Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • b0bcat

    addikt

    válasz dabadab #13943 üzenetére

    "A "she is meeting" meg inkabb azt jelenit, hogy randizik valakivel..."

    Az inkább a "She is seeing..." lenne szerintem. A "meet somebody" (számomra) egyszerűen azt jelenti, hogy valaki találkozik valakivel. Akármilyen formában. A "meet with" az én terminológiámban inkább vonatkozna egy megbeszélt üzleti találkozóra, de a "meet" nekem nem rémlik "randizik" értelemben. :U De persze tévedhetek is. :DDD

    Update:

    Tehát ha azt mondom, hogy

    "I'm meeting my mother tonight."

    az nyilván nem azt jelenti, hogy randizni fogok ma este az anyámmal. :D Itt egyszerűen folyamatos jelen időbe tettem a "meet somebody" kifejezést, mert egy közeljövőbeli, megszervezett programot említek.

    [ Szerkesztve ]

    Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

Új hozzászólás Aktív témák