Hirdetés

Keresés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Sk8erPeter

    nagyúr

    válasz biker #5300 üzenetére

    "POEDIT a neve, offline szerkesztheted a .po .mo nyelvi fileokat"
    Az, hogy fájlokat kell szerkesztgetni, az nem egy normális fordítási megoldás.
    Adatbázisszintű, normális grafikus felülettel rendelkező, átlátható fordítófelületre gondolok, amilyen például Drupalnál van. Ott is .po-fájlok a kiindulópont, de aztán lehet normálisan alakítgatni a fordításokat, azokat is, amelyek saját modulban/theme-ben fordulnak elő, a t('text to translate') függvényhívással (azt is lehet látni az admin-felületen szövegesen, hogy nagyjából melyik oldalelemnél hívódott meg először a fordításra szolgáló függvény).
    Feltételezem, WordPress-ben az az alsóvonalas __('text to translate') való erre, már amennyit láttam belőle. De eddig csak a .po- és .mo-fájlok szerkesztéséről láttam infót, a martonx által említett xili-language-ben is .mo-fájlokra láttam hivatkozást.
    Na de van valami normális megoldás is rá, nemcsak fájlszintű?

    "vagy wpml plugin és online is megteheted"
    Ja, végül is megválaszoltad, csak ezt most néztem meg: http://wpml.org/
    De ez fizetős! A legolcsóbb 29$, ami normálisan használható, az már 79 dollár, vagyis majdnem 18 ezer Ft.
    Ingyen tényleg nincs WordPress-ben normális fordítási megoldás? :Y
    (Drupalban alap, hogy ingyen van a legalább ilyen komplexitású fordítási megoldás.)

Új hozzászólás Aktív témák