Hirdetés
-
A legtöbb amerikai szerint a TikTok egy őket befolyásoló eszköz
it Egy felmérés szerint a legtöbb amerikai osztja azon véleményt, hogy a TikTok egy őket befolyásoló eszköz.
-
Csatába küldte Magyarországon idei csúcs hangprojektoros szettjét a Samsung
ph A HW-Q990D/EN 11.1.4 csatornás, külön mélynyomóval megtámogatott termék.
-
Jövő hónapban érkezik Apple eszközökre az Assassin's Creed: Mirage
gp Az előzetes információk szerint a játék első 90 perce ingyen elérhető lesz bárki számára, a teljes verzióért természetesen fizetni kell.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #8120 üzenetére
Those mentioned in the previous passage and also the continuous supplier assessment,development and analysis,market trend monitoring and search for new suppliers.Kábé...
(#8121) attiatia ház falán levő lyukban - in the hole of the house's wall? vagy inkább in the hole of the house wall,vagy ha nem lehet elkerülni mert pl. ott van az "annak a háznak" akkor in the hole of the wall of that house.
a szoba szekrénye feletti fiókban-in the drawer above the room wardrobe.
utálok mosogatni - I hate washing up.
utállak szeretni - I hate to love you/I hate loving you.Asszem..."Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #8154 üzenetére
Supplier assessment trough pricing és system-level knowledge.Kábé..
(#8155) attiati...What does depend on it?.A második jó,csak nem depend(S) mert kérdő forma.
2002-es is jó,nincs akkora különbség.
A % angoloknál külön,amerikaiaknál egyben,min2 jó.[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #8891 üzenetére
Coordinating the project team,supervising the implementation and cost accountancy,public relations with executors and domestic customers.
Supporting the operational,office related and other special computing systems used by the company,handling the access control,and providing Help Desk.Kábé...elég járatlan vagyok a szak angolban"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
Syklas
tag
válasz Mercutio_ #8920 üzenetére
Nem is a "paid" szóval van problémám.. Hanem a "paided" kifejezést nem tudom értelmezni.. Egy pénzügyi tranzakció során merült fel a szó.. a státusz alatt!!
Kedves Jézuska egész évben jó voltam... okéé, csak néha-néha... Áááá..hagyjuk inkább,megveszem magamnak a Prohardveren..!
-
joergie
őstag
válasz Mercutio_ #8926 üzenetére
Igen...most jöttem rá...vagyis elkezdtem rájönni, és találtam egy képes leírást róla...telefonomat szeretném rootolni, de mivel motorola leszarta az európai felhasnzálókat, ezért szívni kell a 1.5-ös rootolással, hogy valami főzött romot rá tudjak tenni.
szóval ezt a then add the path to the Android SDK tools folder helyesen így lehetne: then add the android SDK tools folder to the path , vagythen add the path the Android SDK tools folder nem vicces, hogy a mondatrészek sorrendje, vagy ott van az a "to" vagy sincs...
köszi egyébként ha hamarabb visszanézek okosabb lettem volna[ Szerkesztve ]
Egy bizonyos szint fölött nem süllyedünk egy bizonyos szint alá.
-
-
tPedro_
őstag
válasz Mercutio_ #15109 üzenetére
Az attol fugg. Itt pl. berletet nem fogsz kapni, csak kajat, de a stilussal nem lenne gond:
http://en.wikipedia.org/wiki/The_Wieners_Circle
http://www.youtube.com/watch?v=Ak4fr18wn2s
http://www.youtube.com/watch?v=33zPlnhymCU -
erdoke
titán
válasz Mercutio_ #15186 üzenetére
Sajnos nem fekete-fehér a "nyelvtanilag helytelen" kérdéskör, ha az angol nyelvről úgy általában van szó. Ami simán jónak hangzik egy amerikainak, egy brit hátán felállíthatja a szőrt, vagy éppen fordítva.
Az említett English Grammar in Use se képes mindig rendet vágni az eltérések között. Elég, ha csak a "start" + doing vs. + to do alakok, vagy éppen a suggest + ? ill. a help to/todo példáit vesszük elő. Beszélgettem erről amerikai és brit/ír kollégákkal, olvastam a neten elmélkedéseket, és a vége majdnem a "használj, amit akarsz" konklúzió lett. Ami biztos, a suggest esetén a "that" a leginkább biztonságos. Már úgy értem, ha mindenkinek meg akar felelni az ember.
Az biztos, hogy a help esetében brit területen gyakoribb a to alakos, míg amerikai körökben az anélküli használat. A start mindkét változattal használatos É-Amerikában, míg jelentésbeli eltérést jelöl(het) egyes brit angolt beszélők számára. És ezek csak kiragadott példák, van még sok-sok hasonló.
Általában azért azt kell mondjam, a globalizálódással elég megengedő lett sok változat használata az angol nyelvben, és az anyanyelvűek ritkán háklisak az ilyen jellegű "hibákra".A legjobb aláírás a héten
-
b0bcat
addikt
válasz Mercutio_ #15292 üzenetére
"speech"
És nem feltétlenül. Úgy értem, hogy egyáltalán nem törvényszerű, hogy a cím idézzen valakit. Ha pedig nincs idézet, akkor függőbeszéd sincs.
U.i.: Hirtelen nem jut eszembe egyetlen függőbeszédes újságcikk cím sem.
[ Szerkesztve ]
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #15292 üzenetére
Az újságok címlapjain sajátos un.headline language használatos.Ott ír az időkről is.
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
b0bcat
addikt
válasz Mercutio_ #15344 üzenetére
Személyes preferenciám szerint:
1. English Grammar in Use
2. Oxford Angol Nyelvtan (a fenti könyv koppintása )A harmadiknak nem jut eszembe a címe...
Amúgy a legtöbb könyvben ugyanaz van leírva (mily' meglepő ), ám a tálalás nagyon nem mindegy.
Pontosan emiatt nem szeretem a Dohár-féle könyvet. (Meg mert zsigerből gyűlölök mindent, ami agyon van hájpolva... ) Erőltetett, jópofáskodó, elnagyolt - minden megvan benne, amitől első ránézésre jópofának tűnik, de ha belemerülsz, kiderül, hogy mennyi hiányossága van. Számos alkalommal volt szerencsém a kályhától újra magyarázni komplett nyelvtani témaköröket olyanoknak, akik ebből a könyvből tanultak.
Én mondjuk nem titkoltan anti-Dohárista vagyok, miután anno személyes vitám volt vele, de ez most más lapra tartozik. Már előtte sem kedveltem a könyvét.
U.i.: Sajnos a legjobb könyv sem ér semmit (de ezt akár tanárokról is elmondhatnánk), ha nem vevő rá a diák. Márpedig az a lesújtó tapasztalatom, hogy az átlagos magyar nyelvtanuló erősen alulmotivált, tehát hiába is adják a kezébe a legjobb könyvet, ha nem forgatja, semmit nem ér vele...
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Siriusb
veterán
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #15344 üzenetére
1. Irwin Shaw: Young lions.
2. Ernest Hemingway: For whom the bell tolls
3. J.D.Salinger: Catcher in the rye.[ Szerkesztve ]
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
moonlight115
tag
válasz Mercutio_ #15357 üzenetére
Nekem az angol csak hobbi, szeretek angolul olvasni. Nem válogattam sokat, amik megvoltak a könyvtárban, azokat olvastam. Twain, Agatha Christie, Dickens, Mario Puzo, Ed McBain stb.
Szerintem a szavakat nem érdemes külön, egyenként bemagolni. Szövegkörnyezetben más-más jelentésük van a szavaknak. 5-6 regény elolvasása után már szinte alig kell szótárazni. És a hangoskönyv is jó módszer. Pl. zene helyett utazás, főzés, takarítás közben. Színészinterjúkból is sokat lehet tanulni, ha van kedvenced, akire igazán kíváncsi vagy. Nekem Sutherland a 24-ből rulez.[ Szerkesztve ]
"Holdfényszonátának összedőlt a könyvespolca, mert bétóven sors szimfóniát rakott rá..." /by old rocker/
-
-
Hasaggymeg
veterán
válasz Mercutio_ #15401 üzenetére
I'm terribly sorry to have been running with that terrible speed at the moment that terribly young girl made that terrible decision of changing direction in a terribly short time and sharp angle and thus forcing me to make that terrible turn to right that resulted in the terrible fall and left me with a terrible knee.Just terrible man!
"Végy egy kerékpárt,nem fogod megbánni...feltéve ha életben maradsz."Samuel Langhorne Clemens link: https://cdn.rios.hu/dl/upc/2024-02/02/91209_d2j2gi0v6zwls7lx_1000006503.jpg
-
-
luciferk
senior tag
válasz Mercutio_ #17671 üzenetére
Ok, átfogalmaztam, most már kérném segítsetek angolra átfordítani az alábbi levelet,,,,,,
Üdvözletem!
Köszönöm a választ, nem gond ha a szóban forgó terméket egy két héttel később tudják csak beszerezni és postázni, de kérem ha beszerezték és postázták, jelezzék felém és közöljék a követési számot is
Szép napot; ......
-
b0bcat
addikt
válasz Mercutio_ #17808 üzenetére
Miért lenne az?
Policeman found dead in garden
-> A policeman was found dead in a garden.
Tehát egy rendőrt találtak holtan a kertben, nem ő talált egy halottat.
Ez nem függő beszéd szerintem.
Online angol nyelvtanfolyam tanári felügyelettel, mindössze havi 990 Ft-tól! > http://tinyurl.com/yvpnn99r
-
Bjørgersson
félisten
Új hozzászólás Aktív témák
- Aliexpress tapasztalatok
- Samsung Galaxy S24 - nos, Exynos
- Napelem
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- Politika
- Luck Dragon: Asszociációs játék. :)
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Mászós topik - falmászás, via ferrata, sziklamászás, hegymászás
- Milyen autót vegyek?
- Gumi és felni topik
- További aktív témák...