Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • b0bcat

    addikt

    válasz Lauda #13008 üzenetére

    "How long time have you worked here?" -> How long have you been working here? = Mennyi ideje dolgozol itt?

    Ha már nem dolgozik ott az illető, akkor nem igazán indokolt a Present Perfect használata.

    A "How long have you worked here?" még úgy is érthető, hogy mennyi időt dolgoztál itt idáig összesen.

    "I have worked here for two years."

    Ugyanez. Ha még mindig ott dolgozol, akkor legyen inkább folyamatos: I have been working here for two years.

    Ha pedig már lezárult a dolog, akkor egyszerű múlt: "I worked here for two years".

    "How long time have you learnt English language?"

    Ezt így sosem kérdezném. Inkább így: How long have you been learning/studying English?

    Erre a válasz: I have been learning English for two years.

    El kell fogadni, hogy hacsak nem olyan igét használunk, ami kizárja a folyamatos szerkezetet (pl. "know"), az olyan esetekben, amikor arról beszélünk, hogy valami valamennyi ideje történik (tehát a múltban kezdődött, és azóta is tart, tehát a jelenben is érvényes, vagy "éppen az imént" zárult le), akkor a FOLYAMATOS Present Perfect-et használja az angol.

    Egyes nyelvkönyvekben azért lehet aránylag sok egyszerű szerkezetű ilyen példamondatot látni, mert ott az egyszerű Present Perfect-et akarják gyakoroltatni, és a Perfect szerkezet jelentését az egyszerű szerkezetbe is "bele lehet látni", de attól még ezek nem autentikus megfogalmazások. :U

    Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r

Új hozzászólás Aktív témák