Hirdetés
- Január 30-tól Magyarországon is kapható a Vivo X200 Pro
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Garmin Fenix 7 és 7S - profi sport megszokásból
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- iPhone topik
- Miért nincs MagSafe az iPhone 16e-ben?
- A Nothing Phone (3a), feketén-fehéren
- Apple iPhone 16 Pro - rutinvizsga
- Samsung Galaxy Watch7 - kötelező kör
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
Új hozzászólás Aktív témák
-
Crystalheart
őstag
válasz
Synthwave #9906 üzenetére
Mindenre gondoltam, csak arra nem, hogy végigelemzed.
"Mert nem gyakorolsz (eleget)?
"
Hát, magyarban csak akkor kell, ha túl sok a szöveg, de angolban óhatatlanul beesik néhány ismeretlen szó.
És igen, az angolt megértem, rögtön, feltéve, ha nem jön szó, amit véletlenül nem ismerek. De abból filmszerű magyar mondatot alkotni sokkal körülményesebb, mint egy helytelen magyarból. Épp azért, mert én sem szinkrontolmács vagyok, és anélkül értem meg az angolt, hogy magyarra fordítanám. Tényleg, irigylem a szinkrontolmácsok tehetségét, de én ahhoz nagyon béna volnék. Így viszont nem tudom fejben elemezni, hogy melyik jelenetből tudok később jól meríteni, vagy hogy filmet rendezve ezt hogyan lehetne jól hangzóan megoldani. Volt már egy-két anime, amit magyar sub híján angollal néztem meg, mint pl. az OreImo special részei, és ott kimondottan zavart, noha nem spaceltem sokat. A kész angol szöveg kimondásában ugyan hallom a jó és rossz hangsúlyt - ami itt teljesen haszontalan, lévén japánul beszélnek, bár már itt is kezdem felismerni a helyes mintákat -, de megalkotni nem tudom.
Hiába, rendezői ártalom, ez már csak így marad.
Elsősorban nem élvezni akarom, hanem megérteni és részleteire bontani - és attól én még ugyanúgy élvezem, mint anno, amikor nem gondoltam ilyesmikre közben. Ha nem jobban, mert így a gyenge lábakon álló, de amúgy jó alapötletű sorozatokban könnyen felismerem a használható elemeket, a hibásakat pedig újragondolom, mire végzem az egésszel. (A Kiddy Grade tipikusan ilyen volt. Ha csak simán élvezni akartam volna, nem tudtam volna.) Utána néha akár napokig is eljátszom fejben a storyline szövögetésével, és egy-egy dialógus helyrerakásával.
Amúgy rengeteg hibás, igénytelen, lektorálatlan novellát olvasok egy irodalmi portálon, hogy aztán kritikát írjak és kiemeljem a hibákat. Ha egy rossz regényfordítással találkozom (mittomén Tarzan), azt inkább leteszem, 400 oldalon keresztül azért más egy kicsit.
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
● a spoiler formázás a topikban elérhető
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- Külpolitika
- Autóhifi
- Lakáshitel, lakásvásárlás
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 9***(X) "Zen 5" (AM5)
- Politika
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- AMD GPU-k jövője - amit tudni vélünk
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- Nvidia GPU-k jövője - amit tudni vélünk
- További aktív témák...
- DJI Mini 3 pro RC drón szett - kijelzős távirányítóval
- Új Lenovo IdeaPad 5 x360 Érintős Laptop Tablet 16" -30% Intel Core 7 150U 10Mag 16/512 2K OLED+ Toll
- HP OMEN Gaming 16-wd0000nq - ÚJ 16" GAMER notebook - i5-13420H, 16GB, 512SSD, RTX 4050 (6GB)
- HP PROBOOK 460 G11 (9Y7S7ET) - ÚJ - 16" üzleti notebook - U5 125U, 16GB, W11pro
- Cisco ISR 4331/K9