Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • SaGa59

    őstag

    válasz Dhampir #13035 üzenetére

    Ja. Merthogy germán a lelkem (a Berger családból). Először még fordítottam Németre, de aztán rájöttem, jobb meghagyni a Nyemec szót... Van még pár olyan név, amit kifejezettten a hangulata miatt csak átírtam latin betűsre, de nem fordítottam le.
    A kezdő helly nevével vagyok gondban kissé, mert a szortyirovka szó jelenthet elosztót (mint pl a csomageolosztó, vagy a kiszállítás előtti elosztóraktár), osztályozót, de bizonyos összefüggésekben budit is. Azt a kertvégi klasszikusat. Egyelőre marad az Osztályozó mint megnevezés, mert már itt eldől, ki tud tovább menni a Zónába és ki lesz, aki feldobja a talpát már előtte...

    Kedvenc szövegem a teganpi fordítási aagból z egyik itteni fosztogató banda jellemzése, miszerint banditamivoltuk ellenére is meglehetős respektje van a csapatnak a sztalkerek körében is. A JK is elég sokat fog a vezetőjüknek melózni.

    [ Szerkesztve ]

    STALKER modok: https://drive.google.com/folderview?id=0B_PtTRL86S2UQllOam9MUWZ1ak0&usp=sharing

Új hozzászólás Aktív témák