- Ideiglenesen leállította az Xperia 1 VII értékesítését Japánban a Sony
- Kisebb méretben is elérhető a OnePlus Watch 3
- Belépő táblagépet is villantott a OnePlus
- Változó design, tekerhető lünetta: megjött a Galaxy Watch8 és a Classic
- Teljes külső kijelzővel hódítana a Flip7, ami kapott egy kistestvért is
- Samsung Galaxy Fit 3 - keveset, de jól
- Xiaomi 14T - nem baj, hogy nem Pro
- Vékonyabb lett, jobb kamerát kapott, de az akku maradt a régi: itt a Fold7
- iPhone topik
- Samsung Galaxy Watch7 - kötelező kör
- Kiszivárgott a Pixel 10 Pro
- Változó design, tekerhető lünetta: megjött a Galaxy Watch8 és a Classic
- Mobil flották
- Teljes külső kijelzővel hódítana a Flip7, ami kapott egy kistestvért is
- Feljutott a G96 a Moto széria csúcsára
Új hozzászólás Aktív témák
-
NoLF
veterán
hali!
mióta van kint a broken steel kiegészítő? mert most kaptuk meg nemrég a fordítandó anyagot, el is készült, el lett küldve, sztem 1 hónap múlva ki is jön a magyar változat.
-
NoLF
veterán
igen, nagyjából úgy történik ahogy mondtad. játékot senki nem kap, csak egy excel táblát, melynek egyik oszlopában angol mondatok, a másik oszlopában pedig az annak megfelelő jelentés kell hogy szerepeljen. ezért nagyon nehéz dolog a fordítás, mert általában az angol mondatok sem egymáshoz kapcsolódóak, hanem általában egy szereplő mondatai, különböző helyzetekre, szituációkra való reakciókkal. úgyhogy nagyon nehéz kisakkozni, főleg a két vagy többértelmű szavaknál-mondatoknál, hogy most akkor épp mi a fenét is akarunk írni... ezért érdeklődöm, mert a szisztéma nekem nagyon nem tetszik, de ez van, így kell dolgozni. azért úgy látszik hogy ehhez képest nem sikerült rosszul (kb 10en csináltuk a fallout 3-at, a warhammert már kevesebben. ez is egy óriási hibalehetőség, hiszen minél több ember, annál többféle fordítás....)
-
NoLF
veterán
köszönöm mindenkinek a referenciát
esetleg a warhammer 40000: the dawn of war 2 c játék magyar változatát is lessétek meg, ha kijön (a tesztelés véget ért, úgyhogy szerintem hamarosan piacon lesz a cucc) -
NoLF
veterán
válasz
ATISoft #2316 üzenetére
köszi, tudom hogy mi és hogyan van fordítva, hisz tagja voltam a csapatnak mely a fordítást készítette
pont ezért kérdezem, hogy visszajelzést kaphassak, hogyan sikerült. én személyszerint 60659 szót fordítottam a kb 400.000ből (angol szavak)
pro már van, kontra?
2317: milyen az a feliratmagyarításos kieg? gondolom az vki más által készített, hiszen mi a hivatalost csináltuk.
-
NoLF
veterán
játssza valaki magyar nyelven a játékot?
ha igen, referáljon bitte, hogy hogy sikerült a fordítás
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- iPhone SE2 64GB fekete, gyönyörű újszerű állapotban, 3db van, 85% 92% és 100% akkuval
- iPhone SE2 64GB 82% piros, saját dobozzal
- Apple iPhone 13 Pro Max 128GB, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- iPhone 12 128GB, fekete vagy fehér színben, újszerű állapotban
- iPhone 12 128GB, fekete és fehér színben, több db
- Apple iPhone 14 Pro, Kártyafüggetlen, 1 Év Garanciával
- HP ProBook 430 G4 Pentium 4415U (bios jelszavas)
- Honor Pad X8a 64GB Wifi,1 év Garancia
- Intel X540-T2 dual-port 10GbE RJ45 hálózati vezérlő (10Gbit, 2 port, áfás számla, garancia)
- BESZÁMÍTÁS! Asus B450 R7 2700X 16GB DDR4 512GB SSD RTX 2070 8GB Rampage SHIVA TT 500W
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: CAMERA-PRO Hungary Kft
Város: Budapest