- Samsung Galaxy A34 - plus size modell
- Motorola Edge 50 Neo - az egyensúly gyengesége
- Fotók, videók mobillal
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Milyen okostelefont vegyek?
- One mobilszolgáltatások
- Ilyen lesz a Fairphone 6
- Apple iPhone 16 Pro - rutinvizsga
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
Új hozzászólás Aktív témák
-
dabadab
titán
válasz
Winner_hun #1 üzenetére
ez egyaltalan nem jelenti azt, hogy ne lehetnenek itt angol idezetek
az angoltudas azert olyan dolog, aminek tobbe-kevesbe alapnak kellene lennie -
Tim82
félisten
válasz
Winner_hun #5 üzenetére
"No one remembers, except you.
You were a hero, and your life was a fabulous rollercoaster ride of daring and adventure.
You and the others – the heroes – you were all that stood in the way of the evil. And there you remained, until it went away. But the end of every ride is always beginning of another.
You must have suspected it would one day come to this:
that you’d have to wear the Sentry suit again."- "Senki sem emlékezik, kivéve téged.
Valaha hős voltál, az életed nem volt más, mint a merészség és kalandok mesés hullámvasútja.
Te és a többiek - a hősök - voltak azok, akik a gonosz útjában álltak. És te ilyennek maradtál, amíg ez el nem múlt. De minden út vége egy másik kezdete.
Mindig is sejtened kellett volna, hogy egy nap úgy fordul majd: újra kell viselned az Őrszem-ruhát.""God, you think, it feels good to put the old suit on again.
The Sentry signal! Your people haven’t forgotten you – they need you!
Once more into the breach – for humanity’s sake. Once more, the Sentry.
Now is a time for vigilance…"- "Istenem, gondolod, mennyire jó érzés újra felvenni a régi cuccot.
Az Őrszem jele! Az emberek nem felejtettek el - szükségük van rád!
Megint irány a veszély - az emberiség védelmében. Megint, az Őrszem.
Újra itt van az éberség ideje..."Így későn ennyire telik, igyekeztem azért nem tükör-, hanem értelmező fordítást nyújtani.
-
válasz
Winner_hun #1 üzenetére
Az angol szöveg a képregény oldalairól származik. Ha esetleg olvashatatlanok lennének a mondatok a képek alacsony felbontása miatt. Az idézőjelek is erre utalnak.
Szerintem egy mobilkommunikációs oldalon mindenki tud minimum alapszinten angolul. Minek a műfordítás?
Szerk.: Én ugyan értem a szöveget, de nem merem lefordítani, mert hamar előkerülne egy-két profi nyelvtudor a pontos fordítással. Kapnám a fejmosást.
-
Thome
veterán
válasz
Winner_hun #1 üzenetére
Utolsó bekezdést olvastad-e?
(#3) Algieba: Rosszul hiszed, nem mindenki tud alapszinten angolul (szerk: szerintem ez nem alapszint), hiába mobilkommunikációs oldal. Bár a logout szerintem pont nem az.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- Milyen asztali (teljes vagy fél-) gépet vegyek?
- Samsung Galaxy A34 - plus size modell
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- DJI topic
- Autós topik
- Szünetmentes tápegységek (UPS)
- PlayStation 5
- Milyen alaplapot vegyek?
- AMD Ryzen 9 / 7 / 5 9***(X) "Zen 5" (AM5)
- További aktív témák...
- Precision 3480 27% 14" FHD IPS i7-1370P 32GB 512GB NVMe magyar vbill IR kam gar
- Apple watch Ultra 2 megkímélt akku 100% 2025.08.25.Apple jótállás beszámítok!
- Precision 3580 27% 15.6" FHD IPS i7-1360P RTX A500 32GB 512GB NVMe magyar vbill gar
- Intel Core i5-13500 OEM
- Toshiba Surveillance Pro S300 8TB megfigyelőrendszerekre optimalizált merevlemez
- Azonnali kézbesítés az év bármely pillanatában
- Microsoft Surface Pro 7 - Újszerű, dobozban, gyári töltővel, billentyűzettel
- Telefon felvásárlás!! Samsung Galaxy A22/Samsung Galaxy A23/Samsung Galaxy A25/Samsung Galaxy A05s
- Targus Universal USB 3.0 DV1K-2K Compact docking station (DisplayLink)
- ÚJ- Lenovo ThinkVision T24i-10 - 24" monitor - Számla, garancia
Állásajánlatok
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest