- Mobil flották
- Redmi Note 13 Pro 5G - nem százas, kétszázas!
- Netfone
- Yettel topik
- Magisk
- Még két színben megcsodálható az ár/érték trónra pályázó Moto
- Szimpatikusnak tűnik a T Phone új generációja
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Telekom mobilszolgáltatások
Hirdetés
-
Felpörög az asztali CPU-piac a következő pár hónapban
ph A friss pletykák szerint az AMD és az Intel is a frissítésein dolgozik.
-
5G-vel és hőkamerával strapálja magát az Ulefone
ma A ThermoVue rendszere mellett az éjjellátó képességek is megvannak.
-
F1 24 - Íme a végső gépigény
gp Akik a Champions Editiont vásárolták meg azok már játszhatnak a programmal.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Bjørgersson
félisten
válasz b0bcat #15782 üzenetére
A normally olyan nem tudom milyen, nem tetszik.
Ezen agyaltam én is, hogy nincs is igazán erre kifejezésük, de inkább megkérdeztem. Köszönöm mindkettőtöknek!
As if all this was something more than another footnote on a postcard from nowhere, another chapter in the handbook for exercises in futility...
-
MErzsi
csendes tag
válasz b0bcat #15841 üzenetére
Ilyen szövegkörnyezetben, tehát ha új munkahelyről, új állásról van szó, nem használják a "started to work" alakot. Ilyenkor a "started working", "started work", vagy a "started a job" megoldások valamelyikét választják.
A "started to work"-öt az alábbi jelentésekben tudom elképzelni:
- egy új feladat (nem új állás!) esetében. (We started to work on a new project.)
- olyan esetben, amikor azt akarjuk kifejezni, hogy hosszabb szünet kezd ismét dolgozni valaki. Például egy író, ihlet hiányában, egy darabig nem vett tollat a kezébe, aztán egyszer csak újra nekilát a munkának.
A fenti esetekben a "to work" és a "working" egyformán jó.
Új állás esetén már csak azért sem szerencsés a "recently started to work", mert ebből nem egyértelmű, hogy az illető még mindig ott dolgozik. Csak az derül ki belőle, hogy az illető nemrégiben dolgozni kezdett az adott helyen. Ha viszont a Gerund-ot használjuk (started working), az jelzi, hogy az illető a mai napig ezt a munkát végzi.
Ha mindenáron bizonyítékra vágysz, keress rá arra, hogy "started to work", és nézd meg, találsz-e olyan jelentésű használatát, ami a 15836. hozzászólásban szerepel. (Tehát egy jelenleg is fennálló munkaviszonyról bszélünk.) Szerintem nemigen fogsz találni. Ha mégis, azt feltehetően olyasvalaki írta, aki nem anyanyelvi beszélő.
-
MErzsi
csendes tag
válasz b0bcat #15846 üzenetére
Nem kevertem a gerund-ot a folyamatos szerkezettel, tudom, mi a különbség. A gerund igenis sugallja a jelen idejűséget, a folyamatosságot, még ha nem is fejezi ki olyan egyértelműen, mint a folyamatos szerkezet.
Találtam egy ilyen problémát feszegető fórumot az alábbi oldalon:
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=278002A kérdező arra kíváncsi, hogy az alábbi mondatok jelentésében van-e valami különbség.
I started to do my homework 3 hrs ago.
I started doing my homework 3 hrs ago.A válaszadó, (akinek az anyanyelve a (brit) angol), ezt mondja:
"There's a fractional difference in nuance, which is 'I started to do' could go on to say '...and I've only just finished it', whereas 'I started doing' sounds as if you're still doing it. But I don't think it would actually be wrong if you used them the other way round - it's the hint of a tinge of a nuance, that's all."
Tehát a válaszoló brit hölgy is úgy érzi, hogy a gerund-os megoldás úgy hangzik, mintha a tevékenység még folyamatban lenne, holott itt sincs szó folyamatos szerkezetről; múlt időben van mindkét mondat. Árnyalatnyi, jelentésbeli különbségről van szó, de van különbség.
Azt, hogy "keress rá", szerintem nem kellene ilyen fölényesen elvetni, mint nem kielégítő bizonyítékot. Ha nem találni ennek a szerkezetnek ilyen értelemben való használatát, az nem azt bizonyítja-e, hogy idegenül, furcsán, nem természetesen hangzik az emberek számára, és inkább alternatív megoldásokat választanak?
-
-
Zolás
addikt
válasz b0bcat #15912 üzenetére
Röviden annyi, hogy kamionozok. Mikor megyek át angolba mindig ellenőrzik a szerelvényt az emigránsok miatt. Volt az áru között 5. Négyet megtaláltak a rendőrök, de egy jól elbújt, és átmentem a vámon vele. Ez már igaz csak elviekben mert még francia oldalon voltam, de mégis úgy minősül, hogy bevittem angliába. 28 napom van egy olyan levél írására, amiben leírom a körülményeket, mit tettem annak érdekében hogy ne jussanak fel a kocsira, stb. Nem egy regényt kell írni, de lehetőleg olyan embernek kéne, aki érti és tudja is az angolt írni is rendesen. Dadogni még úgy ahogy tudok, ez már bőven meghalad.
Csere érdekel komoly cucokra?Mik azok a Cucok??"A cucoknak két alfaja van.Van a komolytalan mindenhol megtalálható.A másik a komoly(cucokusz komolyikusz)na ez van neki ez sokkal ritkább"By:5teve
-
zserrbo
aktív tag
válasz b0bcat #15985 üzenetére
Köszi ismét a segítséget!
A learn tiszta sor, már értem. Megtud vmit, értesül vmiről -> learn
De az "it would be played..." -re rákérdeznék. Passzív szerkezetnek érzem, de ha magamtól kellene én nem írnám így. Lehet buta kérdés, de miért jó ez? "Ez lesz játszva" (de a múlt idejú mondat miatt "lett"-re fordítjuk will helyett would-al) Jól értem? -
atillaahun
veterán
válasz b0bcat #15997 üzenetére
Hmm, és akkor ennek ez az egyes meg többes száma is?
Illetve erre mondjatok nekem légyszi valami okosat, mert ezen már izzadok egy ideje:
2. Kérjük, értékelje az utazási ajánlatkérésére kapott válaszok -
2.1. Gyorsaságát
2.2. Információ tartalmát
2.3. Áttekinthetőségét[ Szerkesztve ]
-
atillaahun
veterán
válasz b0bcat #15999 üzenetére
Highly appriciated!
Ezt azért én nem mostanába szültem volna meg.Ja és az egyes/többes számmal mi a helyzet a premises-nél?
Természetesen (majdnem) mindennek van topic-ja. Programozás topic | PHP programozás
[ Szerkesztve ]
-
trisztan94
őstag
válasz b0bcat #16029 üzenetére
Köszönöm!
Az a baj velem, hogy a nyelvtant egyáltalán nem tudom. Csak "tudok" angolul, de ha valaki megkérdezi tőlem, hogy mi az a past perfect continous pl., fogalmam sincs mi az amíg nem mond egy példamondatot
Ez a "close to nature" kontextusa:
Knowing the calm and close to nature mentality of eastern people (japanese, chinese, etc.), it isn't a coincidence, that the main element of their garden is the rockery.
Szóval ide most szvsz nem kell kötőjel. Vagy tévedek?
+ neked is köszönöm tPedro_
https://heureka-kreativ.hu
Új hozzászólás Aktív témák
- Linux kezdőknek
- TCL LCD és LED TV-k
- Épített vízhűtés (nem kompakt) topic
- exHWSW - Értünk mindenhez IS
- Mobil flották
- Kinek milyen a desktopja?
- Villanyszerelés
- Szünetmentes tápegységek (UPS)
- Redmi Note 13 Pro 5G - nem százas, kétszázas!
- Házi barkács, gányolás, tákolás, megdöbbentő gépek!
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen