Hirdetés
- Yettel topik
- Motorola Edge 50 Neo - az egyensúly gyengesége
- LG Velvet (4G) - megelőzte a híre
- Milyen hagyományos (nem okos-) telefont vegyek?
- Samsung Galaxy Watch6 Classic - tekerd!
- Samsung Galaxy S25 - végre van kicsi!
- Samsung Galaxy S25 Ultra - titán keret, acélos teljesítmény
- Milyen okostelefont vegyek?
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Amazfit Bip 6 - jót olcsón
-
Mobilarena
Arch Linux topik
Új hozzászólás Aktív témák
-
Frawly
veterán
válasz
ubyegon2
#5109
üzenetére
Valószínű mindkét csomagnévvel felrakja a magyar nyelvi csomagot FF-hoz. A setxkbmap nem működik KDE5 alatt, két okból is. Először is waylandes, így leszarja barnán és gőzölgőn, hogy te a setxkbmappal mit állítottál be, az Xorg-hoz való utility. Másodszor emlékeim szerint a setxkbmap-os váltás már KDE4 alatt sem ment, mert a KDE már Xorg alatt is magához ragadja a billentyűzet kezelését, hogy csak a saját appletjével tudd állítani, ellenkező esetben kihúznád az applet alól a talajt, hogy ő X kiosztásról tud, te meg beállítasz a háta mögött Y-t. Konzolban a loadkeys hu működik, de csak a konzol bezárásáig. Egyszerűen a nyelvi és területi beállításoknál be kell lőni a magyart, és automatikusan jónak kéne lennie mindenhol, grafikus felületen és konzolban is. Tényleg csak 1-2 program van, amihez magyar nyelvi csomagot külön kell lehúzni, Firefox, LibreOffice az, ami így most kapásból eszembe jut, de lehet van még egy pár.
Egyébként én pont az ilyenek miatt is nem használok már egy ideje lokalizált rendszert, még weboldalakon sem. Egyrészt nem kell ilyen külön csomagletöltésekkel vergődni, meg félig lokalizált bénaságokkal idegesíteni magam. Másrészt az angol nyelvű hibaüzenetekre több megoldást dob ki a Google, meg általában a netes tutoriálok is az adott szoftver angol nyelvű verziójához íródtak, és így könnyebb a leírást követni. Harmadszor ott van, hogy a lokalizálatlan verzió hamarabb kaphat frissítést, anno Firefox Aurorával szoptam, hogy az új magyar főverzió 2-3 nap késéssel jött ki a lokalizálatlan (amerikai angol) verzióhoz képest. Legvégül meg ott van, hogy ha angolul használja az ember, azzal is fejlődik az angolja.
Ezek miatt nálam a locale.conf-ban en_US.UTF-8 van megadva (ha nem lenne, akkor is ez az alapértelmezett), ez alapján fut le a locale-gen, így az összes alkalmazás angolul van. A dokumentumok, fájlnevek mind UTF-8-ban vannak, ezért a magyar karakterek, nyomdai és fonetikai jelek meg minden más jel, szimbólum helyesen megjelenik, meg a billentyűzet logikai kiosztása is magyar (fizikailag brit angol ISO billentyűzetet használok, de nem zavar, mert vakon gépírok 10 ujjal, és nem nézek le, hogy mi van a gombokra írva), és így teljesen tudom használni magyarul a rendszert, annak ellenére, hogy minden angolul van rajta. A területi beállításaim is amerikaiak, ez azt jelenti, Hónap, nap Év a dátumformátum, a hét első napja vasárnap, nem hétfő (! de ez konzolban, terminálban variálható a date parancs paraméterezésével), tizedesvessző helyett tizedespont van, Ft helyett $, cm helyett inch, stb., de akit zavar, a területi beállítást külön átnyomhatja magyarra, ebbe még én is belenyúltam, 24 órás időformátumot adtam meg, mivel az amcsik (a hadsereg kivételével) alapból 12 órás a.m./p.m órát használnak, amit én túl konzervatívnak találok. Dédapáink még előkapták a zsebórát, amin kettőt fordult a mutató, de a modern digitális korban az idő lineárisan telik, nem megy körbe kétszer az óramutató. Engem már az is idegesít, mikor emberek úgy mondják meg az időt, hogy háromnegyed öt lesz három perc múlva, faxért nem lehet normálisan mondani, hogy 4:42. Jó hogy nem már négyzetgyök kettőször koszinusz két pi-iksz integrál alatt, osztva ln(7)-tel, aztmatekozdki hülyegyerek.
Nyelvi téren állítottam még, hogy a hunspell is telepítve legyen, meg a LibreOffice-ban, böngészőkben működjön a magyar helyesírás-ellenőrzés is.
Amire még érdemes figyelni, hogy az idő a gép hardveres órájában UTC-ben legyen tárolva, Linuxon általában alapból így van, Windows alatt registry hack kell hozzá, amit az Arch Wiki ismertet. Dualbootnál figyelni kell, mert Windowsra bootolva elállítódik a helyes idő, a Windows alapból a helyi időt tárolja a gép órájában, ami így oda-vissza állítódik, és az alapján a Linux alatt kijelzett idő is. Illetve, hogy az időzóna jól legyen beállítva, be legyen nyomva a rendszeres NTP szinkronizáció, meg a téli-nyári óraállítgatás is automatikus legyen. Az UTC használata fontos, mert a hardveres óra UTC-s idejét használják a fájlrendszerek is, így ha valaki pl. időzónák között repül át, akkor nem lesz az, hogy az újabb fájl tűnik a régebbinek pár órával, ami bezavarhat az archiváló/mentőprogramoknak.
Az a gyanúm, hogy CheekSee a telepítésnél átugorta a lokalizációs beállításokat, biztos nem tűntek fontosnak, vagy túl sok kiizzadt vér ment a szemébe, amitől nem látta jól a Wiki utasításait

Új hozzászólás Aktív témák
- Stalker Clear Sky Limited Collector's Edition
- Kaspersky, BitDefender, Avast és egyéb vírusírtó licencek a legolcsóbban, egyenesen a gyártóktól!
- Windows 10/11 Home/Pro , Office 2024 kulcsok
- Keresem a Barkács Balázs Játékokat
- Windows, Office licencek kedvező áron, egyenesen a Microsoft-tól - Automata kézbesítés utalással is!
- GYÖNYÖRŰ iPhone 14 128GB Purple -1 ÉV GARANCIA -Kártyafüggetlen, MS3676
- Lenovo Thunderbolt 3 kábel (4X90U90617)
- REFURBISHED és ÚJ - HP USB-C Dock G5 (5TW10AA) - 3x4K felbontás
- BESZÁMÍTÁS! GIGABYTE B450M R7 2700X 16GB DDR4 512GB SSD RX 5700 XT OC 8GB GameMax STORM Antec 550W
- Magic Trackpad legújabb fajta, lightning csatlakozóval
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest


BoB

