Hirdetés

Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Mr.Silkó

    veterán

    "(...) mi csak arra gondolhatunk, magyar nyelven nem csak egy jó, ízes szatmári beszédet, de még egy teljesen gépies magyar asszisztenst sem mostanában fogunk hallgatni a Google Segéden. A bővítési listán még mindig nem szerepel Magyarország, de a szomszédos országaink közt is csak Ausztriát láthatjuk kéken. 30 nyelv és 80 ország fog szerepelni a támogatottsági listán ez év végéig."

    Ez még mindig nagyon szomorú. Értem én, hogy bonyolult nyelv a miénk, plusz kicsi a népesség, de hiába a számtalan nyelv támogatása, itthon rengetegen nem beszélnek egy világnyelvet sem, így a magyarok számára továbbra is érdektelen a Google Assistant.

    "(...) a „Hey, Google" mostantól nem lesz kötelezően alkalmazandó, ha valaki el akarja érni a szolgáltatást. Elvileg utólagos lekérdezéssel fogja kideríteni, mikor szóltunk hozzá (...)"

    Ergo akkor is figyelni fog, amikor nem kérjük tőle. Persze eddig is lehetett tudni, hogy mennyi adatot halásznak össze a különféle eszközök és programok, de azért ez durva, szerintem.

    "A gyalogos navigáció jövőjét a kamerával való összeköttetésben, a kiterjesztett valóságban látja a Google, az élőképre helyezett, méretes nyilakkal, és az alsó indexben illusztrációként mutatott térképpel az eddigieknél is nehezebb lesz eltévedni a városban."

    Ezt viszont okos dolognak tartom, ideje volt már. Aránylag gyakran használom a gyalogos navit, sokat segíthet majd ez a kibővített, egyszerűsített, mégis látványos funkcionalitás, újítás.

    [ Szerkesztve ]

  • Mr.Silkó

    veterán

    válasz #16820480 #36 üzenetére

    A nyelvi részre reagálva: Amit írsz, az nagyrészt igaz és jogos, de a többség úgyse fog a jelenlegi lakosságból megtanulni angolul, már aki eddig nem tette (az újabb generációk persze remélhetőleg igen). Erre írtam, hogy nyilván nehéz nyelv a miénk és nem kis munkájába telne a Google-nek a teljes fordítás az asszisztens használatához, de elég sok más nehéz nyelvet is betanítottak "neki", így dicséretes lenne, ha a magyart is beszélné végre (ahogy a Siri és a többi hangasszisztens/AI is). Csakhogy évek óta úgy tűnik, hogy ez sosem fog eljönni. Nem pár év múlva, hanem sosem. A magam példája, hogy különböző, rossz szülői/saját döntések miatt én sosem tanultam iskolában angolt és hiába ragadt rám rengeteg azóta ebből a nyelvből és hiába értem egy - szépen beszélő – külföldi ember szavainak döntő többségét ezek miatt, nem tudok nekik szabatos kiejtéssel válaszolni, nincs meg a nyelvtan sem sok esetben a fejben, mivel mint írtam, sosem tanították. És ugyanígy nagy valószínűséggel idő, energia és a lassan idősödő agyam miatt már nem is fogok megtanulni angolul, ami szomorú, de a részemről ez a realitás. Hiába pihen itt a Bixby a telefonomon, gyakorlatilag sosem használtam ugyanezen okokból. És ami még inkább igaz, az az, hogy a magyar lakosság többsége – nem csak az idősebbek – még ennyire sem kommunikálnak angolul, egyszerűen nevetséges és egyben elszomorító, ahogy egy betérő külföldinek az angol nyelvű kérdésére hangosabban és/vagy lassabban próbálják elmondani ugyanazokat a magyar mondatokat, amiből persze a külföldi egy kukkot nem ért. :N

    Ami a segéd-képes telefonok vásárlását illeti: már elég régóta gondolkodom egy Pixel mobil beszerzésén a rengeteg szoftveres előnyük és remek hardveres képességeik miatt, de igazából egyrészt a hangasszisztens korlátozott magyar képességei miatt, másrészt a Google által kínált komplett ökoszisztéma és szolgáltatáscsomag itthoni elégtelensége/teljes lefedetlensége miatt mindig el is vetem az ötletét (plusz beszerezni sem annyira egyszerű).

    [ Szerkesztve ]

  • Mr.Silkó

    veterán

    válasz aelod #41 üzenetére

    Sajnos ez a realitás idehaza. Nekem is számtalan hasonló tapasztalatom van és általában fültanúként lesül az arcomról a bőr, ilyen helyzetekben. :N

  • Mr.Silkó

    veterán

    válasz Somatom #45 üzenetére

    Persze, ez is előfordul sokaknál (főleg az ázsiaiak alkalmazzák a fordítót a tapasztalataim szerint), de itt ugyanúgy fenáll az, hogy a fordítók még írásban sem annyira szeretik a magyar nyelvet. Angolról persze egy nem beszélt nyelvre könnyebb a fordítás az általad említett módon, de a magyar az többnyire feketelyuk a fordítóknak. Nem egyszer volt olyan nálunk, hogy a betérő külföldi figura ugyanígy bepötyögte a saját nyelvén a keresett termék nevét a fordítóba a telefonján, ezutan pedig odatartotta az orrunk alá és többnyire valami sületlenség volt odaírva a kijelzőre, mert a fordító nem győzi a széles magyar szókincs használatát és/vagy hiányos az ilyen irányú lokalizáltsága a programoknak.

    [ Szerkesztve ]

  • Mr.Silkó

    veterán

    válasz #16820480 #52 üzenetére

    Nem voltam tisztában a kínai nyelvtan általad feltárt sajátosságaival, de mostmár legalább ezt is tudom. :)
    Igen, hasonló nyelvekre gondoltam, de persze én is tudom, hogy mi túlságosan is kis piac vagyunk a Google-nek.

    A Pixelből én is az XL verziót választanám elsősorban, de nem csak az ár tart vissza – hiszen a mostani telómra is kábé annyit áldoztam, mint amennyit ezekre kéne –, hanem a már említett, Magyarországon hiányos elérhetőségű Google szoftver csomag integráció kiesése és méginkább az, hogy az LG gyártja a nagyobbik Pixel modellt, akiben (saját és külső tapasztalatok alapján) nincs bizodalmam.

    #55 Ehhez elég egy Galaxy Note S Penje. ;)

    [ Szerkesztve ]

Új hozzászólás Aktív témák