- Apple iPhone 16 Pro - rutinvizsga
- One mobilszolgáltatások
- iPhone topik
- Xiaomi 14T Pro - teljes a család?
- Milyen okostelefont vegyek?
- Samsung Galaxy Watch7 - kötelező kör
- Android szakmai topik
- Okosóra és okoskiegészítő topik
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
Új hozzászólás Aktív témák
-
64b0r
aktív tag
SKYNET!!! AAHHHRRGGGG..... SKYNEEEEET.......!
-
RandomGosu
senior tag
héló google elveszed a munkám!
-
monsta007
tag
Ez azért erősen sci-fi
de ha tényleg működne elég hasznos kis eszköz lenne...ha tényleg működne
SoTL: " I'm car " ez mekkora
, bár simán elhiszem h a google translate fordította erre
-
sputnick
tag
amíg mértékkel használják az ilyen cuccokat,addig nincs baj.
de mi van, ha fordítani kéne, de gugli valamiért nem elérhető?
akkor ez jön [link]? -
#06658560
törölt tag
nem csak a magyarból kell kiindulni. Német-angol viszonylatban teljesen remekül fordít, nyelvtanilag is minden klappol. Az, hogy anyanyelvünk olyan kirívó módon képez dolgokat hogy esélytelen bármilyen normális automatizált szövegfordító, helyesírás-elemző programot írni rá nem a gugli hibája.
-
Morden24
nagyúr
-
Cathfaern
nagyúr
Jobb, mint szótárazni, ha lövésed sincs az adott nyelvhez. Hírezés és hasonló dolgok már teljesen más témakör, ott nem nagyon szabadna erre alapozni, az tény.
Amúgy nem hiszem, hogy pár éven belül és valós életben használható lesz, de ha sikerül megcsinálni valamikor, akkor az legalább akkora jelentőségű lesz, ha nem nagyobb, mint az internet.
-
JanFe
aktív tag
Nem rossz, de meg sok viz folyik le a Dunan amig ez az atlagfelhasznalohoz kerul hasznalhato formaban
-
tibi666
senior tag
a gtranslate még a begépelt szavakat sem tudja sok esetben normálisan kiejteni angolul...
-
bjay
csendes tag
sztem a magyar nyelv lesz a gyengéje a proginak
-
ispi
tag
Ha minden szó után fordít (minden mondat helyett) akkor, hogy oldják meg pl. azoknak a szavaknak a fordítását, amiknek a jelentése a szövegkörnyezettől függ?
-
meroly
veterán
válasz
OkosTibiKing #2 üzenetére
Ja hát végülis meg lehet érteni, jobb mint szótárazni, valóban, de persze van még mit fejleszteni.
Azt hogy oldják meg, hogy ha belekezdesz egy mondatba, tudni fogja mi lesz a vége, mert a nyelvek közt más a szavak sorrendje.... hát nemtom.... nagy feladat mindenesetre.
-
]Phobos[
senior tag
Tiszta Star Trek
-
meroly
veterán
Hát ha olyan szinten fordít mint a translate.google.com, akkor nem sok értelmét látom....
Új hozzászólás Aktív témák
- BESZÁMÍTÁS! Gamer számítógép Asus B150M i3 6100 16GB DDR4 240GB SSD GTX 1050 Ti 4GB Sharkoon 500W
- BESZÁMÍTÁS! Gigabyte B450 R7 5700X 16GB DDR4 512GB SSD RTX 3060Ti 8GB Zalman Z1 Seasonic 650W
- BESZÁMÍTÁS! Microsoft XBOX Series S 512GB játékkonzol garanciával hibátlan működéssel
- Eredeti Lenovo USB-C 65W töltő
- Telefon felváráslás!! Xiaomi 13T, Xiaomi 13T Pro, Xiaomi 14T, Xiaomi 14T Pro
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest
Cég: Liszt Ferenc Zeneművészeti Egyetem
Város: Budapest