Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • SaGa59

    őstag

    válasz hubai1979 #23139 üzenetére

    Már megválaszolták, hogy a karakterkódolás okozza, de adok egy ötletet, ami nálam bevált.
    Amikor az orosz fájlból fordítok magyarra, a notepad++-ban beállítom, hogy az F5-re Windows-1250, az F6-ra Windows-1251 legyen a kódlap. Így a 1251-gyel olvashatóak a cirill betűk (viszont olyanok lesznek a magyarok, ahogy nálad is látszik), majd amikor megvan a magyar fordítás, azt 1250-re váltva írom be. Így ugyan a cirill betűk lesznek zavarosak, de a magyarok jók. Mentés, vissza 1251-re orosz szöveg olvasás, i ták dálse...

    Ahogy látom, a f.i csoportban is voltak olyanok, akik elkavarodtak a kódlapok között. Pár magyar fájlban nincsenek ékezetes betűk. Ez akkor jön elő, ha a magyar szöveg beírásakor a 1251-es kódlap volt érvényes (a ciril betűk olvashatók), majd a mentéskor visszaváltott 1250-re. Ilyenkor a notepad++ visszaváltja az ékezetes betűket az ékezet nélküli párjára...

Új hozzászólás Aktív témák