- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Jobb zoom, egyszerűbb kijelző - megérkezett a Sony Xperia 1 VI
- DIGI Mobil
- Netfone
- Milyen okostelefont vegyek?
- Xiaomi Smart Band 8 Pro - pro és kontra
- Huawei Watch Fit 3 - zöldalma
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Samsung Galaxy S23 Ultra - non plus ultra
Hirdetés
-
A tüntetések ellenére is bővítheti német gyárát a Tesla
it Hiába a nagy tüntetések, a helyi önkormányzat rábólintott a Tesla német gyárbővítésére.
-
One UI 6.1 frissítésekkel túlórázik a Samsung
ma Középkategóriás telefon és ütésálló tablet is részesült belőle a hétvége előtt.
-
Bemutatta első Snapdragon X-re épülő notebookját az ASUS
ph Az új Vivobook S 15 ráadásul az első ilyen, hazánkban is elérhető PC lehet, és már júniusban megvásárolható lesz.
Új hozzászólás Aktív témák
-
bali79
tag
Sziasztok!
Kellene egy kis segítség az alábbi szöveg magyarra fordításához. Nem vagyok hülye az angolhoz, szerintem egy kicsit zavaros is (vagy cáfoljátok, ha nem így van).
''The main contractor will base the submitted GMP (guaranteed max. price) on individual elemental trade allowances which equate to the total construction price, based upon a detailed pricing schedule completed by XY.
The appointed main contractor will procure each individual trade package with XY, with any procurement under spends for each package elements, shared between the client and the main contractor''
Az első bekezdésből kb. ezt hámoztam ki:
A fővállalkozó az általa meghatározott max. árat elemi önálló egységekre való bontásban adja meg, az XY által elkészített fizetési ütemezésnek megfelelően.
Fontos lenne, köszi!!
[Szerkesztve]Mindenre van félmegoldás!
-
bali79
tag
válasz tiv83us #1335 üzenetére
Köszi, bár nem mondhatnám, hogy előrébb vagyok
(egyébként a szöveg egy építőipari beruházással kapcsolatban a beruházó és a fővállalkozó viszonyát írja le)
ami problémát okoz:
-trade allowance
-trade package
-pricing schedule
a második részben még a mondatszerkezetet sem látomMindenre van félmegoldás!
-
bali79
tag
A második talán:
A kiválasztott fővállalkozó az összes önálló beszerzést (értsd: az egyes fő munkanemek megpályáztatását) XY-nal együttműködve végzi és minden egyes, a beszerzési csoportokba tartozó kiadást egyeztet a beruházóval.
vagy mi, shit...Mindenre van félmegoldás!
-
bali79
tag
válasz #57764352 #1396 üzenetére
ÁZSIA, AMERIKA ÉS EURÓPA ÖSSZEKAPCSOLÁSA TENGERMÉLYI KÁBELHÁLÓZAT SEGÍTSÉGÉVEL
(KÉP: Kína-USA, Japán-USA, vízalatti optikai kábelhálózatépítési projektek)
Az NTT három interkontinentális kábelhálózat-építési projektben is aktívan részt vesz. A Kína és az USA közötti vízalatti optikai kábelhálózatot 1999 végén tervezik üzembe helyezni, célja, hogy kielégítse az egyre fokozottabban jelentkező nemzetközi telekommunikációs igényeket a többek között Japánt, USÁt, Kínát, Koreát és Taiwant is magába foglaló csendes-óceáni térségben. A Japánt és az USÁt összekötő vízalatti hálózat, melyet 2000 második negyedévében kívánnak üzembe helyezni, Japánt Hawaiion keresztül fogja összekötni az Amerikai kontinenssel. Végül a Japán és Európa, illetve a Japán és USA közötti megnövekedett multimédiás információforgalom által gerjesztett fokozott igények kielégítésére egy, az Amerikai kontinenst az Egyesült Királysággal, Franciaországgal, Hollandiával, Németországgal és Dániával összekötő TAT-14 típusú kábelhálózatot kívánnak építeni, melynek üzembe helyezése várhatóan 2000 negyedik negyedévében történhet meg.
Az NTT Amerikában a kommunikációs ipar számos területére terjesztette ki tevékenységét. 1994-ben irányítási szerepet szerzett a NEXTELben, mely lépéssel a saját helyzetét erősítette a mobilkommunikációs piacon, 1997-ben megvásárolta a Teligent 10.5%-át, s ezzel a kábelnélküli kommunikáció területén jutott kedvezőbb pozícióba, nemrégiben pedig a Varioban jutott olyan mértékű részesedéshez, amely lehetővé teszi számára, hogy vezetői szinten vegyen részt a globális és helyi, amerikai IP szolgáltatásban. Az NTT Európában és Dél-Amerikában szintén több irodát nyitott, melyeken keresztül számos üzleti tevékenységet végez ezekben a régiókban.
ARCSTAR: ÚJ STANDARD A GLOBÁLIS TELEKOMMUNIKÁCIÓ TERÜLETÉN
Az Arcstar - amely név az NTT globális kommunikációs rendszerének együttesét takarja - a legmodernebb hálózati megoldásokat kínálja, elsősorban a globális ATM területén. Ez az NTT által kifejlesztett egyedülálló ATM technológia 120Mbps sebességű multimédiás kommunikációt tesz lehetővé.
Az USÁban az egyik vezető szolgáltató az Arcstar globális ATM szolgáltatását választotta a Pacific Rim ATM hálózatának kialakításához. Az egyéb alapvető hálózati szolgáltatások között megtalálható a 24 órás, 16kbps és 45Mbps között változtatható sávszélességű kapcsolat, amely az állandó elérhetőség és a nagy kommunikációs sebesség kombinációja.
Az NTT Frame Relay szolgáltatása gazdaságos teljesítményt, az emeltszintű globális üzleti hálózati szolgáltatás pedig megbízható fixsebességű kapcsolatot biztosít alacsony költségek mellett. Az IP gerinchálózati szolgáltatás lehetővé teszi kisméretű, gazdaságos virtuális magánhálózatok (VPN) felállítását, az NTT faxszolgáltatása pedig a fax-fax, fax-email, email-fax típusú adatátvitelt biztosítja magas színvonalon, mindezt megfizethető áron. Egyállomású globális hálózata és integrált rendszerei segítségével az NTT – Arcstar néven – minden szükséges feltételt biztosít Ázsia infokomminikációs iparának fejlesztéséhez.
A vastagon szedettekben nem vagyok biztos, mert magyarul sem tudnám elmondani, én nem lenni informatikus ugyanis.Mindenre van félmegoldás!
-
bali79
tag
válasz Viktor0610 #1992 üzenetére
Vagy az ''it'' felesleges:
'I would like to try again (with you) (if possible).''Mindenre van félmegoldás!
-
bali79
tag
válasz The Easy #2535 üzenetére
Nem kell semmi extrára felkészülni. Valószínűleg szebben beszéled az angolt, mint ők és örülsz majd, ha megértesz valamit abból, amit mondanak (feltéve, hogy japánnal kell beszélned). Egyébként alapvetően kedvesek, az idősebb korosztály gyakran igénytelen (pl. turháznak és szellőztetik a lábukat az asztal alatt).
Mindenre van félmegoldás!
Új hozzászólás Aktív témák
- Jogász topic
- WoW avagy World of Warcraft -=MMORPG=-
- 2024 - Íme a 21. héten megjelenő játékok listája
- Vodafone otthoni szolgáltatások (TV, internet, telefon)
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Jobb zoom, egyszerűbb kijelző - megérkezett a Sony Xperia 1 VI
- Luck Dragon: Kenyér
- sziku69: Fűzzük össze a szavakat :)
- Formula-1
- Elden Ring
- További aktív témák...
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Promenade Publishing House Kft.
Város: Budapest