- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Bivalyerős lett a Poco F6 és F6 Pro
- Ilyen lehet a Samsung Galaxy Watch7 Ultra
- Xperia Pro-C néven új csúcs Sony kompaktot pletykálnak
- Samsung Galaxy Watch6 Classic - tekerd!
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Minden a BlackBerry telefonokról és rendszerről
- Samsung Galaxy Note20 Ultra - a tollnak nincs ellenfele
Hirdetés
-
Broken Roads teszt
gp Azt, hogy mi történt az atomháborút követően Amerikában, jól ismerjük a Falloutokból. A Broken Roads e történetet ausztrál szempontból meséli el – igencsak hasonló eszközökkel.
-
Közönségkedvenc Galaxy vált One UI 6.1-re
ma Ezen a héten sem tétlenkedett a Samsung szoftverfejlesztő csapata.
-
NVIDIA: a következő nagy dolog az AI-generálta videó
it Az NVIDIA vezérigazgatója szerint még nagyobb keresletet hoznak majd a chipjeik iránt az AI által generált videók. Pedig nagy baj nincs, legutóbb így is 200 milliárd dollárral nőtt a cég piaci értéke a kedvező tőzsdei hangulat miatt.
-
Mobilarena
A S.T.A.L.K.E.R.: Shadow of Chernobyl egy nyílt világú, belső nézetű, lövöldözős játék, amelyet az ukrán GSC Game World fejlesztett. A THQ megunta a fejlesztők szerencsétlenkedését és 2007 márciusában kiadta.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Laris2
aktív tag
válasz ' Tzs , #14703 üzenetére
Szia. Az st-2,is szinte kettő, mert sok minden eltér egymástól, pl az egyikhez kell műtárgy kereső detektor, eltérő fegyverek, más paraméterekkel, másfajta műtárgyak, más dolgokat kapsz az elvégzett feladatokért, vagy pl a gameplay mappába is betettek párbeszédeket, sok görcsölés kell még ehhez. Írtad, hogy akarsz a Fotográfhoz egy ajánlót írni. Akkor itt megjegyezném, hogy írd bele, gondolom sokan a full verziót választják, hogy ez sem teljesen angol, és a fentebb leírtak szerint, egy kicsit meg kell dolgoztatniuk az angol szöveget. Ha a játékban sok a kriksz -kraksz akkor hiányos az angol, ha sok angol szöveg marad benne, akkor hiányos a magyar felülírás.Ezt leellenőrizheted, ha a localization LTX fájlban a cent elé beteszel egy pontos vesszőt, vagy visszateszed az eredeti localizationt. Ekkor a kriksszek átalakulnak orosz szöveggé, a magyarról eltűnik az ékezet. Lenne egy kérésem, ellenőrizd le a legutóbb feltett magyarításomat, a scripts fájl végett, azért mert nálam egészen más jelenik meg mint neked vagy a többieknek. amikor megnyitom. Nekem itt tele van sok megnyitott fájlval, több magyarítással stb. Tervezek még egy fordítást, ez is az alapjáték előtti, illetve beleötvöződik az alapjátékba. Sok új pálya stb. A képen még áll a kordoni híd. De erről többet majd jövőre.
Új hozzászólás Aktív témák
- gban: Ingyen kellene, de tegnapra
- Kutya topik
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
- Bivalyerős lett a Poco F6 és F6 Pro
- CASIO órák kedvelők topicja!
- Külföldi rendelések: boltok, fizetés, postázás
- Ilyen lehet a Samsung Galaxy Watch7 Ultra
- Ukrajnai háború
- Xperia Pro-C néven új csúcs Sony kompaktot pletykálnak
- NVIDIA GeForce RTX 4080 /4080S / 4090 (AD103 / 102)
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest