- Fotók, videók mobillal
- Honor 400 Pro - gép a képben
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Hat év támogatást csomagolt fém házba a OnePlus Nord 4
- Külföldi SIM-ek itthon
- Samsung Galaxy Watch7 - kötelező kör
- Így lesz tégla a porszívódból - a Roidmi csődje
- Nem nyílnak a Foldok?
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
Új hozzászólás Aktív témák
-
Tyrel
őstag
válasz
weberzolee #32 üzenetére
Én sem vagyok azért Pro angolos de én nem is ékeskedek olyan tollal ami nincsen... ha nem tudod jól lefordítani akkor miért írod ide mégis a fordításodat?
Nekem ez ugyan az mint mikor lelkes önkéntesek magyar feliratokat csinálnak filmekhez vagy épp játékokhoz, és úgy fordítják le hogy nemhogy javít az élményen, de még ront is... Pl. Life is Strange gameplay-be egyszer belenéztem TheVR-nál, az unofficial magyar subbal tolták, hát a hajamat letettem tőle olyan fos volt, totális karaktergyilkosságokat követtek el vele percenként.Igazán innen fakad e za frusztrációm amit akaratlanul sikerült rajtad is levernem - elnézést érte, de szerintem aki nem tud valamit tényleg jól lefordítani, az inkább ne is fordítsa le, vagy legalább ne ossza meg másokkal... mert akik meg tökre nem tudnak angolul azok azt fogják hinni, hogy tényleg az a szöveg fordítása, és ezzel félre lesznek vezetve.
Visszakanyarodva az eredeti szövegre, az 1. mondatban amit kb. lefordítottál a dandruff korpát jelent, nem frufru-t... nem is értem hogy ez honnan jött, ha nem tudsz angolul akkor is láthattad hogy minden Head&Shoulders flakonon ott virít hogy "anti-dandruff", és azzal is reklámozzák őket, hogy korpásodás elleni. A frufru-t különben se mosással lehet megszüntetni hanem ollóval, szóval wtf?!
A 2. mondat már nehezebb, mert a "bang"-ot szlengben sok értelemben használják, de szerintem itt a "nagyot szóló", csak füstje van de lángja nincs típusú marketing ficsőrökre gondolnak. Pl. mint az Oppo Find X kinyíló kamerája, vagy épp a notch maga...meg hasonló - igazából felesleges - bullshit-ek, amik trendik. Így talán olyasmit akarhat jelenteni hogy a trendi de felesleges dolgok (a hétköznapokban) hamar jelentéktelenné válnak, az általánosan jó teljesítmény viszont a termék egész élete alatt kiemelkedővé teszi azt.
-
Tyrel
őstag
válasz
weberzolee #27 üzenetére
Ezen az angol fordításon még dolgozz egy kicsit...
Új hozzászólás Aktív témák
- Házimozi belépő szinten
- E-roller topik
- Fotók, videók mobillal
- MasterDeeJay: Natív 3Dfx Glide Windows11 alatt Voodoo1 és Voodoo2-vel.
- Milyen széket vegyek?
- Azonnali notebookos kérdések órája
- Vezetékes FEJhallgatók
- sziku69: Szólánc.
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- További aktív témák...
- Eladó Vagy Csere SAMSUNG GALAXY Z FOLD 4
- iPhone 15 Pro MAX 256 Gb vadonatúj állapotban 2027.02.07-ig hazai garanciával
- IPhone 16 Pro max Pitaka és gyári Apple tok
- Land Rover Explore R 4/64GB, Megkímélt, Kártyafüggetlen, Töltővel, 1 Év Garanciával!
- IPhone 12 128GB gyári független új programozott akkuval
- PS5 konzolod megvásároljuk: Budapest, Kecskemét, Szeged, Debrecen vagy akár GLS futárt küldünk!
- Csere-Beszámítás! MSI Gaming X RTX 4060Ti 16GB GDRR6 Videokártya!
- ÁRGARANCIA! Épített KomPhone i9 14900KF 64GB RAM RTX 5090 32GB GAMER PC termékbeszámítással
- Samsung S23 Ultra 256GB Állapot: 10/10 6 Hónap Jótállás!
- BESZÁMÍTÁS! Samsung Odyssey G9 OLED 240Hz Dual QHD 49" monitor garanciával hibátlan működéssel
Állásajánlatok
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest