Hirdetés

Hirdetés

  • Színpadon a hardverzenekar

    ph A hangeszközöké és monitoroké a rivaldafény, de asztali gépekről, komponensekről, notebookról és egérpadról is szó esik.

  • E61 blog 2. rész

    lo [Előző rész]Folytatnám a történetét a E61-nek. A sztereotípiákkal ellentétben még nem kerültem anyagi csődbe, és nem...

  • Tinkertown - Jövő hónapban jön az Xbox kiadás

    gp Az év végén valamikor Nintendo Switch-re is befut a végső változat, de utóbbihoz dátumot nem kaptunk még.

Új hozzászólás Aktív témák

  • Dalai Láma

    őstag

    válasz JJános #9138 üzenetére

    Ja, hogy a Károli fordítás szövege a pontos? Az eredeti szöveg minden bizonnyal pontosabb. hiszen más nyelv, más nyelvtani szabályok, 100%-os megfeleltetés már csak a nyelvek eltérőségéből fakadóan is kizárt. Magyarországon is több fordítás van forgalomban, és nem egyeznek 100%-osan. Akkor valamelyik rossz? És miért rosszak, ha maga Isten van jelen a Biblia fordításoknál? Vagy csak Károli esetében volt jelen? Mások nyugodtan félrefordíthatják?

    Tudom, hogy nem adhatod fel az álláspontodat a teljes szó szerintiséggel kapcsolatban, ez rád, és a fejedben kialakult rendszer számára hatalmas csapás lenne. Ezt nagyon jól tudom. Ezért egyetlen lehetőséged van, védelmezni ezt a rendszert. A rendszer kritikusait megbélyegezni, démonizálni. Megmagyarázni, hogy miért nem lehet igazuk.

    ''Ugrott apósom, nagy régi sólyom, mindene az illegalitás''

Új hozzászólás Aktív témák