Aktív témák

  • sakál

    tag

    Na, beszéljünk a műröl is .
    Sorstalanság. Már a címe is szerencsétlen és magyartalan. Ez olyan, mint a jelentelenség, történetlenség, stb. Mindenesetre ''művészien'' hangzik. Azért kiváncsi lennék, az angol fordítás hogy szól.
    Én értem, (vagy mégse?) mit akart vele közölni a szerző, mégis találhatott volna jobb címet. Na jó, nem tudta, hogy Nóbel-díjas lesz, így beérte ennyivel. Ez legalább így jól felismerhetően az ő műve.(mint tudjuk, ez nem igaz egy korábbi könyvére..) Én mégis (megengedve magamnak egy kis ''szalon cinizmust'') a film címének - a filmben szereplők sorsára, eredeti címére és a film kritikájára való tekintettel - inkább a szerencsétlenség címet adnám.

Aktív témák