Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • borg25

    senior tag

    válasz MageRG #22907 üzenetére

    Nem a jelentést vitatom, hanem a fordítás kóklerségét, hogy erre az összetett szóra kellett pluszban ráaggatnia, mikor a nőgyűlölő kifejezés nem új keletű szó, régóta létezik más jelentéssel. Ahogy az állatgyűlölő is. Ráadásul ez a jelentésaggatás hibás ellentéteket is tud eredményezni: Mi a helyzet mondjuk egy vérbeli fanatikus állatbaráttal aki régóta küzd az állatok jogaiért, de macskaszőr allergiája lett, szóval az otthonába macska be nem teheti a lábát. Ő is egyből állatgyűlölő lett? Pedig szereti? Muris mindezt egy hibás erőltetett értelmezésért, mert a gyűlöl sokkal erőteljesebb szó.
    Ha belegondolsz ehhez közeli jelentéstartalommal létezik régi szó: hímsoviniszta.

    A magyar egy nagyon szép ragozó nyelv, ráadásul szertartásos, nagyon sok szép szóképpel, gondolj csak az olyan szavakra mint a: felvilágosult, lélekjelenlét, megvilágosodik, kiszáll belőle a lélek, stb Erre jönnek ilyen béna félrefordításból eredő jelentésmódosítással.
    Sorry, a volt barátnőm próbálkozott vele, hogy állatgyűlölő vagyok, mert úgy szocializálódtam, hogy a kutyának az udvaron a helye, és nem szeretem ha az összes ruhám csupa kutyaszőr. Szerintem ez inkább az ottani IQ színt, hogy egy állatfanatikus nem képes megkülönböztetni azt, hogy valaki a kutyát gyűlöli, a kutyaszőrt, vagy allergiás rá, vagy szeret több figyelmet szentelni a higéniának, s utána kezet mos, véded a szemed a parazitáktól, baktériumoktól...

    Kérlek ha lehet ne használd ezt a kifejezést, számomra ez a nyelv megerőszakolása.

Új hozzászólás Aktív témák