- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- iOS alkalmazások
- iPhone topik
- Redmi Note 11 Pro 5G - a bajnokesélyes nem készült fel
- Motorola Edge 40 - jó bőr
- Megérkezett a Google Pixel 7 és 7 Pro
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Mindent megtudtunk az új Nokia 3210-ről
- Samsung Galaxy Z Fold4 - egyre megy, honnan nézed
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- btz: Internet fejlesztés országosan!
- Mr Dini: Ha szeretnéd rootolni az LG Smart TV-d, tedd meg most!
- Sub-ZeRo: Euro Truck Simulator 2 & American Truck Simulator 1 (esetleg 2 majd, ha lesz) :)
- plevips: Építkezünk 3. rész (2024)
- bb0t: Gyilkos szénhidrátok, avagy hogyan fogytam önsanyargatás nélkül 16 kg-ot
Hirdetés
-
Alacsony fogyasztású, 128 GB-os szervermemóriát kínál a Micron
ph Az új RDIMM TSV technológia alkalmazása nélkül éri el a címben említett tárkapacitást.
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
iPaden is vége az App Store monopóliumának
ma Ősztől lehet alternatív alkalmazásboltból telepíteni az EU tagállamaiban.
Új hozzászólás Aktív témák
-
GypsFulvus2
őstag
Hát, ha olyan kiválóan beszélsz angolul akkor bizonyosan tudod, hogy a juhász = shepherd, míg a Shepard az egy személynév (pl. Alan Shepard amerikai űrhajós)
Amúgy meg igen, ha nem is kötelező de erősen ajánlott a hivatalos fordítást követni, tekintve hogy akik a honosított verzióval játszottak, azok ezeket a neveket ismerik. Helyneveket és személyneveket nem szokás lefordítani, de az illusive man vagy a shadowbroker kifejezés egyik kategóriába sem tartozik.
"Only the paranoid survive" - Andrew Grove, (1999)
-
MODERÁTOR
válasz Morden24 #100 üzenetére
Nos, ez viszont jogos, nem az.
Ellenben ha a cikkíró magyarul játszott vele, és magyarul szokta meg, akkor gondolom egyből ez jön a nyelvére, akarom mondani billentyűzetéreArról nem is beszélve, hogy itthon a legtöbben nyilván magyarul játszották, mert nem tudnak elég jól angolul, és a shadow broker semmit sem mondana nekik.
***
-
Grifid
aktív tag
"Arról nem is beszélve, hogy itthon a legtöbben nyilván magyarul játszották, mert nem tudnak elég jól angolul, és a shadow broker semmit sem mondana nekik."
Az eléggé gáz, mert hallani ugye hallanak az emberek általában, és azért rpg-t is úgy játszik az ember hogy azért nem árt oda figyelni mások mondandójára a játékon belül.
Fellegvár - bank zóna - Barla Von. Tökéletesen kristály tisztán elmondja szerinte ki az a shadow broker és mivel foglalkozik.
Fellegvár - fantommá való kinevezés után Anderson kapitány szintén. Nagyon sokszor elhangzik hogy shadow broker.
Természetesen amennyiben halláskárosult az illető, úgy nem gáz. -
-
Grifid
aktív tag
válasz bolondember #105 üzenetére
Játszd újra, nem hadarnak és harapják szét a szavakat. Igen jól érthető. Szerintem.
-
GypsFulvus2
őstag
válasz bolondember #105 üzenetére
"sedóbrókr" Hát igen. Kíváncsi leszek azért, hogy aki most nagypályás mit fog csinálni kb 20 év múlva, amikor a tudomány/kereskedelem/üzlet/ + a játékok többségének primer nyelve a han kínai lesz...
[ Szerkesztve ]
"Only the paranoid survive" - Andrew Grove, (1999)
-
Misály
addikt
hát aki ennyire nem tud angolul, az hogy marad életben a 21. században? A shadow szó legalább annyira általános angol szó mint pl a star, vagy pl az effect. Az hogy a feliratozók lefordítottak egyes karakterek neveit (illusive man stb) igencsak öngól mivel valós nevük hiányában ez a nevük. És mindenhol így hivatkoznak rájuk ergo tulajdon névvé alakul.
És még mielőtt leangolsznob-oznátok, szeretem a szinkront akárcsak Morden ha(!) igényes. Amit a ME2-ből láttam az viszont szerencsétlen, és nem is kéne rá hivatkozni, kíváncsi lennék a szóvicceket ( abból sincs kevés ) hogyan cseszték el.
Nem akartam senki lelkivilágába taposni, de tessék megérteni hogy a szar fordítás igenis rengeteget elvesz a mű értékéből, ezért nem veszek már új kiadású könyveket sem.
-
L3zl13
nagyúr
Én tudok angolul, de ha valamit magyar felirattal nézek, vagy ami esetemben jóval gyakoribb és jobban illik a jelen témához is, xy ismeretlen nyelvű filmet angol felirattal, akkor a hangból csak a hangsúlyt figyelem. A szavakat nem.
Nem hinném, hogy emiatt halláskárosult lennék.Aki hülye, haljon meg!
-
Misály
addikt
válasz bolondember #110 üzenetére
Sajnos tudom bolondember De engem ez nem hat meg én magamtól képes voltam tanárok nélkül megtanulni, mert rá voltam szorulva, ha más erre nem képes, és még ráadásul ergya fordításokra szorul, mert de nehéz nyelv...
-
Televan74
nagyúr
Akkor te játssz angolul. Én meg majd elleszek a pocsék magyar fordítással.Tudom , hogy kis nemzet vagyunk , de én még szeretnék jó sokáig magyar földön magyarul beszélni és ha lehet játszani is.
Az én lelki világomba sikerült bele taposnod.
[ Szerkesztve ]
Amikor nincs remény! Jusson eszedbe nincs isten, csak én!
-
Brutális eb
addikt
Aki meg "szusit" akar enni tanulja meg elkészíteni,aki autóval akar járni építsen benzinkutat+tanuljon meg autót összerakni,aki sert akar inni tanuljon meg főzni,aki........
Nem tudhat mindenki mindent bár te biztosan értesz a quantum mechanikához több tucat nyelvhez,zene elmélethez,stb.
[ Szerkesztve ]
Panni net lemondva már távol tőlem. Voda vicc! Nordtelekom korlátozza a p2p forgalmat,!Ice dsl trükközik a sávszélességgel.T-kábelnet?Próba hónap után jön a szekventálás vigyázz velük.Digi most még rendben.
-
CsikiRoli
tag
-
Misály
addikt
válasz Brutális eb #114 üzenetére
Vicces hogy a világ egyik legyegyszerűbb nyelvét a mindentudáshoz hasonlítod. Elég erőltetett próbálkozás Nem értek a quantum mechanikához, egy idegen nyelvet használok aktívan, a másikat rég elfelejtettem, zenével meg jó ideje nem foglalkozom.
Televan neked meg annyit, hogy én is szeretem a magyar nyelvet, és borzaszótan idegölő például a főnököm szándékos affektálása, a fanolás a funolás meg az állandó angol kifejezések használata, de a sok szituáció van amihez a magyar nyelv alkalmatlan.
Jelen esetben a Mass Effect ilyen, de például a magyar hip-hop-tól is falra lehet mászni és pl egy fallout univerzumot se tudnék elképzelni magyarul, fantasy-val már sokkal egyszerűbb a helyzet, mivel jóval kevesebb kikacsintás van bennük. -
tiv83us
veterán
válasz GypsFulvus2 #101 üzenetére
"Hát, ha olyan kiválóan beszélsz angolul akkor bizonyosan tudod, hogy a juhász = shepherd, míg a Shepard az egy személynév (pl. Alan Shepard amerikai űrhajós)"
Mivel nem felirattal jatszom, igy kiejtes alapjan en sem vagnam, hogy ez most "Shepherd", vagy "Shepard". Egyebkent ha mar ilyen messzire megyunk, akkor a ketto kozt kb annyi a kulonbseg, mint a Kiss - Kis vagy Kovacs - Kovats kozott.
[ Szerkesztve ]
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
Morden24
nagyúr
válasz Televan74 #113 üzenetére
Nem akarok tahó lenni, de elég khm... érdekes, aki ebből a témából nacionalista kérdést csinál.
(#110) bolondember: Kb. fél évvel ezelőtt hallottam, hogy 74% a csak magyarul tudók aránya az országban. Az meg saját tapasztalat, hogy a maradék 26 sem feltétlenül tud végignézni a választott idegen nyelven akár egy egyszerűbb filmet, nemhogy egy bonyolult játékot.
[ Szerkesztve ]
Sectumsempra - For Enemies
-
Grifid
aktív tag
válasz Morden24 #118 üzenetére
Kontra!
"A szakértők becslése szerint ma Magyarországon 6-7 százalékosra tehető a funkcionális analfabéták aránya. Azok, akik gyakorlatilag alig tudnak írni-olvasni, a munkaerőpiacon súlyos hátrányt szenvednek másokkal szemben, de az is előfordulhat, hogy hiányosságuk nem derül ki.
A funkcionális analfabéták ismerik ugyan a betűket, de csak rövid feliratokat képesek elolvasni, hosszabb szövegeket már nem értenek meg. Számukra akár egy űrlap kitöltése is komoly gondot okozhat. " -
Számukra akár egy űrlap kitöltése is komoly gondot okozhat.
Hú, ettől rosszabb példát nem is találhattál volna.
Mikor túlbuzgóan vak-bürokratikus ideológiai analfabéták szerkesztik az űrlapokat (mint úgy általában szándékosan az a cél pl. a jogászoknál is, hogy csak a többi jogász értse, semely más értelmes lény még véletlen se ), akkor bárkinek gondot okozhat a kitöltésük.
Nem beszélve arról, mikor láthatóan nincs is túlbonyolítva, csak egyszerűen úgy teszik fel az egyszerű és rövid kérdést is, hogy sokféle válasz létezik rá, de csak az tudja, hogy pontosan mire volt kíváncsi, aki odaírta. (És ha van magyarázat a hátoldalon, akkor az már túl van bonyolítva. )
[ Szerkesztve ]
TV/monitor kalibrálást vállalok. ||| "All right , Thom. But understand this: I do care for you. I care for all the lost souls than end up up here."
-
HaaS
addikt
válasz GypsFulvus2 #108 üzenetére
Höhöhöhö! Han mi?
Ebben is van egy humorfaktor egyébként.. imádom az angoltudók "huszonegyedik század" és "tanulj meg angolul" szólásait, de ugyanúgy várnak angol verzióra, mint a "tudatlanok" a honosításra... hát tanuljon nyelveket, bááááz!
szerk: Televan #113: szép!
[ Szerkesztve ]
"a sárkány is csak ember" - oxox
-
addikt
Önmagában egyébként helytálló a kijelentés, hogy "tanulj meg angolul", mert a mai világban szükség van rá normális munka találásához, de nem tudom, hogy jön ahhoz, hogy ki milyen nyelven óhajt játszani egy játékot.
Dark Archon | i5-12600KF - RTX 3070 | Canyon Endurace 7 | BF4: DarkArchonHUN
-
Morden24
nagyúr
-
HaaS
addikt
válasz GypsFulvus2 #123 üzenetére
Mikor mondtál Te ilyen íveseket, drága kolléga? Én nem emlékszem....
szerk: Dark Archon nanáhogy...
Szasz Mord!
[ Szerkesztve ]
"a sárkány is csak ember" - oxox
-
glutamin
őstag
-
tyaty1
tag
Az angol a legtobb helyen hasznalt nyelv, amit a annak a korosztalynak, aki ME2-vel jatszik ismerinie kene.
A jatek tele van szerencsetlen felreforditasokkal, csak ugy, mint a Dragon Age : Origins (Vervonalak????) Grey Warden - Szurke Kamaras(kamaras: chamberlain, raadasul a Grey Wardeneknek semmi kozuk a kamrasokhoz ) ,Grunt - Baka(a fobb kulombseg, hogy angolban nem hangzik hulyen egy Grunt nevu korgan, de magyarban egy Baka nevu....). The Illusive Man egy karizmatikus titokzatos karakter, mig az hogy rejtozo ficko... ugy hagzik mint valami utcan tengodo spicli.En jatszottam sok jol leforditott jatekkal, pl. Tropico, Witcher, Total war sorozat, de mostmar nincs szukesgem magyar verziora.
Az EA uzelpolitikaja, pedig nem tetszik.
Azer nem hsznalok ekezetet, mert amerikai billentyuzetes notebookom van
-
GypsFulvus2
őstag
Hát, ha tovább akarjuk hasogatni a szőrt, akkor azért UK English-ben van egy kicsi különbség a két szó kiejtése között. Viszont nem szeretnék további csomókat keresni a kákán.
Hozzászólásom azért született, mert olyan hangnemben cseszték le Vistaboy-t amit nem érdemelt meg. És ezt nem egyedül én érzem így - ha visszaolvasol láthatod. Amennyiben Misály pusztán jobbító szándékból írta azt amit írt, akkor sem ártott volna némileg másként fogalmaznia. Jómagam jól bszélek angolul, nem használok honosítást, nincs rá szükségem. Mégsem vetem meg zsigerből azokat akik használnak. Magyarországon élünk, magyar nyelven írunk-olvasunk. Még.[ Szerkesztve ]
"Only the paranoid survive" - Andrew Grove, (1999)
-
Misály
addikt
válasz GypsFulvus2 #131 üzenetére
Nem állt szándékomban finomabban fogalmazni, mert nem először írt olyat amitől kinyílt a zsebemben a bicska ( szét spoilerezett me2 teszt aminek a fele wikiből volt írva ráadásul pontatlanul, igencsak amatőr munka volt ). Mivel a kedvenc játékomról van szó amit olykor olykor előszed az ember, és ilyen szintű cikkeket olvasok róla egy normálisnak kikiáltott népszerű portálon, egyszerűen fáj.
A bizalmam azonban még megvan, különben el se olvasnám őket, de valljuk be, aki önmagát rpg kedvelő embernek tartja, nem követ el ilyen hibákat. ( igenis lehet spoilerek nélkül tesztet írni, vegyetek elő egy nyomtatott lapot, vagy olvassatok el egy filmkritikát ).
Nyelvre visszatérve, amíg egy fifa szintű játék simán élvezhető magyarul, addig egy rpg-n csak ront a dolog, sajnálom azokat akik arra hivatkoznak, hogy akkor meg nem értik, 3 hónap alatt meg lehet tanulni a nyelvet...
Továbbra is tetszik vistaboy lelkesedése, de amíg ilyeneket olvasok tőle, én bírálni fogom.
-
GypsFulvus2
őstag
Bíráld, és adj neki tanácsokat. Csak ne így, vagy ha így, akkor legalább ne nyilvánosan, mert az egyszerűen megalázó. Ingyér csinálja, lelkesedésből. Nekem sem türelmem, sem időm nem lenne erre. Ennyi tiszteletet tehát -úgy érzem- megérdemel.
"Only the paranoid survive" - Andrew Grove, (1999)
-
glutamin
őstag
-
tiv83us
veterán
válasz GypsFulvus2 #131 üzenetére
Meg jo, hogy Shepi kollegank nem brit, mert akkor biztos kimenekulnek a vilagbolt
Termeszetesen nekem is a vedelmebe kell szalnom Vistaboynak, ezt nem erdemelte meg, nem az o hibaja, hogy Eltunekvo Embernek /vagy mi a tokomnek/ forditottak IM-t.
Megvetesrol szo nincs, mert jo dolog, hogy van. Csak az a gaz, hogy "mar meg sem veszem ezt a szart, ha nincs hozza magyar felirat!" Aki RPG rajongo, az tanuljon meg legalabb kozepszinten angolul.Always Outnumbered, Never Outgunned
-
Misály
addikt
Eszem ágában sem volt bántani a lelkivilágát, ha nem jön be a nyers stílusom, bocs, én nem voltam soha mimózalelkű, ilyen vagyok, semmi személyes indíttatásom nem volt. Ha azon akadnak fel emberek, hogy hogyan mondom amit mondok és nem azon hogy mit az nem az én problémám...
Elnézést az őszinte tahóságomért.
-
Aki RPG rajongo, az tanuljon meg legalabb kozepszinten angolul.
És ilyenkor felgyullad egy halovány kis fénysugár pár, legfeljebb félig üres kobakban:
Mi lenne, ha csak néhány magyar anyanyelvű embernek kéne megtanulnia angolul is, sőt, akkor már nem csak közép, hanem anyanyelvihez közeli szinten (tökéletes sohasem lesz), akik képesek lennének helyesen lefordítani a szövegeket, hogy utána a maradék pár millió magyar anyanyelvű is egyszerűen és tökéletesen megértse őket?Ááá.... Nem is tudom... én, meg a hülye ötleteim...
Nem tudom, kinek mekkora szája lesz, ha 10-20 év múlva véletlenül nem az angol, hanem a kínai lesz a mindentudás új egyetemes nyelve.
Majd angol fordítást kértek hozzá (ti, magyarok)?Ja hoppá, hogy már ma is megesik, hogy az az "eredeti angol szöveg" egy eredetileg kínai szöveg fordítása, csak kevesen veszik észre, mert vagy minőségi fordítás, vagy ha nem, akkor is csak rendes angol anyaelvűeknek tűnik fel, az idegen anyaelvűeknek nem igazán?
[ Szerkesztve ]
TV/monitor kalibrálást vállalok. ||| "All right , Thom. But understand this: I do care for you. I care for all the lost souls than end up up here."
-
tiv83us
veterán
válasz janos666 #140 üzenetére
Hiaba lesznek /vagy mar vannak/ tokeletesen, anyanyelvi szinten angolt beszelok, ha egyszer egyes dolgokat, szofordulatokat, szlengeket, kifejezeseket nem tudnak ugysem atultetni a magyarba, mert nem lehet. Lehet honositott jatekkal jatszani, de mivel egy RPG-ben minden mondatra, szora, kifejezesre figyelni kell, igy soham se lesz 100%-os a jatekelmeny nem eredeti nyelven. Forditsa azt akarki, akarmilyen tudassal.
Es en egy RPG-t 100%-on szeretnek elvezni.ps: Ha 10-20 ev mulva mandarinul lesz /adja isten, hogy ne kelljen csing-csangot hallgatni egy jatekban /, akkor dogojjek meg, en raveszem magam, hogy megtanuljak legalabb kozepszinten mandarinul.
[ Szerkesztve ]
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
Morden24
nagyúr
válasz janos666 #140 üzenetére
A probléma a kínai okoskodással, hogy a játékok (és pl. filmek, sorozatok) túlnyomó többsége jelenleg is angol nyelvterületről származik, és egyelőre nem látszik megváltozni a helyzet.
Amúgy pedig ha a kínai lesz a világnyelv, és szükségem lesz a használatára (értsd: nem vén trotty leszek, akinek már kurva mindegy), akkor majd elkezdem tanulni, nem nyivákolok, hogy jáááj, miért nem kapok honosítást egy alapban apró piacot jelentő országban, ahol ennek a kicsi piacnak is csak egy még kisebb része fizet is valamiért.
Félreértés ne essék: érthető, amit mondasz. Ellenben a mostani 25< réteg azt szokta meg, hogy ha játszani akarnak, akkor meg kell tanulniuk idegennyelvül. A "mostani fiatalok" meg pöppet elkényelmesedtek, és most szívnak, mert nem beszélnek sehogy normális, számukra élvezhető szinten.
[ Szerkesztve ]
Sectumsempra - For Enemies
-
Misály
addikt
válasz Morden24 #143 üzenetére
De a mostani 25> tudja mi a lájk Szégyenteljes egyébként az új generáció hozzáállása, tisztelet a kivételnek ( öcsém önszántából megtanult angolról japánra 19 évesen, azóta folyékonyan beszél ). Tanuljatok nyelvet, mert különben nem mentek semmire!
Mellesleg vicces hova kanyarodtunk, bocsánat az off-ért.
[ Szerkesztve ]
-
Televan74
nagyúr
Azért érdekes az is , hogy eddig a játékhoz tartozó összes dlc megjelent a magyarul. Pont mikor elkezdenek dolgozni a PS3 -as verzión , akkor szarnak bele a kelet európai lokalizációba.
Ha azt mondjátok 36 évesen tanuljak meg angolul, ok meglesz. Nézek is a közeli városban angol kezdő nyelvtanfolyamot.Hisz szeretem a RPG műfajt.
Amikor nincs remény! Jusson eszedbe nincs isten, csak én!
-
tiv83us
veterán
válasz Jim Tonic #146 üzenetére
Igy van, en mar csak egy hulye bunko vagyok. Bejatszottak az "ámerikai" kartyat, ugyhogy vissza kell vonuljak. Ne jatszatok semmivel, amig ki nem jon a honositas. Sot reklamaljatok, minthogy megtanulni egy nyomorult nyelvet.
[ Szerkesztve ]
Always Outnumbered, Never Outgunned
-
Jim Tonic
nagyúr
Mi meg megkaptuk a #44-ben a sok szép magyar nyelvgyakorlat példáját...
Mert az a tipikus ugyebár... Véletlenül sem hoztál volna olyan példát, ahol egy magyar öt nyelven beszél. Én a sajátomon kívül még ötöt tanultam, de én is szeretem, ha honosított a játék. Mert szeretem az anyanyelvem. Nem olyan nehéz talán megérteni. Vagy mégis?Alcohol & calculus don't mix. Never drink & derive.
-
Spancho
őstag
válasz cowboy_bebop #6 üzenetére
Szerintem az eddigieket is letöltötte
A nyuszik és az őzgidák is várják a majálist, hát miért lennél épp te szomorú?
-
csoli31
aktív tag
Úgy igazán be lehetne zárni ezt a topikot! Itt már nem a DLC-röl folyik a beszélgetés. Itt már csak mindenki lenéz mindenkit. Az idegen nyelvtudók a csak saját nyelvén értőket, és fordítva! Látom ezt a topikot olvasva, hogy sok beképzel, öntelt bunkó ember van a játékosok között is sajna!
Be lehetne már fejezni végre, erről a nyamvadt idegen nyelv értésről a vitát!!!!"Amikor a néma ember megszólal": http://www.youtube.com/watch?v=5J0D1cHARMc
-
Misály
addikt
válasz Jim Tonic #149 üzenetére
Igencsak nehezen hiszem el, hogy akkor hogy tudsz elnézni ilyen félrefordításokat ha öt nyelven beszélsz
Én is szeretem az anyanyelvem, de a szar fordításokat kevésbé, angól szóvicceket meg nem lehet magyarra átültetni, ezért adok igazat tivusnak, aki támadja ezért, az szimplán lusta tanulni.
-
HaaS
addikt
Én öntelt és bunkó vagyok! Baromi jó érzés egyébként!
"a sárkány is csak ember" - oxox
-
Morden24
nagyúr
Önimádat a legjobb drog, mindig kéznél van
(#151) csoli31: A téma eléggé szervesen kapcsolódik egyéb dolgokhoz, úgymint miért nem csinálnak honosítást, miért szar a honosítás, miért vannak annyian rászorulva a honosíásra stb.
Ilyenekről érdemes beszélni, mert másképp sok értelme nincsen a hírközlésnek meg a kommentelési lehetőségnek.[ Szerkesztve ]
Sectumsempra - For Enemies
-
Jim Tonic
nagyúr
Vannak félrefordítások, amik abból adódnak, hogy szöveges részt fordítanak, nem látják a szituációt. Egy súlyos hibára emlékszem, a "here you are"= "hát végre itt vagy".
A támadások nagy része azért volt, mert megjelent magyar nyelven, azon vették meg az emberek, és most azzal nem akar működni.
Azonban ajánlanám figyelmedbe, hogy én baromira nem ehhez szóltam hozzá. Nekem a #44-ben leírt magyarozással volt bajom.
Alcohol & calculus don't mix. Never drink & derive.
-
Skecher
tag
válasz Morden24 #155 üzenetére
önimádat mint legjobb drog?!
persze, szervesen kapcsolódik a témához, de az sem mindegy, hogy hogyan közlik a véleményüket egyes emberek, illetve az sem kapcsolódik magához a hírhez, hogy ki miért tud vagy nem tud angolul...Vistaboynak is fel lehetett volna szebben hívni a figyelmét a fordításra, bár a közérthetőség érdekében talán jól tette hogy így fogalmazott...egyébként ME 1-et angolul játszottam, a második részét viszont magyarul toltam végig és miután a végére értem, meg sem fordult a fejemben, hogy esetleg mégegyszer lejátszom in inglis. mondom ezt úgy hogy középszintű angol nyelvtudással rendelkezem, teljesen érhető maradt a játék mondanivalója...ugyanakkor azzal is egyetértek, hogy az eredeti angol szöveg általában jobban tükrözi a készítők mondanivalóját, helyzetkomikumokat, de aki nem tud angolul ígyse-úgyse érti esetenként az angol szóviccet, amit ha megfeszülsz sem fordítasz le, úgy ahogy ők gondolták...az meg, hogy egymást fikázzátok, mert X tud angolul Y meg nem, az meg vicces...döntse el, mindenki maga, hogy mire van szüksége és azután álljon neki okoskodni...aki meg akar tanulni az megtanul, aki meg nem, az nem...szerintem...mondom ezt úgy, hogy a viszonylag jó angol nyelvtudással, rendszeresen járok ki dolgozni a svájcba, amivel itt jó fényesre törölhetem a fenekemet, tanulhatom a németet, abból is a svájcit, de ez van ezt kell szeretni...nincs igény az angolra...otthon persze mindenhez kell, mint ahogy valaki írta fentebb, lassan a kukásnak is közép c kell, ahelyett, hogy normálisan oktatnák a szakmákat...
szóval az, hogy ki tanul és ki nem, illetve miért is miért nem, az igencsak helyzet- és akaratfüggő, nem kell feltétlenül egymást hurrogni... -
Morden24
nagyúr
az meg, hogy egymást fikázzátok, mert X tud angolul Y meg nem, az meg vicces...
Én ilyesmit nem hiszem, hogy tettem. Itt inkább arról volt szó, hogy a cég kapja a fikát, mert nem készít(tet) honosítást.
Okok lehetnek, persze. Azt azért tegyük hozzá, hogy itt nem az a többség, akinek még oroszt kellett tanulnia, és az angollal először a Csinibabában találkozott.
A mostani huszon generáció illetve attól lefelé már angolt tanult, és ugyanúgy meglepőnek tartom, ha ezen tanulmányok során nem szedett magára értékelhető nyelvtudást, mintha nem tudná, mikor volt a II. VH. Éppen ezért tartom furcsának a dolgot, mert nem éppen 30+ emberek jöttek ide nyifogni, hogy jáááj, az orosz meg német nyelvtudás mellett nem volt idő/kedv/lehetőség másra.Az meg, hogy valaki csak az anyanyelvén ért, nem olyan dolog, amire büszkének kell lenni. Ha szükséged van egy idegen nyelvre, akkor megtanulod. Márpedig uscve 30 év játékpiaci példája mutatja, hogy ehhez pl. szükség van rá
[ Szerkesztve ]
Sectumsempra - For Enemies
-
HaaS
addikt
Jó poén volt az, nekem tetszett!
Jópár "egyszerű" melóst ismerek, és semmivel nem becsülöm kevesebbre őket, mint az öt nyelven beszélő diplomásokat. Sőt. Nem tud angolul, meg leszarja, nem is akar megtanulni... szíve joga.
"Döntse el, mindenki maga, hogy mire van szüksége és azután álljon neki okoskodni", jaja, teljesen egyetértek. Jól beszélsz.Morden24: "Az meg, hogy valaki csak az anyanyelvén ért, nem olyan dolog, amire büszkének kell lenni." Ez meg az az eset, hogy szerinted a pohár félig üres, szerintem meg félig tele van. Az, hogy valaki csak az anyanyelvén ért, nem olyan dolog, amiért szégyenkeznie kéne.
Én csak azt sajnálom kicsit, hogy a sok honosítás valamilyen szinten lassítja a nyelvtanulást... rengeteget lehet tanulni játékokból, rengeteget... oszt ennyi.
"a sárkány is csak ember" - oxox
-
Morden24
nagyúr
Az, hogy valaki csak az anyanyelvén ért, nem olyan dolog, amiért szégyenkeznie kéne.
Teljesen igaz. De a "nem szégyenkezni" az nálam rettentő messze van a fröcsögő felháborodástól, amit ilyen témában egyesek képesek produkálni
A végkövetkeztetéseddel én is egyetértek. Szerintem kifejezetten hasznosak a honosítást nélkülöző játékok, mert kisgyerek csak így szedhet magára szókincset meg nyelvi biztosnágérzetet.
Mert ugye azt ne felejtsük el, hogy nem az a lényeg, hogy egy játékból megtanulj angolul (nem fogsz), hanem az, hogy amikor még nem tudod annyira jól, akkor megszokod tőle a nyelvet, hangsúlyozást, mondatszerkezetet stb., amikor már tanulod, akkor gyakorolsz, szókincset bővítesz, kifejezéseket tanulsz meg
szerk: Azt még hozzáfűzném, hogy én sem nézem le a melóst, de általános iskolától van nyelvoktatás, a nyolcat meg még mindig el kell végezni. Ez nem köcsögösködés, csak egy megállapítás.
[ Szerkesztve ]
Sectumsempra - For Enemies
-
Skecher
tag
válasz Morden24 #160 üzenetére
bocsi, nem az egész hozzászólást Neked címeztem, igazából az első mondatodra kaptam fel a fejem... ezzel nem értek, ennyi, de poénos oldaról megközelítve ötös... végül pedig a véleményemet a témáról és a totyikról is ide írtam, ezúton is sorry...De, attól függetlenül az lejött 1-2 hozzászólásodból, hogy - legalábbis ebben a témában - általánosítasz...arra gondolok amit HaaS is kiemelt, ne éreztesd azzal, aki nem beszél angolul, azt hogy Neked ez tök jó, ő meg hülye...ha már Te vagy az okosabb érted..
ahogy HaaS is írta, nekem is van jópár melós ismerősöm, belőlük is 2 fajta van a kulturált és a böszme, de attól függetlenül nem kell élből elítélni azt, aki nem tud angolul...akinek szüksége van rá megtanul, aki meg nem az nem...persze, ahogy írtad, az más dolog ha egy böszme vagy egy lusta a nyelvtanulásra fröcsögve hangot ad annak, hogy milyen hülye...erre csak azt tudom mondani, hogy szebb jövőt hapi... -
Skecher
tag
válasz Morden24 #163 üzenetére
egészen az utolsó bekezdésig egyetértek, de az általános iskola rossz példa, hacsaknem egy jónevű(!!) általános iskolába jár a gyerek, ugyanis a nyelvoktatás mind az ált.- mind a középsuliban a béke segge alatt vannak manapság...legjobb példa erre húgom, akit én a közép c-vel jobban tanítottam, mint a tanár...és ahogy hallottam, ez eléggé jellemző magyarországon...nem hiába van az a közmondás, hogy ha nem vesznek fel sehova, legyél tanár... persze ez csak az én véleményem, de egy nagyvárosban élek, ahol számos iskola van és sajnos sok a példa erre...ahol nem specializálják az osztályokat, ott egész egyszerűen szar a nyelvoktatás...
-
gabor0077
tag
Ahelyett, hogy a Mass Effect 3-at csinálnák PC-re meg X360-ra, a DLC-kkel meg a totál felesleges PS3 verzióval vacakolnak... Hát grat.
"He who makes a beast out of himself gets rid of the pain of being a man" - Dr Johnson
-
zabcs80
tag
Itt jön a lényeg:
Shadow Broker
Mass Effect 2 Addons
Sajnos ebben a régióban nem lesz hozzáférhető a „Lair of the Shadow Broker” tartalomcsomag. Az ebből fakadó kellemetlenségért...Ennyi!
Jáccatok magyarok...
Új hozzászólás Aktív témák
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Amazon Fire TV stick/box
- Autós topik
- Windows 11
- Alapértelmezett konfiguráción sok Core CPU-nak lehet stabilitási gondja
- Parfüm topik
- OLED TV topic
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Kormányok / autós szimulátorok topicja
- Lakáshitel, lakásvásárlás
- További aktív témák...
- Üzletből, garanciával, legújabb Asus Vivobook 17" i7-1355U 10 mag 5GHz/16RAM/1TBSSD/17,3"FULLHD
- Üzletből, garanciával DeLL XPS 15 9500 i7-10750H 32GBRAM 1TBSSD/GTX1650Ti 15,6"4KTOUCH
- i5 12400f 3070 gamer pc
- DeLL Precision 7740 workstation, üzletből, I7-9850H/32RAM/512GBSSD/NVIDIA QuadroRTX3000/17,3"FULLHD
- Sigma 10-20mm f/4-5.6 EX DC HSM (Canon EF bajonett)
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest