- iPhone topik
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Telekom mobilszolgáltatások
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Eleglide C1 - a középérték
- Milyen okostelefont vegyek?
- Android szakmai topik
- DIGI Mobil
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Xiaomi 13T és 13T Pro - nincs tétlenkedés
Hirdetés
-
Egyre közelebb a Poco F6 startja
ma Újabb ár/érték csatát nyerhet a Xiaomi almárka.
-
Kapnak egy rakás reklámot a Roblox játékosai
it Videohirdetésekre készülhetnek ezentúl a virtuális világokban a Roblox játékosai.
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
Mobilarena
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Laris2
aktív tag
válasz Antonius1978 #14472 üzenetére
Helló Antonius1978. Írtad nekem, hogy besegítesz a Fotográf fordításba. Élnék vele, ha ráérsz. Nem nagy meló, inkább informatikai kérdés. Van itt a gamedata / config / misc fájlban fordítandó szövegek. A kérésem az hogy lefordítom a szöveget, de a játékban ez ékezetek nélkül jelenik meg.Mit kell itt csinálni, hogy ez ne így legyen? Leírok egy pár fájl nevet.
: food_items
: antreg_items
: boryan_items
: monster_items
: foto2_items Ezek mind LTX fájlok van több is, ha ezt lefordítanád, vagy választ adnál a fentebbi kérdésemre, megköszönném. (még lesznek kérdéseim)
Új hozzászólás Aktív témák
- Milyen TV-t vegyek?
- Gördeszka topic
- Az NVIDIA szerint a partnereik prémium AI PC-ket kínálnak
- Telekom otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Xbox Series X|S
- Anglia - élmények, tapasztalatok
- Konzolokról KULTURÁLT módon
- BestBuy ruhás topik
- Milyen billentyűzetet vegyek?
- 3D nyomtatás
- További aktív témák...