Új hozzászólás Aktív témák

  • zseko
    veterán
    válasz LouiS22 üzenetére #9651

    Ha tudsz normálisan angolul akkor persze. De én inkább úgy mondanám, van akinek könnyen megy, van aki meg inkább vizuálisabb, és/vagy szinte sehogy. Én valahol a kettő között vagyok. Na meg ott van a nyelvérzék is, és persze legfőképp a tudásszint. Nekem a passzív szókincsem viszonylag elégséges lehet talán (ilyen 1500 szavas szógyűjteményből alig pár volt ismeretlen), az összetettebb mondatok viszont megfognak. Aztán, van olyan (jellemzően mese) sorozat, vagy film, amit szinte teljesen jól le tudtam követni 90+%-ban angolul, de nem ez a jellemző (sőt). Ráadásul kell hozzá a(z angol) felirat, mert videóról sok esetben egyszerűen nem hallom ki, mit mondanak (sokszor azt sem, ami egyébként nem okoz gondot feliratból) miközben élőben beszélgetve Angliában hellyel-közzel elfogadhatóan tudtam követni a beszédet (de mindenképpen jobban, mint videóból) a különböző akcentusok mellett is. Ez van.
    Én is hallom az angolt egyébként, és sokszor zavaró is (legfőképp, hogy csak részeket értek belőle, nem az egészet), így 'elengedem' magyar felirat mellett (de a nagyon blőd félrefordításokat így is kihallom persze). És pont ezek miatt a félrefordítások miatt nem foglalkozom azzal, hogy mit lehetne 'tanulni' feliratból. Amikor egy sima számot sem sikerül helyesen lefordítani... (legutóbbi pl. HBOGO, James Bond)

Új hozzászólás Aktív témák