- Poco X6 Pro - ötös alá
- Alkalmazásbemutató: Keep
- Futott egy Geekbench kört egy új HTC készülék
- Azonnali mobilos kérdések órája
- Apple AirPods Pro (2. generáció) - csiszolt almaságok
- Huawei Mate 10 Pro - mestersége az intelligencia
- Vodafone-ra áttért Digi Mobilosok
- Xiaomi Mi 11 Ultra - Circus Maximus
- iOS alkalmazások
- Yettel topik
Hirdetés
-
Megjelenési dátumot kapott a Star Wars: Hunters
gp A tervek szerint június elején végre befut a teljes kiadás mobilokra/tabletekre és Nintendo Switch-re.
-
Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Új Beats fej- és fülhallgatók jelentek meg
ma Frissítette a Solo termékcsaládot az Apple házi audiomárkája.
Új hozzászólás Aktív témák
-
-
b0bcat
addikt
válasz tPedro_ #14349 üzenetére
A Wikipedia szerint:
A cover letter, covering letter, motivation letter, motivational letter or a letter of motivation is a letter of introduction attached to, or accompanying another document such as a résumé or curriculum vitae.
Ergo mind ugyanaz.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Alex0007
csendes tag
Ez hogy van angolul: Átment rajta egy kocsi!
Előre is köszönőm
-
DataTraveler
tag
Do "You seem a friendly person" and "You seem like a friendly person" have the same meaning?
Don’t steal, don’t lie, don’t cheat, don’t sell drugs. The government hates competition..
-
tPedro_
őstag
válasz DataTraveler #14355 üzenetére
Yes.
More on the subject here.
-
raziel01
veterán
Sziasztok. Angol suppportnak akarok írni és ehhez kéne segítség.
"A problémám, hogy a kosárban volt 3 játék. Beírtam a bankkártyám biztonsági kódját és rányomtam, hogy vásárlás. Elkezdett tölteni de meghalt az oldal. Bezártam az oldalt, majd újra megnyitva látván, hogy a termékek még mindig a kosárban vannak újra rányomtam, hogy vásárlás. Mostmár be is adta az igazolást és emailt is küldött a vásárlásról.
A gondom az, hogy szerintem 2-szer vonta le az összeget. Ez előfordulhat? Utána tudnának nézni?"Úgy nagyjából ezt kéne angolra lefordítani úgy, hogy megértsék. Kösz előre is.
[ Szerkesztve ]
-
Buster17
addikt
Hali!
Please note that I'll only pass the game to someone over 16.
Korra vagy időre szól a 16?
-
b0bcat
addikt
válasz raziel01 #14357 üzenetére
There were 3 games in the shopping cart. I entered the security number of my card, then I clicked BUY. The page began to load but it eventually failed to do so. I closed the page and then re-opened it, and I saw that the items were still in the cart. I clicked BUY again. It worked this time; I got the receipt and the acknowledgement e-mail.
My problem is that I believe that the sum for the items was charged twice. Is that possible? Could you, please, check it?
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
n0rbert0
senior tag
Sziasztok!
Valaki el tudná magyarázni nekem a feltételes mód szerkesztésének a szabályát?
Itt nem a conditional-okra gondolok, hanem pl.: Elmehetnénk valahova. vagy Elmehettünk volna valahova.
Ez esetben could-al kell mondani igaz?Előre is köszönöm!
-
b0bcat
addikt
válasz n0rbert0 #14368 üzenetére
Te most a feltételes módot kifejező módbeli segédigékre gondolsz.
Alapvetően három van:
should = kellene
could = meg tudna tenni v. megtehetne valamit
would = "sima" feltételes mód (-na/ne/ná/né)Ezek múlt időben (itt harmadik alakú igét kell mindig használni ezen segédigék után!):
should have = kellett volna
could have = tudott volna megtenni, tehetett volna valamit
would have = múlt idejű feltételes mód ("volna")A "should have"-nél annyi trükk van, hogy kétféle tagadása létezik (ami mindkettő értelmezhető magyarul "nem kellett volna"-nak):
shouldn't have = nem lett volna szabad (hiba volt)
needn't have = nem lett volna szükséges (kár volt, felesleges volt)A konkrét példáidra térve:
We could go somewhere. = Elmehetnénk valahova.
We could have gone somewhere. = Elmehettünk volna valahova.Dióhéjban ennyi. Jössz egy grépfrútos sörrel.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
MaciG
addikt
Ha azt szeretném mondani, hogy "Én nem adnék neki..." Arra jó az: I wouldn't give... .
pl.: I wouldn't give a car to her.Ha ez okés akkor ennek a múl ideje meg ez? I wouldn't have given a car to her.
BANZAII
-
boygabi_
aktív tag
Ezek közül melyik a helyes: Does Eve go to bed early? vagy Does Eve goes to bed early? egyáltalán helyesek e a mondatok így?
-
b0bcat
addikt
válasz boygabi_ #14375 üzenetére
A Does Eve go...? a helyes. A másikban duplán van ragozás, azért nem jó.
Hiszen - mint az közismert - az angol az alábbiakat nem csinálja egynél többször a mondatban:
- nem ragoz ("s" személyrag)
- nem tagad
- nem tesz múlt időbeOnline angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Agyasima
senior tag
Kiad egy albumot ilyen címmel, és meg csak nézek. A legidegesítőbb az, hogy minden szót ért belőle az ember, nem is bonyolult egyik sem, mégse nagyon van lövésem, hogy szólhat ez a pár szó magyarul. Talk a good game
toledói csöcsparádé | ''Az ég kék volt, a szemed szürke, én zöldet hánytam...'' | Trutymó terror
-
FerNandor
őstag
válasz Agyasima #14378 üzenetére
szerintem a "game" okozhat gondot, meg amúgy eléggé hiányos a "mondat" itt ilyen csajozós dumáról lehet szó. "jó a szöveged", vagy "legyen jó a szöveged". vagy ilyesmi.
"A shark could swim faster than me, but I could probably run faster than a shark. So in a triathlon, it would all come down to who is the better cyclist."
-
b0bcat
addikt
És ebben hol van két múlt idő? Én csak két harmadik alakú igét ("been" és "built") látok ebben a mondatban. (Ráadásul maga a mondat sem múlt idejű.)
A két múlt időt úgy értettem, hogy pl. *He didn't went.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
-
b0bcat
addikt
Most két különböző dologról beszélünk.
1. Ez a mondat Present Perfect igeidejű. És mint ilyen - a mint a neve ("Present") is mutatja - a JELEN időhöz tartozik osztályzásilag.
2. A Present Perfect igeidő jelen esete (merthogy többféle szemlélete is van ám neki) olyan jelentésű, amikor egy (közel)múltbeli esemény eredménye a jelenben érződik. Tehát igen, van köze a múlthoz (hiszen a példamondatban szereplő út már elkészült a - vélhetőleg közeli - múltban), de maga az igeidő nem múlt (hiszen nem Past Simple, nem Past Continuous, de nem is Past Perfect vagy Past Perfect Continuous). Ráadásul az igealakok sem múlt idejűek, hanem harmadik alakok. (Múlt idő = második igealak.)
Ennyi a "titok".
Megjegyzés: én "múlt időnek" csak kettőt sorolok, amikor az igeidőket tanítom: az egyszerű múltat (Past Simple) és a folyamatost (Past Continuous). A két Past Perfect-et a "Past Perfect" kategóriába sorolom. Ugyanígy a Present Perfect-eket sem jelen időként tanítom (de nem is múltként, hanem külön kategóriaként).
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
MaciG
addikt
válasz b0bcat #14384 üzenetére
Így már értem. Viszont ez olyasmi, mint a "tyúk vagy tojás volt előbb" mivel ugye ennek az igeidőnek nincs úgymond magyar megfelelője, mert a magyar nyelvben külön nincs ilyen, így kár is lenne lefordítani, tehát lehet múlt is meg jelen is. Kinek hogy egyszerűbb megtanulni.
BANZAII
-
b0bcat
addikt
Egyrészt igazad van: ez egyszerre jelen és múlt is. Másrészt viszont félig-meddig van erre "igeidő" (vagyis külön kifejezésmód) a magyarban: a sokat (méltatlanul) ostorozott "a macska fel van mászva a fára" szerkezet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
b0bcat
addikt
válasz FerNandor #14389 üzenetére
Nem, nem az. Ha este lesz egy kis időm, leírom részletesen, hogy miért nem. (10-ből 9 fogorvos meg van győződve arról, hogy ez a szerkezet magyartalan, hovatovább szenvedő szerkezetű, de tévednek. )
Egy kis segítség elöljáróban: a szenvedő szerkezet úgy hangzana, hogy "A macska felmászatott a fára." . Tessék bátran utánanézni...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
MaciG
addikt
válasz b0bcat #14390 üzenetére
"Egy kis segítség elöljáróban: a szenvedő szerkezet úgy hangzana, hogy "A macska felmászatott a fára." "
Ez mért szenvedő? The cat climbed to the tree vagy The cat has climbed to the tree. ("to" lehet nem kell bele, de most nem ezen van a hangsúly)
Szerintem így lenne szenvedő: A fa meg van másza (a macska által) / The tree has been climbed (by the cat)
[ Szerkesztve ]
BANZAII
-
-
MaciG
addikt
válasz moonlight115 #14396 üzenetére
Bocs, félreolvastam, de ilyet még sosem hallottam hogy felmásztatott. Így viszont már tényleg szenvedő
BANZAII
-
FerNandor
őstag
válasz moonlight115 #14399 üzenetére
az meg eléggé archaikus vagy bibliai, nem is tudom
"A shark could swim faster than me, but I could probably run faster than a shark. So in a triathlon, it would all come down to who is the better cyclist."
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen TV-t vegyek?
- Honda topik
- No Voice in the Galaxy
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- KERÉKPÁR / BRINGA / ALKATRÉSZ beárazás
- Call of Duty: Modern Warfare III (2023)
- VR topik (Oculus Rift, stb.)
- Poco X6 Pro - ötös alá
- Kerékpárosok, bringások ide!
- Szevam: Érzelmi magabiztosság/biztonság - miért megyünk sokan külföldre valójában?
- További aktív témák...