Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • katt777

    félisten

    válasz Eagl3 #1138 üzenetére

    Dehogy, szeptember 25. Most néztem, direkt neked. :DDD
    Nem, a színészekre gondoltam. Szinkronokból is rengeteg a gagyi, inkább a régebbiek jók. Az újraszinkronoktól meg a falra mászom, amikor pl. egy Ágyúgolyó futamban szó szerint fordítják a poénokat, míg az eredeti szinkronban a poén ütésére figyeltek, azaz sokkal élvezetesebb volt a film. Szóval a szövegre sem árt figyelni, amúgy meg amitől kiakadok, az a szinkron-szövegezők magyar nyelvtudásának nagy mértékű hiánya. De erre biztosan képzik őket, mert egy híradót sem nézhet végig az ember úgy, hogy ne kaparja le legalább 5x a falat olyan kapitális hibák hallatán, mint az egyes/többes szám egyeztetése, a ragok és vonzataik, stb. Ez van. Régen egy fordítónak magyarul is kellett tudnia, ma már elég, ha ismeri a szótárat.

Új hozzászólás Aktív témák