Hirdetés
- Huawei P30 Pro - teletalálat
- TCL 50 NxtPaper 5G - átgombolom magam monokrómiába
- Huawei Watch GT - kimerülés, nem lemerülés
- Szárba szökkentek a pletykák a Galaxy Buds 4-es szériát illetően
- Poco X6 Pro - ötös alá
- Milyen okostelefont vegyek?
- Okosóra és okoskiegészítő topik
- Az iPhone 17 gáncsolta el a Galaxy S26 Prót?
- Amazfit Helio Strap – képernyőmentesen
- EarFun Air Pro 4+ – érdemi plusz
Új hozzászólás Aktív témák
-
válasz
Moretimer
#1981
üzenetére
na megcsináltam
leírom miként készült:1. megnéztem hogy a formátumok stimmelnek e, ill. hogy mennyi a tényleges fps-ük
2. amit küldtél wav az nem wav hanem ac3
, szal azt átneveztem
3. a videó és a japán nyelv 24fps (1:55:44); a magyar hang 25fps (1:51:05)
4. szal két választás van vagy a 24-et 25-re húzod vagy a 25-öt 24-re
5. a leírás miatt a 24-et 25-re választottam, szal virtualdub-ba betettem az avi-t, video/frame rate/change frame rate to (fps) ... s ide beírod az fps értéket (25); mivel nem kell a hang azt kikapcsoltam no audio; a videonak direct stream copy; save as avi ...
6. a japán hangot is átrakom 25-re, megui-ba (kezdő lapon, input fül) berakom az audio-t, encoder settings (AC3) - config/sample rate (Speed-up (24 to 25)); esetleg még fixálod a hang tulajdonságait (448kbps)
7. mivel mindegyik 25fps-el rendelkezik muxolod, megui/muxer/avi muxer ...
8. ellenörzés után láttam hogy a magyar hangba késleltetési csúszás is van (+500ms); újramuxoltam úgy hogy a magyar hanghoz adtam még Delay: 500ms-et
9. s kész
-
válasz
Moretimer
#1973
üzenetére
hmm ez érdekes

esetleg ha nem avi a nyersanyagod akkor azzal is próbálhatsz fps-t váltani
ill. a vd is tud fps-t változtatni(#1976) Moretimer
most akkor egyszer késik vagy folyamatosan nő a késés?
a videó és az audió milyen hosszú? (időbe)ha gondolod megcsinálom Neked csak küld el a cuccost

-
liksoft
nagyúr
válasz
Moretimer
#1973
üzenetére
A hangot tedd ki WAV-ba. Így tedd a film alá (a film fps-hez ne nyúlj). Két csúszás lehet lineárisként.
1. Az elejétől a végéig ugyanakkora a késleltetés. Ekkor az audio/interleave menüpont skew ponton kell millisec értékben a csúszást korrigálnod.
2. Lineárisan növő csúszás. Audio/advanced filter bekapcsolása után a filters-ben kell dolgoznod. (Input - stretch - outpou). A stretch értékkel tudod a csúszást lineárisan korrigálni.
Sokszor a kettő csak együtt ad végleges megoldást. Sok sikert, kell türelem hozzá.
Ha random módon csúszik, akkor a lehető legnagyobb blokkonként külön-külön el kell játszani az egészet, és újra egyesíteni a blokkokat. Ez az igazi hangtechnikusi feladat (erre mondják: nem fehér embernek való, más meg nem vállalja).

-
válasz
Moretimer
#1969
üzenetére
ez eleje stimmel?
az eltérés lineáris? vagy van egy hely ahonnan megugrik?
lehet csak fps különbség van,
de lehet olyan is hogy a hang és a videó más anyagból van
szal pl. van egy video s reklám volt benne itt általában nem csak a reklámot rakják bele (vagy törlik) de a filmbe is beletörölnek (esetleg megnövelik) ... mint pl. ami a hivatalos anyagokba szokott lenni (dvd)
szal ezeket kéne tisztázni
de vannak olyan videó szerkesztő progik amik a filmsávot s az audió sávot külön töltik be
e mellé harmadiknak betöltöd a hangsávodat s minden kiderül hol s mennyi csúszás van
s korrigálni is tudod (vágni, nyújtani ...)
s ha készen vagy akkor lemented külön a hangsávot s mux-olod
-
válasz
Moretimer
#1951
üzenetére
a virtualdub nem tud ilyet, csak ráégetni (viszont a virtualdub-al kódold a videót)
de vannak muxer progik amik hozzá tudják a filmhez fűzni a feliratotpl. megui
tools/muxer/avi muxers így ki-be/váltani lehet a feliratokat hangokat
ne tévesszen meg hogy a feliratnál csak srt van a listába, mert ssa-t is nyugodtan berakhatsz
-
válasz
Moretimer
#1945
üzenetére
belerakod az avi-t ...

benyomod hogy az audio direct stream copy legyen
innen leszeded a legújabbat (subtitler-2_4.zip)
video/filter/add/subtitler s itt betallózod a ssa feliratot (ha nem abba van a google segít átalakítani a feliratot)innentől meg már csak Compression -t kell bazirgatod
ha az előnézeti képen megfelel a mérete a feliratnak akkor nem kéne változnia menet közbe -
Borisz76
nagyúr
válasz
Moretimer
#1945
üzenetére
Én inkább azt kérdezném ,hogy minek égeted rá a feliratot ?
A legtöbb pc-s lejátszó kezeli rendesen a .sub .srt stb fájlokat.
Sőt az ősréginek számító asztali DVD lejátszóm is szépen elboldogul a film fájl mellé tett ugyanolyan nevű felirat fájlal.Igazság szerint én sosem preferáltam az égetett feliratot.
Miért kell ráégetni.....csak ez a kérdés jár a fejemben !
Bocsi de nem akarok személyeskedni. Ezt inkább általánosságban kérdezem.
-
válasz
Moretimer
#1943
üzenetére
miért adsz meg neki átméretezést ha nem változtatod meg a pixelek számát?

amúgy a miatt kérdeztem mert az átméretezésnek kell lenni a legutolsónak, mert pl. ha beállítasz egy betűméretet 640-be s elötte 320-átrakod s úgy pakolja bele a feliratot elképzelhető hogy a betűméret a duplája lesz mivel a 640-hez lőtted be a betük méretéts melyik felirat ráégetőt használod?
Új hozzászólás Aktív témák
- HIBÁTLAN iPhone 12 Mini 64GB White -1 ÉV GARANCIA - Kártyafüggetlen, MS3644, 100% Akksi
- BESZÁMÍTÁS! MSI B650 R7 7800X3D 32GB DDR5 2TB SSD RTX 5070Ti 16GB Asus ROG Strix Helios GX601 750W
- BESZÁMÍTÁS! ASUS PRIME H510M i5 10400F 16GB DDR4 512GB SSD RX 6600 XT 8GB Chieftech BD-25B 600W
- Xiaomi Redmi 14C / 4/128GB / Kártyafüggetlen / 12Hó Garancia
- BESZÁMÍTÁS! HUAWEI MateBook 14 üzleti notebook - i5 1135G7 16GB DDR4 512GB SSD Intel Iris Xe IGP W11
Állásajánlatok
Cég: Laptopműhely Bt.
Város: Budapest
Cég: PCMENTOR SZERVIZ KFT.
Város: Budapest









