- Tényleg nem biztos, hogy lesz Galaxy S26 Edge
- Telekom mobilszolgáltatások
- iPhone topik
- Fotók, videók mobillal
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- Még annál is egyedibbé tehetjük a Realme GT 8 Pro-t
- Érkezik a One UI 8 az S22-es modellekre
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Apple iPhone 17 Pro Max – fennsík
- Felrobbant a Pixel Fold Zack Nelson kezében
Új hozzászólás Aktív témák
-
Én nem úgy értettem, h melyik szakos hallgatók tudták a választ, és melyikek nem, csak úgy általánosságban érdekes ez a video.
Mielőtt nem láttam azt gondoltam, h azt mindenki tudja (kábé úgy általános iskolás kora óta), h a Holdon konkrétan nincs súlytalanság, mert ott is van gravitáció, csak kisebb mint a Földön. Ezért a toll szépen lassan leesne.
Ezért nagyon meglepődtem, h egyetemisták ilyenre ne tudnának kapásból válaszolni. -
Bár nem inproduktív állományban vagyok, de azon kevés dolgozók közé tartozok, akik olyan jóban voltak pár japán sráccal, h kirándultunk együtt, mikor itt voltak, voltam a panzióban is ahol laktak, többen nálam is voltak közülük, lementünk a Balatonhoz is, stb. Természetesen a hozzánk tartozó tolmácsokat is ideértem ehhez a társasághoz.
Egyik srác meg is kérte az egyik tolmácslány kezét..Aztán később mikor lakótársnőt kerestem, jelentkezett egy lány, akiről kiderült, h orosz-japán "szakos", és csak azért nem a suzukiban tolmács, mert egy külsős beszállító cégnél volt tolmács, de mint később kiderült, a baráti körünk szinte megegyezett (nem sok japán tolmács van az országban).
Ezen személyektől származó infókból eléggé képbe kerültem.
Fájt is s feje miattam jópár felettesemnek, sok olyan dolgot tudtam meg, ami nem egészen úgy volt, ahogy ők be próbálták állítani. -
Ejha.
Én a suzukiban dolgozok.
Tudtommal a tolmácsok nem keresnek jobban a sori dolgozóknál, és az az idő már régen elmúlt, amikor még "tele volt a gyár" tolmáccsal. A japánok hazamentek, maradt egy-két példány belőlük, tolmács meg 1-2 csarnokonként van egy.Ráadásul a suzukinál sóherebb céget még nem láttam, nehezen hiszem el, h (bruttó) 400ezret kifizetnének egy tolmácsnak. A high school végzettségű akármennyire japán szakos tolmáccsal egyébként nem sokra megyünk itt. Az itteni tolmácsok is full japánb×zik, és mégis sokszor a mai napig gondot okoz lefordítani egy-egy kacifántosabb autó-alkatrész/szerelési művelet nevét, (mint pl. a "féklámpa-árnyék visszahúzó rugó").
Úgyhogy üzenem a mi kis bölcsész tanoncunknak, h igyekezzen majd nem félrefordítani a műszaki szövegeket, hogy senki se haljon bele a végeredménybe.
-
Ha már így összejöttetek, ti bölcsészek.. nem mesélnél a tanszék gépeiről? Kíváncsi vagyok, hány GHz, meg MHz, meg GB?
-
Ha már így összejöttetek, ti bölcsészek.. nem mesélnél a tanszék gépeiről? Kíváncsi vagyok, hány GHz, meg MHz, meg GB?
Új hozzászólás Aktív témák
- iPhone 15 Pro max 256GB e- SIM only gyári független
- iPhone 16 Pro Max 256GB Desert Titanium Gyári Apple garanciával!
- SAPPHIRE RX 9060 XT 16GB GDDR6 PULSE OC - Új, Bontatlan, 3 év garancia - Eladó!
- Nintendo Switch 2 + Balatro + hordozó táska + Splatoon tok + üvegfólia
- ÁFA-s Garis Félkonfig - i5 14400F, 64GB DDR4 RAM, Asrock B760 Pro
- Intel Processzorok sok db : Xeon E5-1620V3, Pentium G4400T, i3 6100, i3-4130, i3-2140T
- HIBÁTLAN iPhone 13 mini 128GB Midnight -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3330
- Fém, összecsukható és kihúzható fotó állvány eladó
- Jawbone Up okoskarkötő, aktivitásmérő
- BESZÁMÍTÁS! Lenovo Legion Go S 32GB/1TB kézikonzol garanciával hibátlan működéssel
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest