- Milyen okostelefont vegyek?
- Apple iPhone 14 - tavalyi termésből főzve
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Poco X6 Pro - ötös alá
- Telekom mobilszolgáltatások
- Új Beats fej- és fülhallgatók jelentek meg
- Yettel topik
- Samsung Galaxy S24 - nos, Exynos
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- Fotók, videók mobillal
Hirdetés
-
Dragon Ball: Sparking! Zero - Mester és tanítvány
gp Egyelőre még mindig nem kaptunk megjelenési dátumot a játékhoz.
-
Samsung Univerzum: Így ismerhető meg a Galaxy AI bármilyen telefonon
ma A Try Galaxy webalkalmazás kontrollált környezetben mutatja meg, mit tud a One UI 6.1-es rendszer és a mesterséges intelligencia.
-
Toyota Corolla Touring Sport 2.0 teszt és az autóipar
lo Némi autóipari kitekintés után egy középkategóriás autót mutatok be, ami az észszerűség műhelyében készül.
-
Mobilarena
Új hozzászólás Aktív témák
-
cintula187
addikt
Ja megnéztem újra westendben az UT50-et. Kíváncsi voltam a tükröződésére. Mellette volt a nagy 65vt50. A bolttal szemben amerre a tévék néztek sütött pont a nap, plusz a neonok is világítottak a boltban, tehát a lehető legrosszabb körülmények voltak. Na ilyenek nem lesznek nálam úgysem
A VT -n a tükröződő napsugarak voltak talán kicsit "kékebbek" elviselhetőbbek, de nem estem hasra attól a bevonattól sem. Viszont gyorsabb mozgásokban tényleg nyoma sem volt a LED es "betegségeknek".Peasant Blinding©™ Ez az állítás hamis.
-
Oldfighter
senior tag
válasz Dorian #38647 üzenetére
Ez inkább egy általános válasz lesz.
Sokan vannak sajnos olyanok is, akiknek nincs nyelvi érzéke, nem tudja kellőképp átélni az idegen szöveget, vagy egész egyszerűen utálja olvasni a feliratot, mely által lemaradt a képi információk jelentős részéről. Agyunk, gondolati világunk elsősorban a magyar nyelvre van ráállva. Jóval kifejezőbb nyelvnek tartom, mint pl az angolt. Érdekes mód húsz évvel ezelőtt fel sem merült volna ilyen kérdés; kiváló szinkronhangjaink voltak, imádtuk velük a filmeket. De most valahogy sikk lett hájpolni a meglévő trágya szinkronminőség mellett is az eredeti nyelvet. Nekem sok esetben zavaróak az eredeti színészhangok. A nők nyávogós angoljától a falra tudnék mászni, koncepció ide, vagy oda. Átélni se tudom sokszor a filmet.
Szóval véleményem szerint javuljon a hazai szinkrongyártás, a hangkeverés és továbbra is lehessen választani a nyelvek közül. Így mindenki jól jár.Süket szomszéd a jó szomszéd!
-
Gabor970
addikt
válasz DM-Fan #38650 üzenetére
Azt gondolom fogalmunk sincs milyen célra és mi okból van az a készülék a kínálatban. Minden okfejtésünk csak találgatás. Azt nem hiszem, hogy jogunk van ilyen hiányos tudással emiatt a samsungra bármi negatívat mondanunk. Egy cég sem a saját ellensége, tuti tudják miért tartják palettán bizonyos helyeken.
[ Szerkesztve ]
Tanulj meg alkalmazkodni a körülötted levő világhoz, mert a világ nem fog tehozzád! /boda
-
DM-Fan
Topikgazda
válasz Oldfighter #38652 üzenetére
A magyar nyelv használatát tekintve igazad van, a szinkronokat tekintve nem. Sajnos a mai magyar szinkron csapnivaló. Felhígult a szakma: a szűkös anyagiak miatt vagy tehetségtelen, magukat képzés nélkül is szinkronszínésznek gondoló senkik szinkronizálják a filmeket, vagy pedig beállnak ugyan a nagyobb nevek is a mikrofon mögé, de az esetek többségében nekik ez egy huszadik valami a sorban és rezignáltan, elsőre felmondanak valamit a tekercsre, ahogy sikerül. Én nem a nők nyávogós angoljától megyek falnak (mert egyébként az angol nem nyávogós, ha mégis ezt hallod a filmben, az okkal van úgy), hanem attól, ahogy manapság egyes szinkronszínészek vagy mennyire oda nem illően túl-, vagy aluljátsszák az adott karaktert.
A színész eredeti hangja mindig az eredeti. Egyes színészeket egyszerűen el sem tudok képzelni magyar hanggal, annyira jellegzetes hangjuk van, vagy annyira különlegesen intonálnak.
Gabor970: szép is lenne, csak már számtalanszor láttunk hatalmas mellélövéseket. Csodálkoznék, ha ez nem az lenne. Divat bálványozni a Samsung-ot, de ez a termék sanszos, hogy nem az, ami miatt kéne. Szerintem arról azért van némi fogalmunk, hogy mik a jellemző forrásfelbontások és meg tudjuk ítélni, hogy ez mennyire (nem) igazodik azokhoz, illetve ismerjük a pixelsűrűség fogalmát is. Elhiszem, hogy sok helyen van még SD-adás, de a mai skálázóelektronikák megléte ellenére elég furcsa egy ilyen méretű panelt ilyen alacsony felbontással megáldani. Nehezen tudom elképzelni, hoy bármi is jól mutatna rajta.
[ Szerkesztve ]
Get Moded!
-
rappit4
őstag
válasz DM-Fan #38654 üzenetére
Na ez itt a lényeg! Ezt még sokszor fogom idézni családi körben (eddig nem tudtam őket meggyőzni egymagam ). Én egyébként a feliratos illetve eredeti nyelvű filmek hiánya miatt nem járok moziba. A Dark knight rises miatt felmentem Budapestre, de megbántam... recsegő hangszórók stb.
-
BBéci
titán
válasz Oldfighter #38652 üzenetére
Igen, sok ember utálja olvasni a feliratokat, ugyanakkor éppen Ők azok, akik könyvet sem vesznek a kezükbe. Legfeljebb akkor, amikor a hokedli billegését megszüntetendő, az egyik lába alá teszik.
Nem értünk egyet abban sem, hogy az utóbbi 20 év divatja lenne a szinkron elutasítása. Amikor 30 éve először meghallottam Carlo Pedersoli, alias Bud Spencer, hangját, csak pislogtam, mert olyan brutálisan kellemes, magához az emberhez tökéletesen illő, hogy bűn szinkronizálni.
Mit szólnál ahhoz, ha kedvenc magyar színészed/színésznőd nem a saját hangján szólalna meg a filmekben, hanem felváltva 2-3 másik ember hangján. Szerintem hülyét kapnál.
Ha szinkronos német, angol filmet nézek, sokszor leolvasom a szereplők szájáról, hogy mit mondanak és ölni tudnék, mivel a magyar szöveg éppen köszönő viszonyban sincs az eredetivel. A filmek magyarított címei pedig a legbotrányosabbak.
Hiába kiválóak Faludy György Villon fordításai, ha tehetném, eredetiben olvasnám a verseit.Helyesen: ugyanígy, ugyanúgy, ugyanilyen, ugyanolyan, ugyanez, ugyanaz, stb. Egyelőre, vagy egyenlőre? Takarítani vagy tisztítani? Nem mindegy!
-
sinick
senior tag
válasz DM-Fan #38654 üzenetére
Nekem elsősorban nem is a magyar hangokkal van a bajom, hanem a magyar szövegekkel. Fapados a magyar szöveg. Legjobban újraszinkronizálás esetén veszem észre, hogy a szöveget leegyszerűsítik, "trendiesítik", szakszavakat illetve szakkifejezéseket konyhanyevre írják át vagy komplett kihagyják belőle.
(Pl. az angilai csata című filmet vagy 15-ször láttam feliratosan vagy tíz éve. Aztán megnéztem mostanában szinkronosan [pedig az se mai szinkron]. Ég és föld a kettő.)
-
rgeorge
addikt
válasz DM-Fan #38650 üzenetére
Lehet, hogy kicsit mellélövök, de a Youtube nem-HD felbontásai közül a legmagasabb a 480p. Ez lehet a cél?
Picard: "What we leave behind is not as important as how we've lived. After all, Number One, we're only mortal." Riker: "Speak for yourself, sir. I plan to live forever."
-
Shadowbull
addikt
válasz Oldfighter #38641 üzenetére
nemzeti identitasbol nem elunk meg.
Szinkronrol: en rengeteg feliratos filmet nezek, sokkal jobban szeretem ugy, mint szinkronizalva, angolul is meg nemetul is ertek annyira, hogy akar felirat se kelljen, de az elobbinel tobb info jon ugy at. Moziban ha tehetem a feliratos valtozatot valasztom.
Egy kivetel van: a vigjatekok. Az nem igazan mukodik feliratosan(angolul), es neha nagyon jo szinkronokat csinalnak, jol megvaltoztatjak a szoveget ugy, hogy magyarul legyen vicces. Jo pelda erre pl. a tropusi vihar, aminek a szinkronja kivalo, konnyesre rohogtem magam rajta, es tobb beszolas belole mém lett.
[ Szerkesztve ]
Pazarol a világ, én meg segítek neki.
-
Gabor970
addikt
válasz Shadowbull #38663 üzenetére
abból nem, de nélküle elveszünk!
Tanulj meg alkalmazkodni a körülötted levő világhoz, mert a világ nem fog tehozzád! /boda
-
tisn
addikt
válasz Shadowbull #38663 üzenetére
Szinkron: egyetertek veled + en meg szeretem a "regi" filmeket az "eredeti" szinkronnal nezni (SW, DieHard, stb.)
-
Ispy
veterán
Kell a nemzeti identitás, csak annak semmi köze a szórakoztató iparhoz. Az ennél egy sokkal bonyolultabb és kiterjedtebb dolog és kár is itt ezen offolni.
Viszont a szórakoztató ipart fel lehetne használni okosan is, és lehet, hogy sokan már nem szeretnének angolul nézni filmeket felirattal, viszont aki ebben nőne fel, annak a világ legtermészetesebb dolga lenne az angol.
Én sem vagyok perfekt angol, talán az alapfokhoz állok a legközelebb, de 10-15 angol nyelven és angol felirattal ellátott film megnézése után már gond nélkül nézek meg így egy filmet és nem is nagyon hiányzik hozzá a magyar, ajánlom mindenkinek a kipróbálását (ezzel sokkal többet lehet úgy megtanulni angolul, mintha az ember csak azért járna iskolába, hogy angolul tanuljon).
[ Szerkesztve ]
"Debugging is like being the detective in a crime movie where you're also the murderer."
-
DM-Fan
Topikgazda
Abszolút. A sokévnyi angoltanulás mellett rengeteg ragadt rám dalszövegekből, filmekből. Utóbbi annyira a hétköznapi nyelv, hogy iszonyat mennyiségű szófordulat, köznapi szóhasználat sajátítható el általa, ami iskolában/nyelviskolában soha nem ragad az emberre.
Get Moded!
-
Jenő76
tag
Látott már valaki az új szériából panasonic plazmát?
Kiváncsi lennék van-e előrelépés fogyasztás, képminőség szempontjából az 50-es szériához képest vagy csak a design változott.
-
BBéci
titán
-
kovadika
őstag
Az attól is függ, hogy milyen plazmád van. Egy ST-t még mindig lehet VT-re cserélni a jobb képminőség miatt. A legutóbbi hírek szerint csak új panelt nem fejlesztenek ki, de attól még az elektronikán csiszolhatnak. De már az is remek lenne, ha majd a ZT panelját(ha valóban más és jobb lesz, mint a VT-jé) 1-2 év múlva megkapnák az alsóbb kategóriák is.
Azonban ha cserélnék, én is csak a nagyobb képátló miatt tenném.[ Szerkesztve ]
-
efi99
senior tag
"A nyakamat rá, hogy ennek ellenére 2013-ra sem jutottak el odáig (nem csak a Pana), hogy 2 koax kábel bemenet és 2-3 CI+ nyílás legyen."
Na mit mondtam.
P55VT65: 1 coax bemenet (belül persze ehhez dual tuner) na és persze a 2 sat és 1 coax bemenetre összesen 1 CI+ foglalat. Van még hova fejlődni.Annyit dolgozom, hogy lassan már az ivás rovására megy.
-
Ja, vagy két CI+ kellene, és 2(-3) egyenértékű coax bement, amik szoftveresen köthetőek a tuner(ek)hez. Akkor lehetne kétféle tetőantennád és egy kábelszolgáltatód is, akár kétféle előfizetéssel.
De kéne egy olyan modell is, amiben egyáltalán nincs tuner vagy hangszóró, WiFi vagy UTP, semmi "okoskodás", csak egy szál HDMI bemenet a képnek és esetleg egy USB vagy SD foglalat a szoftver frissítéshez (bár egy ideális világan erre sincs szükség).
TV/monitor kalibrálást vállalok. ||| "All right , Thom. But understand this: I do care for you. I care for all the lost souls than end up up here."
-
kovadika
őstag
Edigitalnál 300.000 Ft-ra csökkent az 50ST60. Ez már tényleg tűrhető, ahhoz képest, hogy a végén 270-ért kellett vadászni a ST50-ekre, amik azért gyengébbek és nincs hozzájuk szemüveg sem.
[ Szerkesztve ]
-
kovadika
őstag
válasz DM-Fan #38684 üzenetére
Én is optimistább vagyok, főleg így, hogy egyből csökkentették az árat, a Panashop pedig +1 év garit ad most akcióban. Lehet 250 alá is bemegy év végén. Az 50UT50 mennyiért nyitott tavaly? Az lenne az igazi, ha azt a rést próbálnák pótolni, és inkább 210 körül menne majd. Szép is lenne.
Szerk.: Most látom, hogy 300-on nyitott a Panashopnál. Azért ez bizakodásra ad okot. Volt, hogy 205 ezerért lehetett megvenni. Ez alapján 225-re lemehetne az ST60 év végére.
[ Szerkesztve ]
-
tomic
addikt
Senkinek nincs még itt a fórumozók között ST,GT-je?
-
t-bali3
senior tag
válasz cintula187 #38651 üzenetére
Tegnap én is ott jártam. Gyakorlatilag ugyanez játszódott le velem is
(#38674) Jenő76
Azért mentem be tegnap a Westendbe, hogy megnézzem van-e kirakva új szériás plazma. Amikor közelítettem a Tv-k felé az eladó kérdezte segíthet-e, miután mondtam, hogy az új szériára vagyok kíváncsi a következőt mondta: "Ó van az, bent a raktárban...." -
tomic
addikt
Hirtelen felindulásból megnéztem mennyi itt most (németben) az St ára. 1299ojró. Nem picit drágább.
-
-
Kernel
nagyúr
Azért azt se feledjük, hogy a DVB T/C jel valójában egy közös tuneren halad át, sőt T/C kombó-demodulátor chipek is léteznek. Dual-tuner ilyenkor a PIP miatt szokott lenni.
Tuner fogalmát sokan félreértik, mert a köznyelvben ez így terjedt el, hogy van DVB-C és T tuner. Holott a tuner (nevéből adódóan) csak maga a hangolóegység: RF előerősítés, a bejövő jel keverése egy helyileg szintetizált frekvenciával, a különbség lesz a középfrekvencia, amit még erősíteni, demodulálni és dekódolni kell. A helyileg bekevert frekvenciával hangolunk a kívánt adóra.
T és C adásnál azonos vételi frekvenciákról beszélünk, ezért a tuner közös, így 1 db bemenet adott.
Műholdas vételnél értelemszerűen magasabb a bejövő frekvencia, amihez már kicsit eltérő alkatrészek és áramköri megoldások szükségesek, ezért külön tuner tartozik hozzá, külön bemenettel.
Ahol trollok hangja többet ér, ahol a kiskirály, mint kutyával beszél? A fórum szakmai támogatását befejeztem.
Új hozzászólás Aktív témák
- A topik plazma televíziókkal foglalkozik.
- hozzászólás előtt olvasd el az összefoglalót!
- HÁZIMOZI, HIFI, TV beárazás topic
- LED / LCD TV topic topic
- Projektor topic topic
- Házimozi erősítő és minden, ami hozzá csatlakoztatható topic
- Házimozi belépőszinten topic
- Milyen asztali médialejátszót? topic
- Windows 10
- Milyen alaplapot vegyek?
- Kihívás a középkategóriában: teszten a Radeon RX 7600 XT
- Politika
- Anglia - élmények, tapasztalatok
- E-roller topik
- Amlogic S905, S912 processzoros készülékek
- Tőzsde és gazdaság
- Teszteltük az LG új, OLED paneles gamer monitorát
- Milyen okostelefont vegyek?
- További aktív témák...