Hirdetés
Új hozzászólás Aktív témák
-
kory24
őstag
Sziasztok!
Olyan programot tudtok, amivel az mkv-ben az audió sáv hangerejét lehetne növelni (erősíteni)?
Köszi
-
darvinya
titán
Annyira nem egyszerű ahogy leírod.
MakeMkv is konvertálni fogja.
Mint írtad becsomagolható MkvToolnix-el, de nem lesz szerkeszthető, mert a video olyan kodekben marad amit legtöbb ingyenes szerkesztő nem tud rendesen kezelni.
Ahhoz, hogy veszteségmentes dolgozzunk vele igazán erős vas kell.(10-40kbit rátával)Amúgy előző 50 hsz pont ilyenekről esik szó.
-
Locsi
senior tag
Miért kéne konvertálni? Mit értetek konvertálás alatt? Simán meg lehet csinálni az MKVtoolnixel, és a makemkv-val, esetleg a clownbd-vel. Nem változtat egyik program sem a minőségen, csak áthelyezi egy másik konténerbe. Egyetlen hibája a dolognak, hogy az MKVtoolnix-vel nem lehet olyan pontosan vágni.
-
darvinya
titán
válasz
devil-k
#2193
üzenetére
Kicsit jobban olvastál/írtál volna, akkor megértettél volna.
Akkor idézlek megint:
Halihó!Tudna valaki olyan programot ajánlani, amivel BD-ből tudok részleteket kivágni és elmenteni MKV-ba? Veszteségmentesen persze, mindenféle tömörítés-átkonvertálás nélkül. Köszi!
Utolsó mondatoddal ellentmondtál az elsőre.
Mkv csak átkonvertálással lehet.
Hogy mivel és mikor(konvertálás előtt/után) akarsz részletet kivágni tudni kellene. -
devil-k
nagyúr
válasz
darvinya
#2192
üzenetére
A bevakkantásod is megmutatta, hogy abszolút nem értesz a témához...Ez a szellemeskedésnek szánt valami, elég gyengére sikeredett. De ez tipikus. Az ember kérdez valamit, amire a másik nem tudja a választ, de csak azért is beír valamit, hogy növelje a hozzászólásai számát.
Úgyhogy inkább NE írj semmit se, vagy tartsd meg a haveroknak.
-
devil-k
nagyúr
Halihó!
Tudna valaki olyan programot ajánlani, amivel BD-ből tudok részleteket kivágni és elmenteni MKV-ba? Veszteségmentesen persze, mindenféle tömörítés-átkonvertálás nélkül. Köszi!
-
BonFire
veterán
válasz
darvinya
#2188
üzenetére
Ha jól emlékszem, amikor új volt a tévé, akkor próbálkoztam már a formázott feliratokkal, illetve a külső HDD gyorsításával, mert a gyári fw-rel sem volt hajlandó normálisabban viselkedni. Ekkor frissítettem a fw-t, de semmi változás. Aztán épp a napokban merült fel újra, hátha fejlesztettek már rajta valamit, és frissítettem megint. De ezek szerint nem is áll szándékukban az ilyen árkategóriájú készülékek felokosítása, hiszen akkor ki venné a drágábbat, vagy a médialejátszót?
-
darvinya
titán
válasz
BonFire
#2185
üzenetére
Akkor tényleg buta lejátszója van.
Nincs a tv-hez újabb fw?
Samsung oldalon van.
[ Frissítő fájl (USB-n)
All OS, 36.35 MB, exe, Többnyelvű
2014.01.15 ] -
BonFire
veterán
válasz
darvinya
#2184
üzenetére
Hát különrakni nem fogom, az szvsz visszalépés lenne a DivX korszakba. Éppen azért szeretem az MKV-t, mert minden szükséges cuccot bele lehet pakolni a konténerbe. Inkább az lesz, hogy tényleg elgondolkodom a jövőben egy médialejátszó beszerzésén; szerencsére vannak már megfizethető áron elég jó darabok, csak a plusz távirányító rettent el. A DVD korszakban is utáltam; tele van a ház távirányítóval. Nem feltétlen hiányzik még egy.
Szerk: most kipróbáltam, és mellérakva sehogy sem kezeli, tehát a kocka el van vetve.
-
darvinya
titán
válasz
BonFire
#2183
üzenetére
Amúgy vicces ez a YUV színtér, mert ha bepipálom, akkor meg a számítógép jeleníti meg idiótán. Zöldeskék alapon barackszínnel.
Igen, mert RGB-t használ és a YUV negatív lesz.
Nálam a WayteQ 95CX csak mellérakva kezeli és semmilyen felirat nem lehet mkv-ba, lehet Samu is csak így hajlandó.
Vagy vsub-ot szereti, ami szintén egy nagy különc.
-
BonFire
veterán
válasz
darvinya
#2182
üzenetére
Köszi a tippeket!
Sajnos az alapproblémák megmaradtak (szürke háttér és hülye pozíció). A Compression: none megoldotta, hogy tekerni legalább lehet, de a felirat még mindig csálé. Ideiglenesen azonban megteszi, legfeljebb ha találok jobb megoldást (mondjuk egyszer mégis veszek egy médialejátszót), akkor majd újramuxolom. Vagy akkor lehet, hogy nem is lesz rá szükség, mert rendesen fogja kezelni.
Amúgy vicces ez a YUV színtér, mert ha bepipálom, akkor meg a számítógép jeleníti meg idiótán. Zöldeskék alapon barackszínnel.

-
BonFire
veterán
válasz
darvinya
#2180
üzenetére
Köszi a részletes útmutatót; közben rá kellett jöjjek, ez mégsem lesz számomra járható út. Egyszerűen a tévém nem hajlandó normálisan kezelni az így elkészült idx feliratot.
A tévé egy Samsung UE32EH5000 és nem csak ez az egy gyermekbetegsége van.• Egyfelől nem nézi a felirat elrendezését, egy fix helyre teszi, majdnem a képernyő közepére.
• Másrészt nem veszi figyelembe a formázott színeket. Fekete helyett világosszürke alapra rakja a szöveget, ami még nem is lenne akkora nagy baj, de!
• Ha benne van az idx felirat az MKV-ba, akkor le van tiltva az összes kezelőfunkció, tehát nem tudok sem beletekerni, sem gyorsítani, sem visszatekerni, semmit. Kipróbáltam a felirat nélküli változatot, azon megy a tekerés.Tehát valami más megoldás után kell nézzek.
monitoron:
tévén:
Sokszor mondták már, hogy szerezzek be egy médialejátszót (mert a külső vincsesztert is rendkívül lustán kezeli), csak fösvény vagyok és sajnálom rá a pénzt.
-
darvinya
titán
válasz
darvinya
#2179
üzenetére
Némelyik média lejátszó a feliratot egyből bekapcsolja, ha nincs üres felirat(azaz kikapcsolt) is.
Ezt figyelembe kell venni.Egyéb beállítás(pl: betűzve megjelenítés, stb.) az ixd file szerkesztéssel lehet.(haladóknak ajánlott)
Élőképet nem tudtam Screenshot-olni, mert a film képe szétesett mindig, ezért lett csak média infó bemásolva.
-
darvinya
titán
AVIAddXSub
Kezdőképernyő
Film és a felirat egy könyvtárban legyen.Beállítások 1
Subtitle Bitmap: Felirat elhelyezési terület, egyénileg a film felbontása(!)
Subtitle Position: Felirat poziciója, ezt a elhelyezési területen belül kell legyen(!)
SRT extension: Felirat sorszáma és csak akkor fontos, mikor több is van
Rearrange Subtitle Text: Beolvasott felirat átalakító, eredeti felirat kiosztásban(never)
Preview: Felirat élőnézet
Beállítások 2
ixd/sub file befejezése a Start gombbal
MKVMerge GUI

Fontos, hogy ixd file kell csak betallózni!Elkészült fájl média infója:
General
Unique ID : 241652124149221169898863353801998124419 (0xB5CC81967A9D0F19B9893F1C94FCC583)
Complete name : D:\Filmek\Gravitáció\Gravitáció.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 10.1 GiB
Duration : 1h 30mn
Overall bit rate : 15.9 Mbps
Encoded date : UTC 2014-08-02 06:19:59
Writing application : mkvmerge v6.7.0 ('Back to the Ground') 32bit built on Jan 8 2014 15:03:17
Writing library : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.1Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 30mn
Bit rate : 15.1 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 800 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Original display aspect ratio : 2.40:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.410
Stream size : 9.60 GiB (95%)
Title : Gravity
Writing library : x264 core 140 r2377kMod 1ca7bb9
Encoding settings : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=crf / mbtree=0 / crf=16.2500 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.30 / pb_ratio=1.20 / aq=1:0.85
Language : Hungarian
Default : Yes
Forced : NoAudio
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 30mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 292 MiB (3%)
Title : Magyar
Language : Hungarian
Default : Yes
Forced : NoText
ID : 3
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Title : Magyar
Language : Hungarian
Default : Yes
Forced : No -
BonFire
veterán
válasz
BonFire
#2177
üzenetére
Próbálgatom, már rájöttem, hogy az Idx/subot kell kipipálni az MKV mellett, de ekkor külön csinál egy SUB fájlt, amit a Muxer nem tud beleágyazni az MKV-ba, mert azt mondja, hogy a SUB fájl nem tartalmaz semmilyen tracket. Na, akkor ezt hogy kell összerakni, hogy egy MKV-ban legyenek, és a tévé lejátssza?
-
BonFire
veterán
válasz
darvinya
#2174
üzenetére
Régebben én is használtam, de még DivX-es korszakban. Nem tudtam, hogy a HD-ra és MKV-ra is használható. Van valami speciális útmutatóra szükség hozzá?
Sajnos előfordul, hogy az eredeti filmbe már van egy felirat égetve, és ilyenkor jól jönne egy olyan formázható felirat, amely opaque boxban jelenik meg, hogy olvashatóbb legyen.
-
BonFire
veterán
válasz
tylerddd
#2171
üzenetére
Nem biztos, hogy a GUI tud ilyet. A formázott felirat egy speciális dolog, és nem minden felirat lehet formázott. ASS kiterjeszés hordozhat formázást, és az ASS feliratot bele is tudod rakni az MKV-ba, csak kérdés, hogy az eszköz, amin majd lejátszod, kezeli-e a formázott feliratot. Mert az én tévém például figyelmen kívül hagyja a formázási leírásokat (nem tudja se értelmezni, se megjeleníteni), így ugyanolyan a képernyőn, mintha csak sima TXT-t, SUB-ot vagy SRT-t használtam volna.
Számítógép persze megjelenít mindent.
Olyan feliratszerkesztőt keress, amivel tudsz ASS-t csinálni és formázni.
-
Üdv! Az mkvmerge GUI programot most kezdtem használni. Nagyon tetszik, h pl. aviból is pár perc alatt készít mkv-t, amihez tudom csatolni a feliratokat, így nem kell a külön feliratfájlt mozgatnom, ha úgy adódik. Égetésnél mindenképp gyorsabb és a végeredmény is praktikusabb.
Ami érdekelne, h lehet-e valami módon formázni a feliratot?! Elég kicsi betűkkel dolgozik ugyanis, ill. én enyhe citromsárga színre szoktam állítani a jobb olvashatóság miatt. Az mkv-hoz csatolt feliratot viszont nem tudom állítani a média player feliratos opcióinál.
Köszönöm!
-
BonFire
veterán
Egy kép jellemzően nem elég a megítéléshez. Mivel az alacsony bitrátás blokkosodás kifejezetten olyan jelenetekkor szembetűnő, ahol sok a képrészlet és eléggé mozgalmas. Csatajeleneteknél, robbanásoknál, látványfilmek dinamikus, gyorsan mozgó részeinél. Tehát inkább egy ilyen részt keress a filmben (elég egy 10–15 másodperces jelenet), és azzal próbálgatni a különféle bitráta beállításokat. Kevés akciót tartalmazó, beszélgetős, nem túl látványos filmnél nem tűnik fel az alacsony bitráta.
-
weman
csendes tag
válasz
BonFire
#2166
üzenetére
Köszönöm a segítséget!
Az a helyzet, hogy vissza olvastam, kicsit túlságosan is.

Történetesen egy 5 éves kérdést sikerült előkerítenem ahol ugyanezt kérdezték, mint én. De gondoltam inkább megkérdem, mert azóta eltelt egy kis idő és dolog változott.Az XMedia Recode-ra esett a választásom, ki is próbáltam már.
Csak egy kicsit bizonytalan vagyok abban, hogy mindent jól állítottam e be.
Egy 1080p-s webrip-ből szeretnék 720p-s verziót készíteni.
Az alap file 7GB, de miután elkészítem belőle a 720-as verziót a végeredmény mérete 1.1GB lett.
A kapott film képe elég szépnek mondható, de a mérete némi aggodalommal tölt el, keveslem.
Ez normális dolog, vagy valamit még finomítanom kellene a beállításokon?
Mintaképek:
-
BonFire
veterán
Vissza kéne néha olvasni nem több, mint 5-6 hszt, vagy használni fönt a keresőt, mert le van írva már milliószor!
Xmedia Recode ajánlott konvertáláshoz, vagy Freemake Video Converter, esetleg Format Factory (utóbbi elég lassan dolgozik, Xmedia beállítása elég bonyolult).
720-as filmek videó bitrátája 6000 kbps körül már elég jó végeredményt ad. Persze függ a tartalomtól is, egy beszélgetős filmhez nem kell akkora bitráta, mint egy látványfilmhez. Ezt ki kell tapasztalni, egy-egy rövid részleten kell próbálgatni a bitráta beállításokat.
Videokodek x264 (AVC) legyen, audiókodek AAC, állandó bitráta, minimum 192 kbps. Fájlformátum MKV legyen.
-
weman
csendes tag
Sziasztok.
Milyen programmal tudok egy 1080p-s mkv-ból 720p-set készíteni?
És milyen beállításokkal dolgozzak az adott programban, hogy a végeredmény szép legyen? -
BonFire
veterán
-
rétisün
veterán
szorgalmasan alakítgatom az .mkv-kat a handbrake progival, és úgy veszem észre, hogy valamiért hosszabb filmek esetén pattog a hang. érdekes, hogy sorozat-epizódoknál nem jellemző (vagy csak ott nem érdekel/nem figyelem annyira
)
szóval a megoldás: hangsávot kivenni, külön kódolni dts-ből sztereóra. ehhez kellene valami hangszerkesztő program. tudom, tele van a net ilyenekkel, de biztos van olyan, amit itt esetleg többen is használnak, bevált, jól működik, blablabla, és nem kell végigpróbálgatnom egy párat
-
BonFire
veterán
válasz
charlie1975
#2158
üzenetére
Nem mondtad korábban, hogy ilyet is akarsz! Akkor feleslegesen kódoltál, mert újra el kell végezned. (Sebaj, legfeljebb gyakorlod, de ez meg fog látszani a villanyszámládon!
)• Használd a MediaInfóból kinyert adatokat, hogy kiszámold, mekkora bitrátával kell tömöríteni (vedd figyelembe, hogy a hang is helyet foglal el!). Több hangsáv becsaphat, ezért a hangot külön matekozd ki, ha nem egy hangot szeretnél, és számold le belőle.
• MediaInfo
• Használd az Online Bitrate Calculatort a bitráta kiszámolásához (Értelemszerű.)
• A kapott értéket (DivX 5 / x264) állítsd be a videó tömörítési lapján.Amit figyelni kell, azokat bekarikáztam. A többi nem számít.
-
BonFire
veterán
válasz
kopidoo
#2156
üzenetére
Ja, ezek azok a kiegészítő feliratok, amelyek semmit nem tesznek hozzá a filmhez, csak annyit, hogy „New Jersey, Dél-Dakota, FBI főhadiszállás, 2011. december 20-a, este 18 óra 38 perc” – ráadásul el is szokták narrálni rá a párbeszédekre. Azon a kínai feliraton is nagyon jól mutat. Legalább akkor elblurozná az eredeti szöveget, hogy el lehessen olvasni!

Részemről is inkább a hagyományos feliratnál maradnék, de gondolom, téged ez nem vigasztal.
-
BonFire
veterán
válasz
charlie1975
#2150
üzenetére
-
darvinya
titán
válasz
charlie1975
#2150
üzenetére
Mpeg4-hez tartozik az AVC, nem külön kodek.
Nem sérült a file?
Pontosan mi található az eredeti file-ban? -
charlie1975
aktív tag
Nálam a freemake errort ír a végén az xmediával készült videón meg szétesik a kép pedig csak azt állítottam át hogy mpg4 legyen a videó ne avc
-
BonFire
veterán
válasz
kopidoo
#2145
üzenetére
Xmedia Recode-dal, vagy ha egyszerűbb kezelőfelületre vágysz, Freemake Video Converterrel. (Bár a feliratot beleégetni a cuccba igen jelentős visszalépésnek számít – ez viszont a te dolgod.).
-
kopidoo
senior tag
MKV-ból szeretnék égettet feliratos MP4-et csinálni.
Mivel lehet ezt megcsinálni? -
darvinya
titán
válasz
charlie1975
#2141
üzenetére
Nem azt ajánlottam elsőként?
-
BonFire
veterán
válasz
charlie1975
#2141
üzenetére
Hát ezt majd az EzoTV fogja megmondani, tekintve, hogy gőzünk sincs róla, miféle Bluray-lejátszód van! Talán el kéne olvasni a Mánuelt, hogy milyen formátumokat támogat, és úgy próbálkozni!
Egyébként kódolhatod az egészet is egyszerre a programmal, nem kell szétszedni (csak ajánlott).
-
darvinya
titán
válasz
charlie1975
#2139
üzenetére
XmediaRecode például.
DR ismeri AVC, csak az ISO-s AVC-vel akad gond.
Videó átkonvertáláshoz vedd ki a videót és csak azt konvetráld.
Utána pakold össze. -
charlie1975
aktív tag
Sxiasztok olyan problémám lenne hogy van egy mkv film amiben a video avc kódolású és a blue ray lejátszóm csak a hangot játsza le.lenne olyan progi ami csak a videó fájl kódolását változtatná meg?
-
BonFire
veterán
válasz
Danika256
#2137
üzenetére
Tényleg, már írtad, hogy különrakva jó – e fölött elsiklottam…
Gépen ellenőrizd a muxolás után, hogy jó-e. Ha ott jó, akkor a médialejátszó bánik mostohán a beágyazott felirattal. Bár azt olvastam róla, nagyon intelligens és sokoldalú a feliratkezelője, plusz kezeli az MKV konténert is, előfordulhat, hogy bizonyos MKV-kat másképp értelmez, és a beágyazott feliratot is másképp értelmezi, mint kéne.
Mondjuk ha így van, ez eléggé nagy baj, mert ha nekem a 80 000 Ft-os Samsung tévém minden további nélkül megbirkózik a feladattal, akkor ez egy speciálisan ilyen célra tervezett, drága médiaboxtól is elvárható lenne.
-
Danika256
aktív tag
válasz
BonFire
#2136
üzenetére
Okés Köszi.
Az alap felirat fájl jó megnyitva és ha külön van az mkv-n kívül akkor teljesen okés a lejátszás is és ilyenkor lehet manőverezni a kódfajtákkal a lejátszóban, de alapból a közép európait választja.
Ha ugyanezt beteszem a konténerbe, akkor rossz!Az új fájl létrehozást megcsináltam, de mondjuk azt hiszem nem ANSI-kóddal, azt meg fogom csinálni újra. Ja igaz, gépen még nem néztem meg, hogy jó e..
Majd folytatom a próbákat. -
BonFire
veterán
válasz
Danika256
#2134
üzenetére
Nyisd már meg egy jegyzettömbben azt az SRT-t csak úgy ellenőrzésképpen, és kukkants bele, mit is tartalmaz! Ha hülyeségeket, akkor azon a nyelvi kódlap váltása sem fog javítani, sem az átkonvertálás. Ha viszont jó, akkor csináld, amit Darvinya mondott, hogy kopizd ki a tartalmat, nyiss egy új TXT fájlt, abba illeszd be, majd mentsd el ANSI kódolással. Végül a kiterjesztést simán írd át SRT-re, és lesz egy vadiúj SRT feliratod, amit már a muxerben nem kell állítgatni, mert Defaulton is jónak kell lennie.
A készre muxolt filmbe nézzél már bele számítógépen mondjuk VLC-vel, és ellenőrizd, mi lett a felirattal. Ha ott jó, akkor a médialejátszód kavar, annak ellenére, hogy eddig csupa jót olvastam róla!
-
darvinya
titán
-
Danika256
aktív tag
válasz
darvinya
#2133
üzenetére
Csak azt nem értem akkor, hogy a simán jól működő srt fájl a konténerbe bekerülve miért vált kódolást. Ha defaulton hagytam nem volt jó, ha latin 2-t kiválasztottam neki, ami a magyar ékezeteket tartalmazza, akkor sem volt jó, csak máshogy jelentek meg a rosszul értelmezett karakterek.
Most próbálgatom a vob/idx-et az jó lenne, csak akkor meg az időzítés úszik néha..
Van hogy bent marad egy sor amíg nem jelenik meg új..
És persze minden egyes alkalommal újra kell muxolni, ha egyszerre többet teszek bele akkor meg az a baj..
Tököm tele van már vele...
-
BonFire
veterán
válasz
Danika256
#2128
üzenetére
Min játszod le, ami ilyen kricckraccokat jelenít meg? Számítógépen (milyen lejátszóval)? Tévén? Nem kéne neki ilyennek lennie, naponta muxolok feliratokat a filmekbe, és soha nem kellett semmiféle nyelvi kódot állítgatni a muxerben. VLC-ben is jól jelenik meg a felirat és a tévén is.
-
Danika256
aktív tag
Sziasztok
A segítségeteket szeretném kérni, a felirat beállításával kapcsolatban. Olyan gondom van, hogy az srt fájlt vagy fájlokat bele szeretném kódoltatni az mkv konténerbe, tehát, hogy ne külön legyen hanem egyben legyen az egész.
Olyan problémába futottam, hogyha beleteszem, akkor nem a közép- európai karakterek jelennek meg, hanem mindenféle cirill stb kriksz-kraksz a feliratban. Ha külön van az srt fájl akkor jó, tehát a bekódolásnál van a bibi. A charsetben beállítottam az UTF8-at de az sem jó.
Örülnék ha meg tudnátok adni a megfelelő közép-európai beállítást, mert nem szeretnék sokat tökölődni 20GB-s mkv fájlok össze muxolása sem 2 perc.Mindenképpen szükségem lenne rá, hogy benne legyenek a fájlok, több oka van, de az most lényegtelen. Ha jó a beállítás a MedX600-asnak tudnia kéne kezelni!
Köszi a segítséget!
-
weman
csendes tag
Mégis csak egy régebbi 2.4.4.-es Avidemuxra esett a választásom, mivel az újabbnak kicsit másabb a felépítése, de a tutorial vidiben ezzel a verzióval dolgoznak, ezért esett erre a választásom.
Bár ennek ellenére problémám adódott. Mindent úgy csináltam ahogy ezt a videóban láttam, de ennek ellenére nekem a kapott videó nem lett cenzúrázott. (Én a Videót és az Audiót "Copy"-ra állítottam, mivel érintetlen minőségben kell a kép, a Formathoz pedig MKV-t állítottam be.)
Ezt csináltam:
Video-> Filters-> Miscellaneos->MPlayer delogo-> itt meghatároztam a kitakarandó felültet elhelyezkedését/ méreteit (X:200, Y:130, Width:900, Height:50, Band:0, Partial Start Frame: 6427, Partial End Frame: 6552)Mikor rányomtam az "Output"-ra, hogy lássam milyen is lett a végeredmény, ott mindent rendben találtam, de miután lementettem MKV formátumba nem láttam semmi változást a kapott videón.
Miért van ez?
-
weman
csendes tag
válasz
darvinya
#2119
üzenetére
Köszi a választ darvinya!
Tartottam tőle, hogy az AviDemux lesz a megoldás a problémára és tényleg.
Az a bajom a programmal, hogy alapvetően nem kezeli az MKV-t.
Próbáltam már vele trükközni, leszedtem hozzá különböző codeceket, de eddig nem sikerült rábírnom arra, hogy kezelje az MKV-t.
Erre esetleg nem tudnátok nekem valami megoldást mondani?Egy AVC formátumú MKV-t fájlt szeretnék szerkeszteni AC-3-mas dual hanggal.
Nem tudom, hogy mennyire fontos infók ezek, de gondoltam ide írom. -
weman
csendes tag
Mkv videót lehet úgy cenzúrázni, hogy a videó minősége ne romoljon ettől?
Mivel az mkv egy konténer fájl, arra lennék kíváncsi, hogy lehetne-e a felirat elvén cenzúracsíkot elhelyezni benne? Ezt úgy értem, hogy időben meghatározom, hogy mettől-meddig takarja ki a cenzúracsík a látni nem kívánt felületet, csak éppen itt nem betűk jelennének meg, mint a felirat esetében, hanem egy fekete négyzet.
Létezik ilyen program amivel ilyesmit lehet készíteni? -
weman
csendes tag
Köszönöm a segítséget ANT és liszi70!
-
weman
csendes tag
Milyen programot ajánlanátok mkv videó vágására?
Tulajdonképpen csak a film elejéről, és végéről szeretném lenyisszantani a felesleges, üres, fekete részeket úgy, hogy a videó minősége ettől ne romoljon. -
darvinya
titán
válasz
rétisün
#2104
üzenetére
Nem fog segíteni, mert munkamenetet ment és nem beállításokat.
Előbbi egyre vonatkozik, az utóbbi pedig beállításhoz.Ilyet az AviDemux tud csak, de az már videó szerkesztő.
Igaz ebben is lehet csoportos munkamenetet létrehozni.
Csak sokkal több mindenre kell odafigyelni.
De a feliratot csak egyesél lehet hozzá rendelni. -
BonFire
veterán
válasz
rétisün
#2100
üzenetére
Tényleg csak egy hanggal tud dolgozni egyszerre, a feliratot meg csak beégetni tudja, ami nem a legelegánsabb dolog. Éppen ezért én több programot is használok egy cél eléréséhez.
Hangot hangszerkesztőben nyitom meg és alakítom át olyanra, ami nekem megfelel. Amúgy is néha kompresszálni és normalizálni kell a hangot, akkor meg már mindegy, ha egyből hangszerkesztővel nyúlok hozzá. Ahány nyelv kell, annyi hangsávot készítek.
Az MKV Extract GUI-val kicsomagolom azt a feliratot, amire szükségem van, legtöbbször ez csak a magyar forced szokott lenni. Végül van egy átkonvertált videóm, amit az előkészített hangsávokkal és felirattal az MKV Muxer GUI-val egybeágyazok. Így aztán váltható a hang, be lehet állítani az alapértelmezést, a forced üzemmódot.
Jó munkával piszmogni kell.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Anker SOLIX C300X hordozható töltőállomás (288Wh) - LiFePO4 - 140W USB-C - szivargyújtó
- DJI Mavic 3 Cine Premium Combo - Apple ProRes & 1TB SSD - DJI RC Pro - 3db akku - 2 év garancia
- Asus ROG Scar 18 - RTX 5090 - 64GB Ram 2x2TB SSD
- Bomba ár! Dell Vostro 5620 - i5-1240P I 8GB I 256SSD I 16" WUXGA I Cam I W11 I Garancia!
- Bomba ár! Dell Vostro 15 3515 - Ryzen 5 I 8GB I 256SSD I 15,6" FHD I Cam I W11 I Garancia!
- Játékra vagy Munkára! Csere-Beszámítás! I7 3930K / Nvida GTX Titan B / 16GB DDR3 / 500GB SSD!
- Samsung Galaxy A57 5G - Gray - 8/256GB - BONTATLAN - TELJESEN ÚJ - Jótállás:2028.04.23-ig
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 7 7800X3D 32/64GB RAM RX 9070 XT 16GB GAMER PC termékbeszámítással
- Bomba ár! HP Pavilion 15 - i5-4GEN I 8GB I 750GB I 15,6" HD Touch I Cam I W10 I Garancia!
- iPhone 14 Pro 128GB Space Black -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS4266
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest



A tévé egy Samsung UE32EH5000 és nem csak ez az egy gyermekbetegsége van.



)





