- Motorola Edge 40 - jó bőr
- Itt az első kép a 2024-es Nokia 3210-ről
- Redmi Note 13 Pro 5G - nem százas, kétszázas!
- Na, még egyszer, csak ezúttal OnePlus Open néven
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Poco X6 Pro - ötös alá
- Asus Zenfone 8 - komplett kompakt
- Apple Watch Sport - ez is csak egy okosóra
- Telekom mobilszolgáltatások
- Samsung Galaxy S21 FE 5G - utóirat
Hirdetés
-
Spyra: akkus, nagynyomású, automata vízipuska
lo Type-C port, egy töltéssel 2200 lövés, több, mint 2 kg-os súly, automata víz felszívás... Start the epic! :)
-
Az USA vizsgálja a RISC-V kínai terjedésének kockázatát
ph A Kereskedelmi Minisztérium egyelőre csak felméri a helyzetet, egyelőre nem látni, hogy tudnak-e bármit is tenni.
-
Megjelenési dátumot kapott a Star Wars: Hunters
gp A tervek szerint június elején végre befut a teljes kiadás mobilokra/tabletekre és Nintendo Switch-re.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Vilmoskorte
tag
Pedig könnyen fel lehet tenni forrásból is. Kell make, gcc, X dev, asszem ennyi. De ha így nem tudod, akkor tedd fel yastból. Azt ismered ugye? Rákeresel a csomagra és felrakod. Esetleg, ha nem találja, akkor bővíteni kell a forrást. ftp://roxen.integrity.hu/pub/packman/9.3/
ezt add hozzá.
Ja, media1-4 csomagok is kellenek asszem, de a yast-ban ha csoportokat választasz, fogod látni.
Az egészet sokkal egyszerűbb megcsinálni, mint leírni.
[Szerkesztve] -
zLegolas
őstag
Csiha pajtás, csiha.... A Linux (Linus Torvalds szerint) felhasználóbarát, de nem lustabarát meg hülyebarát - a világért se vedd magadra!
Barátod a Google, de ha nem akarsz rászánni pár percet, akkor bedobok egy kis idézetet -bár hosszú lesz, és ezt is el kell olvbasni :
Egy konkrét példa: az MPlayer fordítása forráskódból
1.- Töltsük le a forráskódot az MPlayer honlapjáról. Szükség szerint az egyéb kívánt kodekeket, skineket, illetve a feliratok megjelenítéséhez szükséges True-Type fontokat szintén mentsük le ugyanonnan.
( MPlayer-1.0pre3try2.tar.tar )
2.- A letöltött forrásfájlt csomagoljuk ki a user könyvtárunk egy mappájába. Ehhez jobb egérgombbal kattintsunk a fájlra, majd Kitömörítés ide...
3.- Nyissunk egy terminált abba a könyvtárba, ahol a kicsomagolt állomány található. (Konqueror / Eszközök / Terminál nyitása)
4.- Rendszergazda módban hozzunk létre a /usr/local/lib könyvtárba egy codecs alkönyvtárat. Ide másoljuk be a többféle, az előzőekben leírtak szerint kitömörített kodekeket.
Megjegyzés: ezek az állományok Windows alatt természetesen nem használhatók, teljesen Linux-specifikus fájlok!
(win32codecs.tar.tar, libdvdcss-1.2.8.tar.gz, rp9win32codecs.tar.bz2, stb...)
5.- A /usr/local/share/mplayer könyvtárban hozzunk létre egy Skin alkönyvtárat, ebbe másolandók be az internetről letöltött grafikus felszínállományok (skinek), külön-külön alkönyvtárakba. Az MPlayer alapból a default skint keresi fordításkor. Amennyiben ilyent nem talál a megadott helyen a grafikus felület nem fog működni, a program csak parancssorból lesz vezérelhető!
6.- A filmek feliratainak megjelenítéséhez sok választható karakterkészlet áll a rendelkezésünkre. A letöltött betűkészletek mappáiban a font.desc -nevű fájlokat át kell nevezni valami.ttf névre. Ezeket a /usr/local/share/mplayer/font vagy a /user/usernév/.mplayer/font mappába kell bemásolni.
Egy jogtiszta Windows példány birtokában az annak a részét képező TrueType fontok is használhatók. Érdemes tudni, hogy ezek a betűkészletek szerzői jogi védelem alatt állnak, tehát szabadon nem másolhatók!
7.- Nyissunk egy terminált a MPlayer forráskönyvtárában, és írjuk be:
./configure --enable-gui --language=hu
A számítógép a configure utasítás hatására a forráskódot a gép hardveréhez optimalizálja, hangolja. Ez eltarthat egy kis ideig. Ha mindent rendben talált, akkor az „ If you suspect a bug, please... „ felirat megjelenítése után visszakapjuk a kurzort. A configure előtt álló ./ karakterek azt jelzik a rendszer számára, hogy a futtatandó utasítás (a configure) nem a szokásos elérési utak (path) egyikén, hanem az aktuális könyvtárban található. A telepítés során megadott --enable-gui kapcsoló a grafikus felülettel való fordításra szolgált (Graphical User Interface), a program üzeneteit pedig ékes magyar nyelven fogjuk kapni.
Itt jegyezném meg, hogy Linux alatt nagyon sok program alapértelmezettként szöveges módban használható. Természetesen ezekhez a programokhoz csaknem mindig elkészül a grafikus felület, ez azonban csak opcionálisan választható extra szolgáltatás. A Linux világában a hatékonyság gyakran előnyben részesül a külsőségekkel szemben.
Nem kizárt, hogy nincs a számítógépre telepítve minden, a program működéséhez szükséges csomag, ekkor hibaüzenetet kapunk. Az alábbi ábrán látható, hogy a fordító a libpng és a libpng-dev csomagokat hiányolja:
A leggyakrabban az XFree86-devel és gtk-devel csomagok hiányoznak, ezek ugyanis alapértelmezésben nem kerülnek fel a rendszerre, hacsak külön nem kérjük őket a telepítés során. A fenti két csomag feltétlenül szükséges a grafikus kezelői felülethez!
Indítsuk el a Yast -ot, keressük meg az igényelt komponenseket a Programok hozzáadása és eltávolítása menüpontban, a telepítő lemezekről pótoljuk ezeket, majd próbáljuk újra a ./configure --enable-gui --language=hu -tól, amíg a fordítás hibamentesen le nem fut.
(Figyelem! A ./configure-t követő kapcsolók elé két kötőjelet (minusz jelet) kell tenni!)
8.- A terminálban írjuk be: make A gép lefordítja a konfigurált forrásfájlt. Hibaüzenet esetén az előzőek szerint kell eljárni.
9.- A terminálban rendszergazda módban adjuk ki a make install -utasítást.
Ennek hatására a lefordított, immár futásra kész kód a helyére kerül a rendszer megfelelő könyvtáraiban. Ha nem superuser-ként próbálkoznánk, akkor természetesen nem lenne jogunk a rendszerterület írására. Néhány másodperc után hasonló üzenet fogad:
Az MPlayer futásra kész. Terminálban írjuk be: mplayer /film/helye/neve, vagy a grafikus felülettel való indításhoz: gmplayer. Természetesen készíthetünk egy parancsikont (linket) a futtatható fájlhoz az asztalra is.
A program legfontosabb funkciói könnyen elérhetők billentyűzetről a film nézése közben is. A kurzor gombokkal például előre-hátra tekerhetünk a filmben, állíthatunk a hangerőn, a fényerőn, kontraszton (!), a feliraton, siettethetjük vagy éppen késleltethetjük a hangot a képhez képest, és még sorolhatnám...
Remélem segítettem!Én normális vagyok! Megmondták a hangok is a fejemben!
Új hozzászólás Aktív témák
- Motorola Edge 40 - jó bőr
- Háztartási gépek
- Gumi és felni topik
- Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- Politika
- LEGO klub
- Azonnali informatikai kérdések órája
- Itt az első kép a 2024-es Nokia 3210-ről
- EA Sports WRC '23
- További aktív témák...
- Windows 10/11 Home/Pro , Office OEM/Retail kulcsok
- Eredeti Microsoft termékek - MEGA Akciók! Windows, Office Pro Plus, Project Pro, Visio Pro stb.
- Warhammer Online - Age of Reckoning (DE) Collectors Box (Figurával!)
- Adobe Creative Cloud - 2024. 04. 05 - 2025. 04. 05-ig
- Bontatlan - BATTLEFIELD 1 Collectors Edition - Játékszoftver nélkül