- iPhone topik
- Honor Magic7 Pro - kifinomult, költséges képalkotás
- Íme az új Android Auto!
- Samsung Galaxy S20 és S20+ duplateszt
- Xiaomi 13 - felnőni nehéz
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Karaktere biztos lesz az első Nothing fejhallgatónak
- Samsung Galaxy S24 FE - később
- Kedden érkezik a Galaxy S25 Edge
Új hozzászólás Aktív témák
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6547 üzenetére
A C++-ból a 32-esek is kellenek.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6544 üzenetére
DirectX; C++ (van belőle vagy 12 fajta); NET; OpenAL, meg a többi sz@rság mind telepítve van és friss?
-
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6538 üzenetére
Ez biztosan nem az az alapjáték, amihez magyarítások készültek.
A seregA-Lus repackok jók, de külön fordítás kell hozzájuk, mert mindig van bennük valami mod, legtöbbször több is. És érdemes az orosz verziót fordítani, az angol verziók mindig tele vannak hibával, kivéve, ha Stalkersteinék fordítása. Ők tényleg lefordítják, az összes többi csak át lett küldve vagy a google vagy a yandex translate-on, olyan is mind. Emiatt kezdtem annak idején az orosz eredetikből fordítani. Mert a fotograf angolosított szövegét egyszerűen nem értettem, tele volt latin betűkre úgy ahogy átírt orosz szavakkal, amiknek az eredetijét már nem lehetett kideríteni az átírási torzulások miatt. -
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6536 üzenetére
Úgy, hogy nem tudom milyen verzióval játszol, milyen magyarítást tettél bele, elég nehéz.
-
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6529 üzenetére
Ha minden igaz, a gamedata\scripts\news_textes.script fájlban vannak a PDA-ra generált üzenet szövegek „alkatrészei”. Ahogy látom, a Változás ideje 3 magyarításában én sem fordítottam le végig az egészet, azt már meg nem mondom, miért.
-
shield
őstag
válasz
Attilasokxyz #6520 üzenetére
Az általad használt verzióban valószínűleg változtattak, azért maradt benne az orosz szöveg.
Egyes orosz oldalakon szoktak ilyet csinálni. -
SaGa59
őstag
válasz
Attilasokxyz #6524 üzenetére
Dehogynem válaszoltam, még tegnap.
A képed alapján a PDA-ra érkező üzenetek nincsenek lefordítva. Azok nem a text mappából jönnek, hanem a scripts-ből, ha jól emlékszem. Ezek szerint a letöltött magyarításod azt nem tartalmazta.
-
kekeeci
senior tag
válasz
Attilasokxyz #6524 üzenetére
Az a 'kriksz-kraksz' orosz szöveg lenne, csak a magyar windows így jeleníti meg.
Valószínűleg a magyarításnál nem íródott minden felül.
Amúgy anno itthon a CS magyarul jelent meg.Nem túlzottan jó ötlet a virágbolti verziót emlegetni.
-
Dhampir
félisten
válasz
Attilasokxyz #6522 üzenetére
Ilyen névről sem hallottam még. Talán érdemes megkérdezni a többieket a Call of Pripyat, vagy a Shadow of Chernobyl fórumokon is, hátha többet tudnak. Ezt a fórumot sajnos ritkán látogatják.
-
Dhampir
félisten
válasz
Attilasokxyz #6520 üzenetére
A Fi csoport magyarítását használod?
Amit használsz, abban benne maradhatott valami cirillbetűs szöveg.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- REFURBISHED és ÚJ - HP USB-C/A Universal Dock G2 docking station (5TW13AA) (DisplayLink)
- Xiaomi Redmi Note 13 256GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- ÁRGARANCIA!Épített KomPhone Ryzen 7 7800X3D 32/64GB RAM RTX 4070Ti Super GAMER PC termékbeszámítás
- Bomba ár! HP 255 G7 - AMD A4 I 4GB I 128SSD I HDMI I 15,6" FHD I Radeon I HDMI I W11 I Cam I Gari!
- Csere-Beszámítás!AMD Asztali számítógép PC Játékra! R5 5600/ RX 6700XT 12GB / 16GB DDR4 / 500GB SSD
Állásajánlatok
Cég: PC Trade Systems Kft.
Város: Szeged
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest