- Mobil flották
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- iPhone topik
- Poco X6 Pro - ötös alá
- Redmi Note 9 Pro [joyeuse]
- Apple iPhone 15 Pro Max - Attack on Titan
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Mégse száll ki a Meizu?
- Vodafone-ra áttért Digi Mobilosok
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
Hirdetés
-
Új Beats fej- és fülhallgatók jelentek meg
ma Frissítette a Solo termékcsaládot az Apple házi audiomárkája.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Kicsit extrémre sikerült a Hyte belépője a készre szerelt vízhűtések világába
ph A cég megoldása centralizált vezérelhetőséggel, masszív radiátorral és robusztus ventilátorokkal igyekszik vásárlásra csábítani.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Bjørgersson
félisten
Hogy mondanátok angolul azt, hogy értelmes? Például ebben a mondatban mindkét jelentése érdekelne.
"Értelmes ember létedre és egy értelmes mondatot nem tudsz leírni."
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
moonlight115
tag
válasz Bjørgersson #17452 üzenetére
Although you are a reasonable/smart person, you can not write a coherent sentence.
[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #17452 üzenetére
Lehet "sensible" is.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz moonlight115 #17453 üzenetére
Koszonom, ezek jok!
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #17456 üzenetére
Mindkettő lehet.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Mercutio_
félisten
válasz Bjørgersson #17452 üzenetére
"és" nem kell...
Eladó/Cserélhető: GERE Kopar faládák, ÓRA:Orient Bambino II Bigsize, FANTASY könyvek, Garis keskeny MOSOGATÓGÉP, könyvespolcok, MOSÓGÉP
-
Orionk
senior tag
Sziasztok !
Hogyan lehetne ezt lefordítani angolra, hogy :
"Miért nem lehet holnap reggel repülni ?"
köszi
-
Bad Pritt
nagyúr
Sziasztok, nem feltétlen mondat, Draw Somethingben kell kitalálnom a felrázott dobozból hirtelen kifröccsenő kólát, ezt hogy mondja az english?
[ Szerkesztve ]
Some motherf*ckers are always tryna ice skate uphill.
-
Bad Pritt
nagyúr
válasz moonlight115 #17462 üzenetére
Valóban, köszi szépen!
(#17463) b0bcat: Az nem fér ki. Tudtam, mit akar, csak én másképp gondolkodtam, nem így rajzoltam volna szódát. Na mindegy.
[ Szerkesztve ]
Some motherf*ckers are always tryna ice skate uphill.
-
Vikusz77
tag
Sziasztok,
A következő mondat lefordításában kérnék segítséget:
"Dynamics: The ratio of employees aged 60-64 with tenure of
five years or more as a percentage of all employees aged 55-59
five years previously stood at 50% in 2012, 13.2 percentage points
higher than in 2007. The hiring rates of older workers in the
Netherlands remain, however, particularly low."Köszönöm,
Viktor
-
spammer
veterán
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
-
anorche1
őstag
Sziasztok!
Én fordítva használnám képességeitek, angolról kellene ezt a rövidke 4 sort magyarra fordítanotok
[link]
Előre is köszönöm!"It never gets easier, you just go faster." Greg LeMond
-
spammer
veterán
válasz anorche1 #17476 üzenetére
Ha állandóan/folyamatosan másokkal versengsz (versenyzel), "keserű" (megkeseredett) leszel.
De ha állandóan/folyamatosan magaddal versengsz (versenyzel), jobb leszel / jobbá válsz.Az a lényeg, hogy "magaddal versenyezz, ne másokkal".
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
-
fess
őstag
Sziasztok
"A termelésben lévő, de bérmunkára kiküldött termékek nyomonkövetése."
Előre is köszönöm -
kenny123
addikt
Sziasztok!
Rém egyszerű, de nem merek bízni a google translate-ban, meg a 3 éves angolomban.
Az acélt megedzik.
Köszi
yo
-
Bjørgersson
félisten
Vetnétek erre egy pillantást?
What's your opinion about being able to be/get revived after being/getting killed on a dirtbike, a quad bike, a jetski, a hovercraft or in a jeep or a transport heli (not if the vehicles explodes while you're on or in them)?
I think it's nonsense that you cannot be/get revived if you die on or in any of these transport vehicles since your body simply just falls off of them and will remain there for a few seconds, as if you were killed while running.As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
SzlobiG
félisten
Üdv!
Valaki segítene lefordítani az alábbi szöveget?
"EGR removal is simple on this engine.
You must un-plug the blue plug from the EGR solenoid and then remove and blank the vacuum hoses which feed the solenoid.
Let us know you've removed the EGR and will we delete it from the ECU when you get your remap.
This will leave no fault code, however it's important you don't plug the solenoid back in whilst running EGR delete."Autó műszaki téma nagyját értem, de a részletek lennének nagyon fontosak.
-
Traxx
őstag
Sziasztok!
Azt hogy kellene "szakszerűen" leírni, hogy abban az esetben szállítható ki a termék, ha előtte kiegyenlítették a számlát?
The products are only shipped if the invoice had settled.
Ez a megoldás mennyire állja meg a helyét? Köszönöm előre is
kenny123: The steel is tempered (vagyis az acélt meg szokták edzeni), vagy the steel is being tempered (épp megedzik). De jönnek majd tőlem okosabbak is, látva az én gondomat Ehh moonlight115 hozzászólásáról lemaradtam
[ Szerkesztve ]
"Amúgy a lekvár leszedésre jobb módszer is van: le kell nyalni... elképzelem, ahogy egy nagy PH!-s procitesztben fLeSsék nyalogatják a procikat" by Male (Hűtőpaszta vs. lekvár 2. rész)
-
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #17488 üzenetére
What's your opinion about being able to be revived after getting killed on a dirtbike, a quad bike, a jetski, a hovercraft or in a jeep or a transport heli (not if the vehicles explode while you're on or in them)?
I don't approve of the fact that you cannot be revived if you die on or in any of these transport vehicles since your body simply just falls off (out?) of them and will remain there for a few seconds as if you had been killed while running.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
válasz Bjørgersson #17490 üzenetére
Kell oda egyáltalán az az of?
[ Szerkesztve ]
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
b0bcat
addikt
válasz Bjørgersson #17492 üzenetére
Kő hát! De úgy is mondhatod, hogy "I disapprove of...".
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
havri1
félisten
Helló!
Az alábbi levél fordításában szeretnék segítséget kérni!
Üdv!
A garancia iránt érdeklődöm.
A kamera használat közben tönkrement. A töltő, hang és füst kíséretében vitte magával a kamerát, és a benne lévő 32gbos Transcend memóriakártyát.Várom mielőbbi válaszát!
Köszi
havri
-
petipetya
nagyúr
Sziasztok!
Itt ugye magyarra is fordítotok? Mert akkor segítséget kérek, ugyanis a Google fordító segítségével nem nagyon tudom értelmezni ezt a szöveget. Mit jelent pontosan? Egy ebay-es eladó írta."The seller has responded to you and offered another solution to solve this issue.
Seller's message:
" dear, this is ebay seller,we just called the post office to let them check what happened, and we just get the response that the item has been blocked by your local customs. we r not sure how long will they let the item go. but dont worry, we promise make every buyer satisfied. we can refund you fist, if in the near future, you can get it, then hope you can be kindly pay it to us,as our profits is really small. thanks a lot is that ok for you? Much appriciate for your understanding ,because we cant control the customs. But sincerely hope you can leave us a positive feedback . Have a nice day . Yours,"If you're satisfied with this solution, you can let the seller know by sending a message in the Resolution Center. If you don't want to accept this offer, we encourage you to send the seller a message with solution that you'd be happy with.
You can also view the details of this request in the Resolution Center."
[ Szerkesztve ]
"nincs rá lezsóidő"
-
spammer
veterán
válasz petipetya #17499 üzenetére
Tömören:Az eladó válaszolt és felkínált egy másik lehetőséget a probléma megoldására. Felhívták a postát, hogy mi történt, és azt mondták neki, hogy a csomag nálad a vámon akadt el, nem tudják, hogy mennyi ideig tartják vissza, de ne aggódj, ők azt szeretnék, ha minden vásárolójuk elégedett lenne. Vissza tudnak fizetni (refund), és ha a később megkapod, akkor remélik, hogy leszel szíves kifizetni az árut nekik. Megfelel-e ez így neked? Köszönik a megértésedet, mert a vámot sajnos ők nem tudják kontrollálni [nem rajtuk múlik]. Reméli, hogy pozitív értékelést (feedback) hagysz majd. Szép napot!
Ha ez a megoldás megfelel számodra, akkor a Resolution Center-be küldött üzenettel tudsz válaszolni az eladónak. Ha nem felel meg ez az ajánlat, akkor közvetlenül az eladónak írj üzenetet azzal kapcsolatban, hogy mit szeretnél.
Ennek az "ügynek" (request) részleteit a Resolution Center-ben tekintheted meg.
[ Szerkesztve ]
„A feketébe öltözött ember a sivatagon át menekült, a harcos pedig követte."
Új hozzászólás Aktív témák
- Proxmox VE
- Távcső topik
- Mobil flották
- Folyószámla, bankszámla, bankváltás, külföldi kártyahasználat
- Amlogic S905, S912 processzoros készülékek
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Az USA nem akarja visszafogni Kína növekedését
- Vicces képek
- A fociról könnyedén, egy baráti társaságban
- OLED TV topic
- További aktív témák...