- Évi két bemutatóra állhat át az Apple
- Honor 200 Pro - mobilportré
- Indián keresztül kerülné meg Trumpot az Apple
- Samsung Galaxy A41 - a matek nem stimmel, a méret igen
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- Küszöbön a One UI 8 béta program
Új hozzászólás Aktív témák
-
tPedro_
őstag
válasz
FerNandor #14603 üzenetére
Eloszor en is arra gondoltam, hogy a departure airport egy kifejezes, de nem talaltam semmi hasonlot, meg ertelmezni se igazan tudom, ezert ezt elvetettem.
Igy maradt az, hogy Az uj szolgaltatas azon utasok szamara elerheto, akik olyan repterekrol utaznak, melyekrol 20-nal tobb jarat szall fel, beleertve a jarat hazai repteret Pragaban.
Mondjuk sok ertelme ennek sincs, kivancsian varom a megoldast.
-
vendingo
veterán
válasz
FerNandor #14460 üzenetére
Köszi a fordítást!
A szemüvegbe csak 1 db lencse van -
b0bcat
addikt
válasz
FerNandor #14389 üzenetére
Nem, nem az. Ha este lesz egy kis időm, leírom részletesen, hogy miért nem.
(10-ből 9 fogorvos meg van győződve arról, hogy ez a szerkezet magyartalan, hovatovább szenvedő szerkezetű, de tévednek.
)
Egy kis segítség elöljáróban: a szenvedő szerkezet úgy hangzana, hogy "A macska felmászatott a fára." . Tessék bátran utánanézni...
-
saiyajin
senior tag
válasz
FerNandor #14339 üzenetére
A 'that's me' szerintem arra utal, hogy ő a kapu őrzője. Legalábbis nekem így jött át ebből a pár sorból.
Kicsit variálva a sorrenden, így fordítanám:
"Ahhoz, hogy a Buddha lábánál hódolhasson (vagy hódolhassanak, nem tudom melyik passzol inkább), először a Kapu Őrzőjén kell túl jutni, aki én vagyok. Engem ért ez a megtiszteltetés a ceremónián, fent északon."
Valahogy ekképpen értelmezem ezt a pár sort, persze lehet ez se jó és nem illik a filmbe. Vagy tényleg rossz a kínai fordítás. -
Psychonaut
veterán
válasz
FerNandor #14341 üzenetére
De volt, olvasd csak vissza.
Simán lehet, hogy annyira tökéletes az angol fordítás, mint a Harry Potter kínai DVD változatán.
Új hozzászólás Aktív témák
- Elektromos autók - motorok
- HDD vs SSD: Ki nyer 2025-ben? – Tech Percek #4
- Lakáshitel, lakásvásárlás
- Kerékpárosok, bringások ide!
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 / 3 5***(X) "Zen 3" (AM4)
- Formula-1
- Futás, futópályák
- Home server / házi szerver építése
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Politika
- További aktív témák...
- BESZÁMÍTÁS! ASUS ROG Strix X570-F Gaming alaplap garanciával hibátlan működéssel
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i5 13400F 16/32/64GB RAM RX 7700 XT 12GB GAMER PC termékbeszámítással
- LG 55B4 - 55" OLED - 4K 120Hz 1ms - NVIDIA G-Sync - FreeSync Premium - HDMI 2.1 - PS5 és Xbox Ready
- AKCIÓ! Gigabyte H610M i5 13600K 16GB DDR4 512GB SSD RTX 3060Ti 8GB Zalman S2 TG Seasonic 650W
- BESZÁMÍTÁS! Gigabyte B760M i5 14600KF 32GB DDR4 1TB SSD RX 6700XT 12GB Zalman Z1 Plus Seasonic 650W
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest