Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Frawly
    veterán

    Félre ne érts, semmi baj a notepadqq-val, de szöveg szerkesztésére való, nem kódolás átkonvertálására, annak ellenére, hogy biztosan azt is meg lehet benne csinálni.

    Anno konvertálnom kellett .srt-ket és azt találtam, hogy a notepad++ ezt tudja vagy ezt használtam Win7-en, fene tudja. Megnéztem mi a Linuxos alternatívája, felraktam és azóta mindenhol ezt használom. Jobb gomb, kontext menüből katt-katt és kész! Ez a világ egyszerűsége szerintem, nem az, hogy hetekig keresek valamit, ami minimalista, mint egy pálcika, lesz*rom. Nem keresgélek, próbálgatok egy adott részfeladatra hetekig valamit, hanem 3 perc alatt felrakom, ami jó nekem. Ezeket az igényeket szolgálja ki éppen a mai sw/hw környezet, mit b*szakodjak, ha mindkettő adott? :N Az az ideális és optimális, amit a user minden különösebb odafigyelés nélkül pitty-putty használni tud! Ha ez egy bloat halmaz, akkor is.

    Ezekkel a mediaplayerekkel se sokat vacakolok, a box lassú, ami NAS-on van, azt Chromecast mobilról elintézi, de ha épp valami külső házas eszközre kerül a film/sorozat, akkor kell a .srt konvertálás sajna. Előző TV-m nem volt okos, simán lejátszotta az adott feliratot, ez meg nem. Akkor minek okos? Pedig direkt Sharpot vettem, mert az jó volt. Szóval ezek a világ nagy dolgai. ;]

    Az a baj, hogy nem tudod elengedni a windowsos szemléletet, még ennyi év linuxozás után sem. Ha nekem többször kéne .srt fájlokat utf-8-ra konvertálni, akkor eseti konvertálásra Vifm-ben hozzárendelnék az .srt fájlokhoz egy scriptet, ami az említett iconv-ot hívja meg. Ha tömeges konvertálásra kéne, egyszerre minden .srt-hez, akkor egy saját scriptet írnék, ami be lenne drótozva gyorsbillentyűre, pl. Win+U (U mint UTF8ify), a script find-dal megkeresné az összes .srt fájlt a gépen, amit átnyomna iconv-val automata kódolásból UTF-8-ba. Megint: ehhez nem kell .srt fájokat egyenként szövegszerkesztőben megnyitogatni, meg újramentegetni, mert az egy csomó kattintás, tapipad ide, context menü oda.

    De mint írtam, én ezt átkódolás nélkül megoldom, mpv lejtászót használok, az elvileg automatán felismeri a felirat kódolását (meg a sorvégek kódolását is), ha valami miatt mégis tévedne, akkor a --sub-codepage= kapcsolóval felülbírálható. Ami miatt ezt nem használom, annak az az oka, hogy feliratot is nagyon ritkán használok, és mikor kivételesen igen, akkor meg mindig tökéletesen lekezeli az mpv. Semmit sehová nem kell konvertálgatni. Ez az általad írt konvertálási művelet megint egy olyan problémára megoldás, ami normális rendszeren nem is létezhetne eleve.

Új hozzászólás Aktív témák