- Milyen okostelefont vegyek?
- Telekom mobilszolgáltatások
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- iPhone topik
- Yettel topik
- Prémium külsőt kaphat a Motorola Moto G85 5G
- Motorola Edge 40 - jó bőr
- Megérkezett a Google Pixel 7 és 7 Pro
- Samsung Galaxy A55 - új év, régi stratégia
- Xiaomi Watch 2 Pro - oké, Google, itt vagyunk mi is
Hirdetés
-
Két újabb előzetesen a MultiVersus
gp A fejlesztők az egyik új pálya mellett Jasonhöz is készítettek egy trailert.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Sikeres volt a teszt, elpusztítja internetes műholdjait az Amazon
it Az Amazon szerint minden sikerrel zárult, ezért letéríti az internetes műholdprototípusokat a pályájukról a cég.
Új hozzászólás Aktív témák
-
pgabor26
tag
Segítség!!!
Valaki segítsen már ezt lefordítani! Nem kell szó szerint, de most nincs fantáziám.
( Vanduul Voice ) No! No more shots! And why does this music keep telling me to “loose my tugger?” What does that even mean!?!?
A loose my tugger-re kéne valamit kitalálni magyarul.
A szöveg arról szól, hogy egy Vanduul bulizni megy Ellroy Cass-al, amit nem nagyon szeretnének a Vanduul-ok, és megadják magukat (ez egy amolyan szórakoztató műsor ), erre a műsor közepén megszólal egy vanduul hang és a fenti szöveget mondja.
A no more shots, nyilván nem fordítható magyarra teljesen, mert a shot lövést és felest is jelent, de a másikra valami kéne.
A tugger valószínű a f@szt jelentheti. De nem biztos. Nem tudom.
A szöveg további része:
Can you even imagine a Vanduul doing the tug? It’d be like watching your grandpa trying to be cool, but with slightly more stabbing.Köszönöm, ha valaki segít!
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
Állásajánlatok
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen