Hirdetés
- iPhone topik
- Bemutatkozott a Poco X7 és X7 Pro
- Poco F6 5G - Turbó Rudi
- Hat év támogatást csomagolt fém házba a OnePlus Nord 4
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Netfone
- Samsung Galaxy A17 5G – megint 16
- Mobil flották
- Samsung Galaxy S25 - végre van kicsi!
- Fele annyit ér az iPhone Air, mint amennyibe pár hete került
-
Mobilarena
Április 30-án a GSC Game World bejelentette az új projektüket, ami pedig nem más mint a S.T.A.L.K.E.R. következő epizódja, a Call of Pripyat.
Ez a 2. úgy nevezet "stand-alone" kiegészítője lesz a 2007-es Shadow of Chernobyl-nak, és ahogy ez lenni szokott, a fejlesztők most is eszközölnek számos fejlesztést.
Új hozzászólás Aktív témák
-
SaGa59
őstag
válasz
' Tzs ,
#37663
üzenetére
Őszintén szólva, egy orosz nyelven megírt szöveget semmiképp sem fordítanék le az angol fordításából (annakidején pont azért áltam neki lefordítani a modokat, mert hülyét kaptam a már eleve hibás, elnagyolt, stílustalan angol verziók miatt) még akkor sem, ha az angolt is maga az eredeti szerző készítette. Egy fordítás során az alapanyag vagy veszít a szépségéből, vagy ugyan javul a stílusa (lásd Romhányi rajzfilm „fordításai”), de mindenképp más lesz. És ennél a témánál a stílus nagyon sokat számít az élményhez.
Ha a FI csoport megcsinálja, én rájuk hagynám, ők mégiscsak többen vannak. Ha őszig nem lesz magyar verzió, akkor nekiugrok, bár arról egyelőre fogalmam sincs, egy Unreal motornál pontosan hogyan is néz ki a lefordíthatóság, milyen segédprogramok kellenek hozzá. Az eredeti motor nagy előnye, hogy jól elkülöníthetőek és egyszerű editorral szerkeszthetőek azok a fájlok, amiben a szövegek vannak. Néha ugyan egy-két scriptbe is bele kell nyúlni, de azok is szimpla szövegek, csak el vannak látva a szükséges „tag”-ekkel.
A másik ok, hogy mivel az eredeti három alapjátékhoz is ők készítették a fordítást, remélhetőleg megtartják azok stílusát, így egységes lesz. Ha én álnnék neki, bár én is követném az általuk kitalált fogalmakat, megnevezéseket, azt azért láthattátok az én magyarításaimban és a regényekben, hogy néhol kénytelen voltam kissé eltérni tőle. Nem annyira, hogy érthetetlenné vagy ellentmondásossá váljanak, de követnem kellett a regényekben történt bővítéseket, eltéréseket és nem biztos, hogy ezt el tudnám hagyni. Egyelőre még nem ugrottam neki kijátszani sem, ki akarom várni, hogy kissé lecsengjen a nagy nekihevülés, mert gyanakszom, a felhős játék most ütközhet némi akadályokba, mint pl a nagy népszerűség miatti kevés szerver.
Új hozzászólás Aktív témák
Hozzászólás előtt olvasd el az összefoglalót!
- Arc Raiders
- Samsung kuponkunyeráló
- Mozilla Firefox
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Linux felhasználók OFF topikja
- Milyen processzort vegyek?
- Microsoft Office és Office 365 topic
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- További aktív témák...
- Bomba ár! HP ProBook 440 G8 - i5-11GEN I 8GB I 256SSD I HDMI I 14" FHD I Cam I W11 I Gar
- Wacom Bamboo One CTF-430 rajztábla
- Apple Magic Mouse A3204 (USB-C)
- ÁRGARANCIA! Épített KomPhone Ultra 9 285K 32/64GB RAM RTX 5070 Ti 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone i9 14900KF 64GB RAM RTX 5090 32GB GAMER PC termékbeszámítással
Állásajánlatok
Cég: ATW Internet Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
shield

