választékosabb. Azon veszed észre magad, hogy seggeltél 12 évet a könyvek fölött, tudod az összes szabályt betéve, beszélni meg semmit nem tudsz. Mert hiányzik a gyakorlat.

    A frusztráció a velejárója a nyelvtanulásnak. Mivel az ember ezt felnőttkorban csinálja, van összehasonlítási alapja a saját anyanyelvével. És minél jobban ki tudja magát fejezni az anyanyelvén, annál rosszabbul fog esni neki, hogy idegen nyelven ügyetlenkedik, és minden gondolatát át kelljen fogalmazni, mert túl komplikáltak. Én speciel ezzel szenvedek. Ennek egyetlen ellenszere, hogy minden áldott nap beszélek angolul. Minimum félórát, és van egy nyelvi partnerem, akivel írásban minden éjjel chatelünk, és olykor még videón, élőben is tudunk beszélni. Ezek a beszélgetések nekem a pluszok, mert ő sokkal jobban tud angolul, mint én. Cirka 180 nappal (fél évvel) ezelőtt fogtam ehhez hozzá, és most elégedetten látom, hogy bizonyos szinten már egyáltalán nem okoz problémát kifejezni magam. Írásban nem ejtek annyi hibát, mint beszédben, de ezen senki nem akad fenn. Én beszélgetni és ismerkedni akarok emberekkel, nálam a nyelv eszköz, nem pedig cél. De ha úgy állsz hozzá, hogy nem szólalsz meg, mert az milyen frusztráló, akkor olyan leszel, mint azok, akik húsz-negyven évet eltöltenek egy idegen országban anélkül, hogy egy kukkot megtanulnának a helyi nyelvből. Erőfeszítés nélkül nincs eredmény – No gain without pain. – hogy stílusos legyek.

    Amúgy ez nem csak a nyelvtanulásra érvényes, hanem az élet minden területére. Nekem nincs két egyforma munkanapom, soha nem lehetek elég rutinos, de a cél az, hogy megoldjam a problémát. Nem pedig, hogy kikerüljem.

    Az input az valóban nagyon fontos, olvasni és hallgatni kell sok szöveget, bár az olvasás már inkább középhaladó fölött ajánlott, mert nem igazán élvezetes, ha minden második szót nem ért valaki az olvasmányából. De kizárólag az inputra alapozni nem lehet. A hallgatás és az olvasás input, az írás és a beszéd az output. A másodikat is gyakorolni kell már a kezdetektől. Ezért ajánlottam első körben az angolul fórumozást nemzetközi fórumokon, mert ott arctalan és névtelen maradhat, és senki nem veszi a szívére, ha véletlenül badarságot ír.

    Nyilvánvalóan minden ember más és más, de ez nem azt jelenti, hogy az alapokat kell gyökeresen megváltoztatni és másképp csinálni. Beszéd nélkül nincs beszédfejlődés, ez az, amit az iskolákban nagyvonalúan elfelejtenek. Ott csak annyi a lényeg, hogy „görbüljön” az a kettes, de ugye itt most nem az a cél?

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • axioma

    veterán

    válasz b0bcat #1476 üzenetére

    Szerintem valtozo a dolog. En peldaul nemetben megtanultam gimiskent a nyelvtant. Egyetem ota (20 eve...) valtozo intenzitassal tanulgatok angolt. Azota is, az megy az angolban, ami ugyanaz mint a nemetben (pl. passziv). Es az nem (nagyon nem), ami mas (12 igeido, de pl. did utan jelenido is csak odafiygelessel). Nekem a magyar es idegen nyelvi nyelvtan is megvan, barmilyen alakot kepzek, de aki allitja hogy rendes szabaly van a mikor melyik igeidore, az az en szememben csusztat:) Raadasul keverik a magyarazatok az igeidot az igealakkal (ruhellem, mikor felteteles modban igeidoket megjelolve beszelnek).

  • axioma

    veterán

    válasz b0bcat #1478 üzenetére

    Eszperantoban van 9, igaz me'g a nemetnel is logikusabb, azt tanulni se kellett... (mondjuk regen volt mar).
    Lehet, hogy csak rendes magyarazat kene, bar lassan mar van hogy nem gondolkodom es megis kijon belolem valamelyik specialisabb (gondolom ennyi ev utan hasznal a papagajmodszer jelenseg is, bar mint alapelvnek iszonyatosan ellene vagyok).
    De most tenyleg, miert mondjatok a feltetelesekre, hogy mult? Jobban megkever, mint ne'metben a segedigek masodlagos jelentese (amelyik alakot persze az angol tok masra hasznal).

  • PuMbA

    titán

    válasz b0bcat #1476 üzenetére

    Én már nem hiszem, hogy fogok nyelvtant valaha is tanulni :) Sokkal jobban szeretem a hallgatást mégpedig azért, mert a nyelvtan tanulástól nem fogom jobban megérteni a hadart vagy háromnegyedig kimondott vagy akcentussal kimondott szavakat és ez a főbb célom. Beszédben meg el tudok magyarázni bármit attól, hogy hiányos valamennyire a nyelvtanom.

    BonFire: "De ugye azt tudod, hogy az életben nem jegyre játsszák ezt a játékot?"
    Nem ismerted az angol tanáromat, én angol specializációra jártam gimnáziumban és a valaha volt legjobb tanár, akivel találkoztam. 10 szavas szódogák állandóan, egy nap több óra voltak, csak a 10/10 volt 5-ös, 9/10 már 1-es. Minimum 80db 5-ösöm volt ezekből. A szókincs pedig nagyon fontos. Beszélgetés is volt sokszor órákon :)

    [ Szerkesztve ]

  • axioma

    veterán

    válasz b0bcat #1481 üzenetére

    Pont ez a bajom. Hogy miert azt mondjak, hogy mult ideju alak? Mondjak azt, hogy felteteles alak, amit ugy kepzunk, hogy (leiras az idojelzo kihagyasaval, 1/2/3 szotari alakokkal), az mar mellekes, hogy megegyezik valamelyik mult idovel is. (A mult idot is a szotari alakokkal jellemezni persze.)
    (Nemetben ugye a plusz umlaut miatt nem mindig, de gyakran egybeesik, de senkinek eszebe nem jutna a felteteles jelent mult ideju alaknak nevezni. Mert semmi koze hozza.)
    De ez csak egy az iszonyat sok logikatlansag kozott. Ez a bajom, a logikatlansag... meg az hogy egy szoalakbol a rengeteg jelentes miatt nem lehet tudni, hogy melyikre vonatkozik. Meg a kozbe- vagy hatravetett jelzokent hasznalt mondat (amiben szinten van kozbe- vagy hatravetett jelzo), mindenfele vesszovel jeloles nelkul, aztan elemezd... hat nemtrivialis. A lehetseges kombinaciok hatvanyhalmaza kepzodik. Jo jatek, ha mint logikai rejtvenyt veszem, hogy ki kivel van, de elobeszedben nincs ra ido, irasban meg sokszor elveszi a bogozas az erdemi tartalomtol a lenyeget. [Es raadasul magyarul ha ennel sokkal pontosabban ki is vannak jelolve a kozbevetesi hatarok, akkor se lehet igy beszelni, mert leallitanak hogy egyszerubben fejtsem mar ki. Es me'g az angol az egyszeru...]
    Tipikus pelda, es valos, ez irasban is megzavart:
    "Yes, but please note that I'm interested only in positions starting earliest at the beginning of July."
    "By the time our interview process finishes, it will probably be June - we should have a chat."
    Na most itt harom napig azt hittem, hogy juniusban akarjak befejezni az interjuztatasokat, es rohadtul nem ertettem, hogy az miert magyarazat es mikor akar velem beszelni (mar azon kivul, hogy utana irt egy par nappal kesobbi idopontot is a levelbe, de ebbol nem tudtam volna).
    Persze azota tudom, hogy az a mienk az nem a ceget jelentette hanem a kettonk kozti akart lenni, 2.5 honapos atfutassal szamolt (tavalyi pelda).
    Pedig itt vesszo is volt. Akkor se tudtam elso olvasasnal kibogozni, hogy melyik resze a mondatnak mire vonatkozik. (Jelzem, a fenti leveliro ne'mi cseveges utan, az erdemi reszre rateres elott azzal tette le a telefont, hogy "Improve your English". Tudom, igaza volt.)

    [ Szerkesztve ]

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1487 üzenetére

    Amúgy én is így kezdtem, de megmondom őszintén, rettentő nehéz volt olyan angol nyelvű olvasmányt találni, ami

    • könnyített szövegű
    • az érdeklődési körödbe vág
    • megfizethető

    Megvan nekem a Grimm-mesék kötete angolul, hát, eléggé nem tudtam élvezni felnőtt fejjel. Untam, abbahagytam 5-6 mese után. A szövege is furcsán archaikus volt.

    Aztán ajánlották Roald Dahl meséit is, ezekből elolvastam vagy hármat, és számomra hátborzongatóan nyomasztó történetek voltak. Annyira groteszk és szürreális, hogy megfekszi a gyomromat.

    Szívesen elolvasnám például a Karl May-féle Winnetout angolul, biztosan meg is lehet szerezni, de annak meg nem feltétlenül egyszerű a szövege. Ahogy a Dzsungel Könyvének sem, mi szintén nagy kedvencem volt gyerekkoromban; mostanában elkezdtem olvasni, aztán az első fejezet után úgy hajítottam ki, mint a sicc. Idegesít az archaikus szöveg.

    Mostanában angolul internetes cikkeket olvasok. Olyan témákról, amelyek érdekelnek. Ezeknek viszont nem könnyített a szövege, de megbirkózom velük.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1489 üzenetére

    Most éppen a The Complete Alien Omnibust olvasom Alan Dean Fostertől, mert ez a filmsorozat a kedvencem, és gyerekkoromban az első kettő könyvet magyarul rongyosra olvastam. Olykor tudom kívülről a szöveget, tehát viszonylag könnyen átrágtam magam az eredetin is. Már teljesen megszoktam az eltérő nyelvi különbségeket a regényekben, nem zavarnak az idézőjeles párbeszédek, és nem szótárazok egyáltalán. És egy-egy kifejezést örömmel ragadok ki a könyvekből és tanulok meg kompletten.

    Viszont most kezdtem bele az Alien3-ba, amit már csak két-három alkalommal olvastam, és annak eléggé választékos és túl technikai a szövege – legalábbis ami az elejét illeti. Felteszem, a cselekményleírásnál ugyanaz lesz a stílus, mint korábban, hiszen ugyanaz az író írta.

    Viszont a rövid történetek és a mesék azért ideálisabbak, mert egy-egy új kifejezéssel gyakrabban találkozol. Ha például benne van a „boszorkány” a mesében, tíz oldalon át legalább tíz alkalommal, tíz kontextusban fogod olvasni a szót; a végére tuti, hogy megragad. Egy regényben egy különleges kifejezés elhangzik egyszer vagy kétszer a háromszáz oldalon, tehát annyira nem biztos, hogy megjegyzed.

    Ennek ellenére elhatároztam, hogy csakis azt olvasom, ami leköt, ami meg nem, azzal nem pocsékolom az időmet. Lehet, hogy nehezebb sci-fit olvasni eredetiben, de eddig élvezetes volt. Ha ezzel végeztem, talán megpróbálkozom az Alapítvánnyal, mert magyarul már azokat is „szénné” olvastam, és talán megbirkózom velük. Abból talán még a hiányos politikai szókincsemet is fejleszthetem. :)

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • PuMbA

    titán

    válasz b0bcat #1483 üzenetére

    Jaja, így van :K

    BonFire: Nekem is ez is a gyengém, mondom a szöveget teljesen jól hosszabb ideig, aztán 1 szónál képes vagyok leragadni, amely nem jut eszembe. Nagyon idegesítő, mostanában már egyből próbálok átváltani ilyenkor körülírásra vagy rávezetésre és akkor nincs "állási idő" :)

    [ Szerkesztve ]

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1510 üzenetére

    Azzal a különbséggel, hogy a „seems reasonable” kifejezést magyarra leginkább „ésszerűnek tűnik”-ként fordítjuk, mert az „ésszerűnek látszik” nem igazán magyaros.

    De van ötvenmillió hasonló példa, hogy egy-egy szót kiragadva valahogy jelentést adunk neki, aztán mondatban sosem úgy fordítjuk.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1561 üzenetére

    A Tatoebának nagyon kicsi a szókincse. Ritkábban használt kifejezések, szlengek nincsenek benne. Én ilyen esetekben a korpuszhoz fordulok, vagy ha az sem segít, akkor a The Free Dictionary.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • Bjørgersson

    félisten

    válasz b0bcat #1573 üzenetére

    Ezerszer inkabb a Jobaratok. :)

    As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

  • Mercutio_

    félisten

    válasz b0bcat #1576 üzenetére

    Persze, de ahhoz érvek kellenek, Justin Bieber pedig olyat nem írt :N

    Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP

  • net91

    senior tag

    válasz b0bcat #1576 üzenetére

    Szia,
    Az általad ajánlott TBBT-t, hol találom interneten nézhetően?
    Köszönettel!

    [ Szerkesztve ]

    Az ember feláldozza az egészségét, hogy pénzt keressen. Aztán feláldozza a pénzét, hogy visszaszerezze az egészségét. És mivel olyan izgatott a jövőjével kapcsolatban, hogy elfelejti élvezni a jelent; az eredmény az, hogy nem él sem a jelenben, sem a jövőben; úgy él, mintha soha nem halna meg, és a

  • net91

    senior tag

    válasz b0bcat #1584 üzenetére

    Kár, pedig kipróbáltam volna.

    Az ember feláldozza az egészségét, hogy pénzt keressen. Aztán feláldozza a pénzét, hogy visszaszerezze az egészségét. És mivel olyan izgatott a jövőjével kapcsolatban, hogy elfelejti élvezni a jelent; az eredmény az, hogy nem él sem a jelenben, sem a jövőben; úgy él, mintha soha nem halna meg, és a

  • gaara01

    tag

    válasz b0bcat #1594 üzenetére

    Nyilván igazad van.
    Pár sorozatot lepörgettem eredeti (angol) szinkronnal, de semmi nem ragadt rám. Olyan, mint a víz számomra. Egybesimul minden. Nem látok különbséget. :F Egy szó, mint száz: balfasz vagyok az idegen nyelvekhez.

  • tDr1v3r

    veterán

    válasz b0bcat #1600 üzenetére

    Especially when it comes from a filthy, lazy guy like me. :D

    Viccen kívül, szerintetek lenne igény egy angol nyelvű beszélegtős topikra? Olyanra gondoltam, amiben csak akkor írnánk magyarul ha ki szeretnénk korrigálni valakit, de egyébként lazább, fáradt gőzös hangvételű lenne. Olyan mindent kibeszélős, csak annyi hogy nem az anyanyelvünkön menne az eszmecsere.

    [ Szerkesztve ]

    disznóvágás, nepotizmus, pálinkagőzös hedonizmus | intelhüttö (c) Tirexi, szívünkben őrzünk örökre <3

  • tDr1v3r

    veterán

    válasz b0bcat #1602 üzenetére

    Csak meg megtalalni nem sikerult. :D

    [ Szerkesztve ]

    disznóvágás, nepotizmus, pálinkagőzös hedonizmus | intelhüttö (c) Tirexi, szívünkben őrzünk örökre <3

  • tDr1v3r

    veterán

    válasz b0bcat #1604 üzenetére

    Nem ilyenre gondoltam.

    disznóvágás, nepotizmus, pálinkagőzös hedonizmus | intelhüttö (c) Tirexi, szívünkben őrzünk örökre <3

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1610 üzenetére

    Mi sem beszélünk szabályosan magyarul. Legalább látható, milyen a nyelv valójában, amikor nem a tankönyvből van idézve.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1613 üzenetére

    Oké, írásban van idő megrágni a dolgokat. De a minap is kicsúszott a számon egy olyan mondat, hogy visszahallgatva egy óráig röhögtem rajta (be volt kapcsolva a kamera, így megörökítettem). Így szólt:

    „Hát ez meg mi a f…ért nem áll már meg, eddig megállt, már meg nem áll már meg!” :DDD

    Ezt most így leírni is elég furcsa volt, de élő beszédben sokszor követünk el hasonló galádságokat. Nincs ez másképp az idegen nyelvvel sem.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • csiben1

    tag

    válasz b0bcat #1623 üzenetére

    Hát igen, én is azt hittem, hogy stabil alapfok meg van amíg el nem mentem tanárhoz :DDD Ott rá kellett jönnöm, hogy nem annyira "stabil" az. :K

    You can walk straight through hell with a smile

  • Bjørgersson

    félisten

    válasz b0bcat #1625 üzenetére

    [link], nekem szabad. :D

    As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1634 üzenetére


    b0bcat: Igen, önállóan. Ennek minden buktatójával. A Kreatív Angol egy elég régi kurzus, szerintem régi formájában nem találod meg már. Gaál Ottó nevéhez fűződik a Kreatív nyelvtanulás, annak a része.

    Persze a 10 hét alatt nyelvvizsga az csak marketingbullshit. Elhatároztam, hogy addig nyúzok egy-egy leckét, amíg 95%-ban nem tudom jól fordítani a mondatokat. Utána lépek csak a következőre. A 9-10-11 már egy-egy hónapig is tartott. Úgy, hogy ebből két hét effektíve az új anyag begyakorlásával megy el, majd egy hétig vegyítem az előző lecke anyagával, majd utolsó héten vegyítem az összes eddig tanult anyaggal, és úgy gyakorlom.

    Mivel itt nem az idő a fontos tényező, annyit adok belőle magamnak, amennyi csak szükséges. A végére mindenki ugyanarra a szintre jut el, csak egy ember bevágja fél év alatt az egyébként nem kevés anyagot, valakinek pedig kell rá két év. Nyilván egy tizenéves könnyebben is tanul, mint egy negyvenéves.


    customer114: „A 100 éve tanulok angolul kezdő mondat után kicsit furán jön ki a kifejtése a dolognak, hogy miket hibázol.”

    Ez így van, ha a száz év nem tudatos tanulás eredménye, csak hagytad, hogy úgy rád ragadjanak dolgok mindenfelől. 22 évesen gyűrtem végig egy ELO kezdő kurzust, annyi volt az összes szervezett tanulásom. A többi holtidő. Tavaly július végén álltam neki szisztematikusan gyakorolni és tanulni, de a KA-ra csak idén tavasszal bukkantam rá. Azóta fejlődtem nagyon sokat. Mondjuk márciustól augusztusig. A 2015 júli–2016 március azzal telt el, hogy rossz módszereket próbálgattam.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • Bjørgersson

    félisten

    válasz b0bcat #1682 üzenetére

    😘😄

    As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1692 üzenetére

    Lényegtelen, hogy mi volt a jelentése kétszáz évvel ezelőtt. Mi a mostani nyelvet akarjuk megtanulni, nem a shakespeare-it. ;)

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1695 üzenetére

    A nép magyarul is egyes számot vonz, az emberek meg többes számot. Nem?

    A nép döntött...
    Az emberek döntöttek...

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1697 üzenetére

    Ezt mondom én is. Viszont a tsz.ra jóval kevesebb találat van, azaz nem annyira elterjedt.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1703 üzenetére

    Milyen mondatok tartoznak abba az 1%-ba?

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1705 üzenetére

    Jah. Aszittem valami nagyobb truváj mondatokról lesz szó. :R

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1712 üzenetére

    Ja, van pár ige aminek nem nagyon használják a continuous formáját. :K Utálom is őket, mert még mindig nem érzem az összeset. :DDD Know, like, remember, belong, understand, mean, suggest, promise, agree, refuse stb. Azt nemtom, hogy ezek stative verb-öknek számítanak-e, de ezeket sem nagyon használják C. formában ha jól tudom. Plusz az érzékelős igék, see, hear, smell, taste.

    [ Szerkesztve ]

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1718 üzenetére

    Jaaa...hát végül is, ebben a formában igen. :) Nem mentegetőzök (na jó, de :DDD ), de én csak arra a formára gondoltam, ahol elől van az ige és kimarad. Szóval magyarul van olyan, hogy vigye le (ő) a szemetet, de ezt így tükörfordításba nem lehet angolul lefordítani, ha jól tévedek. Azt viszont ezzel eszemben igen, hogy vidd le, vagy vigyétek le a szemetet. Vagy akár azt, hogy dobjátok a padlóla, le.

    [ Szerkesztve ]

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

  • #34576640

    törölt tag

    válasz b0bcat #1718 üzenetére

    Kis fázis késéssel először is Boldog Újévet Kívánok mindenkinek :)

    Ezeknél az E/3 felszólító mondatokban ott az alany (God/Force).
    Bár jobban átgondolva tényleg nem életszerű és nem is nagyon tudok elképzelni olyan helyzetet ahol alany nélkül E/3-ban lenne a felszólító mód. Szóval elfogadom, hogy nincs E/3 felszólító mód, ebből kifolyólag az "S" sincs az igék végén.

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1723 üzenetére

    "He/She take out the garbage."

    De ezt használják is? :) (És ez akkor sem az elől az ige és kimarad az alany formájú ;] )

    (#1722) flyercreator

    It-es kérdés kapcsán őszintén szólva én passzolok, nem akarok hülyeséget írni. Amik eszembe jutnak mondatok, mind olyan csonkának érződik, ha kihagyom belőle a him-et/her-t. Nyelvtani szabály szintjén meg nemtom hogy van. :DDD Én használnám, azzal hibázni nem hibázol.

    [ Szerkesztve ]

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

  • BonFire

    veterán

    válasz b0bcat #1731 üzenetére

    Ya, csak már lejárt a szerkesztésre szánt idő.

    A Prohardveren nem olvasok privátot! Csak topikban vagy a publikus e-mailemen adok tanácsot.

  • [Prolixus]

    addikt

    válasz b0bcat #1735 üzenetére

    "(fülsértően) helytelen lett volna az angolja"

    Itt amúgy mikre kell gondolni? Szóval melyik a bocsánatos bűn, és melyikért küldenek a pokolra, hogy örök kín és fájdalom közepette kárhozzon el a lelkem?

    I'm no hero Doc, I'm just your regular US Army Mark 4 cyber commando

Új hozzászólás Aktív témák