Hirdetés

Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Frawly
    veterán

    Két fő probléma: két réteg van, az átlag mint én akinek volt egy kapcsolata és felrakta az XP és utána a 7 verziót és csak tologatnom kellett az adatokat egyik helyről a másikba ha biztonsági mentést csináltam és a másik réteg ahová Ti tartoztok akik egy magasabb szinten használjátok. A rengeteg szakkifejezésre nem lehet 3 nap alatt felkészülni, ezért kellene egy olyan verzió amit ha letölt valaki akkor minden be van állítva, de erre írtam hogy ilyen miért nincs pedig a Műszaki E tudna a hallgatók által készíteni ingyen. Elromlott a telefonom: új telefon, email cím és jelszó ez az angol kifejezés még nekem is megy tovább lépek nyelv kiválasztás, innentől minden magyarul Wi-Fi beállítás, a készüléket a régi telefon, új készülék vagy a tablet alapján akarom használni, mikor kiválasztottam tovább opció, elmegyek vacsorázni és mire a kaja megvan a telefon működik. Egy ilyen fejlesztés nincs az említett okok miatt.

    Abban az egyben igazat adok, hogy a Mint nyelvválasztása nem tökéletes. Onnan, hogy telepítéskor kiválasztottad a magyar nyelvet és billentyűzetet, onnantól fogva az összes fent lévő programhoz telepítenie kéne a magyar csomagot. De vedd figyelembe, hogy ez a Mintnek hiányossága, pl. az Ubuntuban ez nincs.

    Egy kivétel szokott lenni minden disztróban, és ez az általad rettegett Terminál. A terminálos parancsok és programok közül sok nincs magyarítva (sem más nyelvre fordítva, csak angolul van). Ezt is lehet hiányosságnak venni, mert valahol az, de sajnos ennek a magyarítása valami miatt nem népszerű, nem a Linux hibája, a fordításban segédkező önkéntesek nem hajlandóak erre. Pl. a HPLIP sincs magyarítva emlékeim szerint, ez pedig konkrétan a HP hibája. De ha ilyen messzire megyünk, akkor a Windows Parancssorban használt progik és parancsok között sincs mindegyik magyarítva, és Windowsra is vannak olyan szoftverek, amik pl. nem rendelkeznek magyarítással, egy konkrét példára emlékszek is, pl. Daemon Tools, de még sok ilyen van.

    Ennek ellenére az angol nem akadály, mert neked most pl. nem lett volna fontos érteni a terminál kiírását, csak begépelni a kapott parancsokat, és kijelölés, kivágás, fórumba beillesztéssel nekünk megírni mit ír ki, mi értelmeztük volna helyetted.

    Meg nem kell műszaki egyetemet végezni hozzá, még Windows használata esetén is megéri felszedni az alap informatikai szakszavakat, meg egy olyan minimális angol tudást, hogy megértsed mi az a format, error, install, package, stb.. A windowsos életedet is meg tudja könnyíteni, ha hibaüzenetkből tudsz valamit kihámozni. Nyilván ez nem egy 3 nap alatt, hanem egy hosszabb folyamatnak a része.

    Azt is figyelembe kell venni, hogy még az magyar informatika nyelvezetében sem magyarítanak mindent, pl. torrent, seed, tracker, man in the middle támadás, pendrájv, stb. esetén sok kifejezés nincs magyarítva. Meg van, hogy csak félig van magyarítva, pl. processzor (ezt feldolgozónak lehetne kényszermagyarítani), architektúra (ezt felépítésnek), de valójában nem magyar, hanem idegen szó, csak magyarosan van írva. Vannak könyvek ugyan, amik alkalmaznak a magyarul nem használt szakszavakra kényszermagyarítást (tracker - követő), meg emberek erőltetnek rá művi magyarítást, mint pl. pendrive = tollhajtány, de nem követik a többiek és csak nevetségesnek hat.

Új hozzászólás Aktív témák