Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Mr.Silkó

    veterán

    válasz Somatom #45 üzenetére

    Persze, ez is előfordul sokaknál (főleg az ázsiaiak alkalmazzák a fordítót a tapasztalataim szerint), de itt ugyanúgy fenáll az, hogy a fordítók még írásban sem annyira szeretik a magyar nyelvet. Angolról persze egy nem beszélt nyelvre könnyebb a fordítás az általad említett módon, de a magyar az többnyire feketelyuk a fordítóknak. Nem egyszer volt olyan nálunk, hogy a betérő külföldi figura ugyanígy bepötyögte a saját nyelvén a keresett termék nevét a fordítóba a telefonján, ezutan pedig odatartotta az orrunk alá és többnyire valami sületlenség volt odaírva a kijelzőre, mert a fordító nem győzi a széles magyar szókincs használatát és/vagy hiányos az ilyen irányú lokalizáltsága a programoknak.

Új hozzászólás Aktív témák