- Vodafone mobilszolgáltatások
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- Garmin Forerunner 255 Music - nem csak futóknak
- Yettel topik
- OnePlus 7 - magabiztos folytatás
- Ezek a OnePlus 12 és 12R európai árai
- Xiaomi 14 Ultra - Leica hercegnő
- Xiaomi 14 - párátlanul jó lehetne
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Motorola Moto G24 Power - hol van az erő?
Hirdetés
-
Konzolokra is megjelenik a Deathbound
gp A PC-s verzió mellett megkapjuk a teljes kiadást PlayStation és Xbox platformokra is.
-
Igencsak szerény méretekkel rendelkezik az Aetina Xe HPG architektúrás VGA-ja
ph Az 50 wattos modellt beágyazott rendszerekbe, MI-vel kapcsolatos munkafolyamatokhoz és edge applikációkhoz szánták.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
Új hozzászólás Aktív témák
-
Blackmate
senior tag
A screenshot-ot hogy fordítanátok vmi szép magyarra?
-
MODERÁTOR
-
kgb87
tag
De ha már itt tartunk, a fájl helyett lehet valamit magyarul mondani? (Merthogy ez csak 1 fonetikus átírás)
"Of all the things I am not very good at, living in the real world is perhaps the most outstanding." - Bill Bryson
-
MODERÁTOR
-
craic
aktív tag
válasz Viktor0610 #2008 üzenetére
Esetleg ernyőkép?
Az állomány megnevezést én szoktam is használni pl. doksikban.
[Szerkesztve]Verba volant, scripta manent.
-
Kain
senior tag
Ezt kérném :
Mindegy mit mondasz.Leszarom.
Előre is thx! -
tiv83us
veterán
válasz God Vazzeg #2013 üzenetére
''Whatever you say, I shit in it''
Mar ne haragudj meg, de ilyet angolanyanyelvu emberke nem hasznalAlways Outnumbered, Never Outgunned
-
MODERÁTOR
válasz God Vazzeg #2015 üzenetére
Amennyiben beleszólhatok, a ''don't give a damn'' azt jelenti: ''fütyülök rá''!
A sztaki szerint tiv83us fordítása a jobb.
Egészen pontosan: I give a shit.
[Szerkesztve]Samsung Galaxy A54
-
tiv83us
veterán
válasz Viktor0610 #2016 üzenetére
Vegulis elfogadhato az ''i don't give a damn'' is, meg a masik nagyon csunya veglet is, az ''I don't give a fuck'' is, de ha pontosak akarunk maradni, akkor ''I don't give a shit''.
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
MODERÁTOR
-
tiv83us
veterán
válasz Viktor0610 #2018 üzenetére
Szerintem a le se szarom es a leszarom kozott ebben az esetben tulzott jelentesbeli kulonbseg nincsen
De ilyet se hallottam meg senkitol, hogy ''Whatever you say, i give a shit''
Nem hasznalatos. Legalabbis itt nem.Always Outnumbered, Never Outgunned
-
tiv83us
veterán
válasz God Vazzeg #2020 üzenetére
Lehet hogy hamarosan megjelenik nehany Brit-angol-tudos itt es lehordanak a fold-ala a ''buzi amerikai-angolommal'' de itt akkor sem hasznalnak ilyet, meg szlengbe sem.
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
MODERÁTOR
-
Kain
senior tag
Köszönöm a kimerítő választ mindenkinek!
[Szerkesztve] -
válasz tiv83us #2021 üzenetére
Máshol sem. Ez egy állandósult szókapcsolat, így használják mindenhol és kész. Nem lehet mindent szó szerint lefordítani. Illetve lehet, legfeljebb néha kiröhögnek. Angol kollégákkal szoktunk ilyet játszani, hogy magyar mondatokat szó szerint lefordítunk nekik, általában jól szórakoznak.
pI talked to that computer at great length and explained my view of the Universe to it and then... it commited suicide.
-
Tom Fulp
csendes tag
MEG EZT!
The photos...
Itt egy 23743 karakteres hsz volt. Az előzőt ami hasonlóan hosszű volt töröltem. - Grafiqs [/] -
Tom Fulp
csendes tag
na?
-
-
MODERÁTOR
-
kgb87
tag
Amúgy volna itt egy fordítani való. Még az idén kellene, lehetőleg szeptember végéig!
A címe valami Harry Potter and the Half-blood Prince."Of all the things I am not very good at, living in the real world is perhaps the most outstanding." - Bill Bryson
-
szumoo
senior tag
segítsetek ebben a mondatokban pls!
- Kérünk egy telefonszámot, hogy kit keressünk érkezésünkkor.
- xy /ágyas/ apartmanra van igényünk és ezek közel legyenek egymáshoz.
Az xy /ágyas/-t azt tudom, de most marhára nem megy az angol.
Köszi a segítségeteket!
SzumooA nyúlon túl?
-
kgb87
tag
- We would like to get a phone number that we can call after arriving.
- We require xy apartements and these should be next to each other.
Legalábbis szerintem."Of all the things I am not very good at, living in the real world is perhaps the most outstanding." - Bill Bryson
-
Tom Fulp
csendes tag
na, csak írtam pár mondatot angolul és szeretném tudni a magyar fordítását.
-
Dale
aktív tag
válasz Tom Fulp #2043 üzenetére
Figyelj, senki sem fog leforditani neked egy olyan szöveget ami még a PH fórumon is 5-6 képernyőre fér csak ki, csak úgy grátisz, ráadásul minek, hisz egyrészt pofon egyszerű, másrészt 2 hét alatt aktualitását veszti. Egy kis segítség, az első bekezdés:
''Hurrah, it is finally here''... one could exclaim. Well, if you take a look at the Asian markets you will find out that Sony Ericsson W800 has been sold there for some time already. Now, however, we have K750's orange brother in our office. It is stunningly stylish and much richer in terms of music options.
Hurrá, végre itt van! - kiálthatnánk fel. Nos, ha megnézzük az ázsiai piacot, rájöhetünk hogy a Sony Ericsson W800-at már jó ideje árulják arrafelé. Bár most épp itt van a K750 narancs színű testvérkéje az irodánkban. Meglepően stílusos és zenei téren sokkal funkciógazdagabb.
Amennyiben valaha is kinyitottál egy angol nyelvkönyvet, emlékezz vissza hogy is kell, nyisd ki újra bátran! Ha nem megy, ne is erőltesd, viszont az itteni népeket se fáraszd vele... Bocs hogy ilyen nyersen fogalmazok de ez azért már pofátlanság, 2x UP-olva.
[Szerkesztve]https://enginedesigns.net
-
bullseye
addikt
válasz Tom Fulp #2043 üzenetére
azt tudom, hogy én szemét vagyok, de csak én hiszem azt, hogy elvállaltál pénzért egy fordítást, de nem tudsz angolul?
ilyen tételben 1 Ft/char az átlagos fordítói díj, ha jól sejtem. Egyetemisták beérik kevesebbel is...'Micsoda nyűg" by Rest (FA Brotherhood) │ Szarkazmus valószínűsége: 70%
-
MODERÁTOR
-
Grafiqs
őstag
válasz Tom Fulp #2047 üzenetére
Megkérlek az ilyen viccnek elég nehezen nevezhető hozzászólásaid mellőzd a jövőben. Ezt floodolásnak hívják és nem igazán kultiváljuk itt a fórumon.
És még mindig nem fogja, vagy nem akarja felfogni. Hihetetlen. A Föld tényleg a Naprendszer elmegyógyintézete lenne?! by Bon3ss
Új hozzászólás Aktív témák
- Új, bontatlan Samsung S24+ 256 GB black
- Dell Latitude E7270, 12,5" HD Kijelző, i5-6300U CPU, 8GB DDR4, 256GB SSD, W10, Számla, Garancia
- Amazfit I T-REX 2 I GTS 3 I GTR 3 I GTR 3 Pro
- Új Latitude 7440 2-in-1, FHD+ IPS kihajtható érintő, i7-1365U, 32GB DDR5, 512GB NVMe, IR kamera, gar
- Beszámítás! GB H610M i5 13400F 32GB DDR4 1TB SSD RTX 3070Ti 8GB MONTECH AIR 1000 Lite Corsair 650W