- Vodafone mobilszolgáltatások
- Yettel topik
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
- Samsung Galaxy A53 5G - kevesebbet többért
- Redmi Note 13 Pro+ - a fejlődés íve
- iPhone topik
- Samsung Galaxy S23 és S23+ - ami belül van, az számít igazán
- Xiaomi Mi 9 SE - csúcsimitátor
Hirdetés
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Különösen rendezett beltér hozható össze a Cooler Master új házában
ph A 49,73 literes térfogatú, látszólag jól szellőző modell tárt karokkal várja a konnektoraikat rejtő ASUS és MSI alaplapokat.
-
Olcsó 5G-s ajánlatot nyújt a Realme Indiának
ma Megérkezett a Realme C65 5G, az első készülék a MediaTek Dimensity 6300-zal.
Új hozzászólás Aktív témák
-
Dr. Romano
veterán
"Én egyszer hallottam egy bolgár szinkront...kb alámondás, ha 6 éves kislány, ha 36 éves nőcsábász, ugyan az a monoton, semleges hang. Priceless"
Egyszer? lol nálam erről szolt a 80/90s:
A végrehajtó..... dudumdumdudum
Ez....e...ee...ez egy.... ez egy FOTEL???
-
Kansas
addikt
Ha az eredeti nyelv nem angol, nem biztos, hogy több értelme van angol felirattal nézni, semmi garancia nincs rá, hogy jobb lenne a magyarnál.
Néztem Engedj be-t svédül, angol felirattal, meg Őrjárat filmeket oroszul, angol felirattal, de nem vagyok biztos benne, hogy bármelyik esetben is nyertem vele a magyarhoz képest.Ellenpélda: Witcher-t én angolul játszottam és olvastam is, mert herótom van a magyar fordítástól, lengyelül meg nem tudok. Maga a szinkronmunka egyébként kb. rendben van, csak az a fordítás... kérdés, hogy a lengyel eredetiből, vagy már az angol fordításból készült?
[ Szerkesztve ]
Nincs olyan MI, ami képes lenne szimulálni az emberi hülyeséget... ha valaha lesz, annak tuti az emberi hülyeség lesz az oka... A Föld erőforrásai közül a legjobban az ész van elosztva - mindenki meg van róla győződve, hogy több jutott neki, mint másoknak.
-
adalbert1
veterán
Számomra az eredeti hang és angol felirat a nyerő - részben moziba is azért nem szeretek járni (azon kívül, hogy nem is igazán van rá időm), mert alig pár helyen vetítenek eredeti hanggal filmeket (pár éve még megcsináltam, hogy átbumlizzak a városon pl. a Wolf of Wall Street kedvéért, ma már nem tenném).
Gyerekkoromban ez pont fordítva volt, akkoriban sokkal több feliratos filmet adtak a moziban, és szinkronosra lett volna jobban igényem.
Szinkronnal leginkább azt nézem, amit gyerekkoromban is úgy láttam, és megszoktam úgy.Szerintem az is egy nagyon jó érv a nyelvtanulás mellett, hogy rengeteg tartalmat a mai napig nem szinkronizálnak le, így sok dologról lemaradhat az ember.
Ha már a napokban cikkeztek róla, hogy milyen keveset keresnek a szinkronszínészek, valaki nem tudna egy körülbelüli számot is mellétenni, hogy mennyit vihet vajon haza, aki főállásban csak ezzel foglalkozik?
-
Új sorozatok (~2005-) eredeti nyelv + magyar, esetenként angol felirat. Sokszor már elég csak segítségként néha ránézni, pláne ha már több részt/évadot néztem az adott szériából.
(Mondjuk, a Mi kis falunkat pl. magyar hanggal nézem )Filmek nagyrészt magyar szinkronnal.
A régi sorozatok, pl. Columbo, Alias, Sherlock Holmes (Jeremy Brett) stb. szigorúan szinkron, filmek pláne. Illetve, ha csak háttérzajnak megy valami, persze az is szinkronnal.
Sok esetben nekem se jönnek be a magyar szinkronok, néha eléggé mellé tud menni a dolog élvezeti értéke, ha egy színészhez, karakterhez abszolút nem passzoló hangot találnak. De, ellenpélda is akad bőven, ha minőségi a szinkronmunka és a szinkronszínészek, akkor akár jobb is, mint az eredeti. Kedvenc példám erre a Frédi és Béni. Az angolul számomra nézhetetlen, unalmas, de amit a magyar szinkronnal összehoztak, az remekmű.
Attól viszont a sikítófrász el tud kapni, hogy manapság még mindig képesek STEREO hanggal kiadni egy filmet......elmúlik...
-
Eastman
őstag
válasz Dr. Romano #101 üzenetére
[ Szerkesztve ]
https://logout.hu/tema/re_gerincserv_muteti_kezelese/keres.php?suser=Eastman ⮞ Műtét nélkül is lehet megoldás...
-
Paxker315
addikt
ejj be büntis! Amúgy audiobookból szerintem vagy 133-at már végighallgattam, és imádom, ha a narrátor minden szereplő szövegét más-más hangon-akcentussal olvassa. NA, a skót ezért lett "kedvenc". Mondjuk nekem az audiobook egy "műfaj", jó narrátor nagyon tud dobni a sztori élvezhetőségén, míg, egy fahangú (PozsgayJózsibácsi replika) teljesen élvezhetetlenné teszi az egészet. Vicc, hogy ~14 éve felsőfokúztam angolból, meg akkor csináltam előrehozott emelt érettségit is, azóta sporadikusan sem foglalkoztam vele, mégis, a szókincs-beszéd óriásit fejlődött, beszédhangok, szófordulatok etc.
Sajnos sokan kifejezetten csúnyán beszélnek. Főleg az olyan szép kifejezésekkel van gond, mint a through, thorough, though, bármi, ami th hangokkal kezdődik, bármi, amiben R van, bármi, ami W-us (igen, sokan V-nek ejtik, de minek? A W amúgy is klasszikusabb, a klasszikus-restituált latinban is W hangot ejtenek, ónémet nyelvek szintén főleg azt használtak, V-nek ejteni böszmeség, bár én sajna német beszédben is inkább W-t használok, hiába helytelen. De csak olyan kis apróságokban is tud randán hangzani beszéd, ha nem normálisan képzi valaki az -ng-t pl. a sing-ben.
szerintem, túl kis hangsúlyt fektetnek az ALAPOKRA, így kiejtésre, szófordulatokra, mindennapokban hasznos készségekre. Szerintem. Meg mondjuk a diákok nagy része nem igazán szeret beszélni, pedig az kell. Minél többet. Olyannal, aki korrigálja a hibákat, segít.
https://dynotech.hu/ - Új, kultúrált környezet, könnyen megközelíthető : )
-
angol children channel / cartoon network (jo oreg astra muhold) es pro7/rtl/sat1/orf1 kombon nottem fel, utana meg eredeti nyelv + felirat.
feliratbol nem vagyok valogatos, jellemzoen az angol-nemet-sved-magyar negyes barmelyike megteszi, nyelvbol az emlitettekhez nem kell felirat. a franciam / spanyolom nagyon alap dolgokra eleg (bar felirat nelkul nagyon keves), dant es norvegot jellemzoen szinten kabe megertem beszelve is, feliratbol meg elegge.
a nem latom a feliratotra meg ott volt anyam megoldasa, aki vett egy ilyen 55-58" koruli tvt par eve, hogy ne kelljen szemuveggel szorakoznia.
bonusz: Tarr Béla filmeket es a Taxidermiat angol felirattal neztem, eltavolitani magam a filmtol. plusz engem nagyon zavar az a mesterkelt, szinpadi hanglejtes ami neha a magyar film velejaroja, vagy kabe az osszes reklame. senki nem beszel ugy, meg Budapesten a koruton belul a muveszkocsmakban sem.
bonusz2: igen, a magyar hang master kritikan aluli. van itthon vagy 300+ filmem amiket meg Magyarorszagon vettem, ebbol volt kb harom aminel a magyar master elerte az angol szintjet. namost, ezt anno egy 400 euros onkyo diszkret 5.1en sikerult kihallani, szoval (egy minimum nagysagrenddel dragabb) rendes hifi hazimozinal, esetleg ne adj isten egy audiofil lancnal ez mar komolyan ront az elmenyen.
[ Szerkesztve ]
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
válasz proci985 #112 üzenetére
"plusz engem nagyon zavar az a mesterkelt, szinpadi hanglejtes ami neha a magyar film velejaroja, vagy kabe az osszes reklame. senki nem beszel ugy, meg Budapesten a koruton belul a muveszkocsmakban sem."
Na erről van szó. Nem való a filmbe a színházi színészkedés. A szinkronjaink is ilyenek. A újabban készült jó filmjeink viszont nem! Pl Viszkis, Aranyélet esetén nem éreztem ezt túlszínészkedést. S ez modoroskodás nem csak a színészi játékban, hanem a szókincsben is megvan, lásd Lassíts, Főcsődör! Az ilyen tuti bukszák nem flangálnak pasi nélkül!
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
gzbotii
veterán
válasz proci985 #112 üzenetére
Én csak négy nyelven beszélek (ebből három kell a munkámhoz napi szinten) és meg egy kis latin (valamikor, 10 éve ment folyékonyan azzal az iszonyú komplikált ragozassal) + egy kis orosz. Ciril ábécé megy, annak nagyon örülök
When every logical course of action is exhausted, the only option that remains is inaction.
-
válasz #33253120 #117 üzenetére
Hm tényleg, most belegondolva szerintem ezt a túljátszást szeretik az emberek a szinkronban. Mert azután az eredeti hang az tök steril.
Pedig eredeti hanghoz úgy viszonyul a szinkron, mint vaníliafagyihoz a porcukorban meghempergetett lekváros mézgombóc. Ha extra sok cukorhoz vagy szokva, akkor a kisebb cukortartalmú édesség papírízűnek tűnik.
[ Szerkesztve ]
A RIOS rendkívül felhasználóbarát, csak megválogatja a barátait.
-
Tarr egyebkent nem volt tultolva, csak a Csaladi tuzfeszek es a Karhozat egesz egyszeruen meg muveszfilmes mercevel is baromi nyomaszto.
aranyeletet meg kene nezni, meg itt a Rokatunder is ha mar talaltam belole egy DVDt.
cseszd meg es a frasz az alpokaljai nyelvjarasban egyebkent letezik es hasznalatban van, de az a nyelvjaras annyira specialis, hogy -li utotaggal nemet szavakat hasznal. konkretan a roscheibli (lehet sch nelkul, irasban sose lattam; hasabburgonya), a kukszli (taroloszoba) vagy pl globalisan a röstli.
gzbotii: ha megnezed ez nekem is csak negy, de ebbol harom van hasznalatban. nemetul barmit megertek (felsofok + egy ev felsooktatas nemetul de nem nemet bolcseszkent). a nemetet 15 eve nem kell hasznalnom, a beszeddel emiatt mar bajban vagyok. meloban ket nyelv kell parhuzamosan, igaz kulfoldon vagyok.
dan es norveg nagyon hasonlo, anyanyelvi szinten mar kb a dan-norveg-sved harmast kb egymassal meg lehet erteni kb annyira, mint amikor az ember Hochdeutschal probal München mellett egy kis faluban vagy az osztrák hegyekben elbeszelgetni, esetleg a beszelt dan az meg elmegy Schwyzerdütschnek is, foleg Skagen kornyeken.
Egon: igazabol ez csak ido kerdese. meg ha van az embernek ra szuksege ugy nagyon nincs mit csinalni.
[ Szerkesztve ]
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
A filmek művészi minőségét, direkt nem kevertem bele, mert az nem tartozik szorosan ide.
Ám, való igaz, hogy egy pocsék filmen/történeten/színészi játékon, egy kiemelkedően jó audióélmény sem segít.Az meg számomra egyáltalán nem kérdés, hogy a mai sorozatok minőségben, story-ban száz méteren, háromszázat vernek a filmekre. Nem véletlen nézek 20+ sorozatot párhuzamosan, új filmet meg csak hébe-hóba.
...elmúlik...
-
gzbotii
veterán
válasz proci985 #120 üzenetére
Egyetemistaként sokat voltam Németországban, és sokat panaszkodtak a bajor falvak lakói, hogy milyen nehéz az angol. Lol. Próbálnák meg magyarról indulva tanulni bármilyen nyelvet, amikor a white weiss, with és mit, blue és a blaut összekapcsolni nehéz nekik.
[ Szerkesztve ]
When every logical course of action is exhausted, the only option that remains is inaction.
-
mondjuk stilisztikailag eg es fold a nemet es az angol. elobbi imadja az induktivot, utobbi meg a topic sentenceket.
induktiv elvileg nem hibas angolul, gyakorlatilag viszont az amerikaiak garantaltan hulyet kapnak tole. meg ugye nemetben a passziv muvelteto kormondat az ujsagiras alapja amiert angolszasz teruleten sikitva hanynak a teherautora.
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
llax
senior tag
Ez már a nyelvtan perifériáján van.
-
válasz Feketelaszlo #10 üzenetére
a tájszólásra van egy jó sztorim:
utaztam reggel a munkába villamoson ... volt 2 ember (20 év körüliek) beszélgettek, az egyik magyarul, a másikból egy kukkot se értettem, de a másik folyamatosan magyarul válaszolt ... figyeltem milyen nyelv lehet, de nem éreztem "semmihez se hasonlónak" ... de egy 5 percnyi figyelés után elkezdtem érteni .. a másik is magyarul beszélt, de valahogy olyan furán, hogy egyszerűen nem tudtam felfogni vagy 5 percen keresztül ... utána gond nélkül ment, de eléggé furcsa volt... volt persze némi tájszólása, de azért nem hiszem, hogy olyan durva ...egyébként mostanában inkább szinkron nélkül nézem a sorozatokat, valamennyit ha lehet eredeti nyelven ... feliratot többnyire használok, bár ha olyan nyelven van amin "makogok" is valamit (angol, japán, német ... kb. ez az "erősségi sorrendem" a magyar után), néha-néha szembetűnik, hogy borzalmas azért a feliratok átlagminősége (de tényleg)...
bár engem nem zavarna, de nem is tudom mi lenne sokakkal ha mostantól nem adnák szinkronosan a tévében a dolgokat...
tapasztalatból tudom, hogy megtanulni az adott nyelven maximum akkor fog így valaki ha van már valami alapja az adott nyelvből... (sok francia holmit ugyan nem néztem, de nem sikerült rajtam ragadni igazából semminek ... a német bezzeg "előjön", igaz, azt tanultam valaha oskolában).. a német tudásom mondjuk "kakukktojás" .. hirtelen nem menne, de adott nyelvi környezetben pár óra alatt úgy ahogy "asszimilálódom" ... bár akkor is inkább az angolt használom megszólaláshoz (mielőtt hülyeséget mondanék, a németeket meg csak egyszerűen "kvázi megértem" mit mond ... talán)The human head cannot turn 360 degrees... || Ryzen 7 5700X; RX580 8G; 64GB; 2TB + 240GB + 2TB || Samsung Galaxy Z Flip 5
-
gzbotii
veterán
-
Paxker315
addikt
white-weiss pont egy szép példája, engem mi zavar nagyon a hochdeutsch-ban. Még neve is van a jelenségnek.
De elnézhető. Etyépként is van széff számmal pélta vulgáriss matyarban. Nekem mindig kicsit eszembe juttatja, hogy egyénenként eltérhet, kinek hogy konnyebb-egyszerubb a hangokat kepezni, de ekkora egyedszamu mintanal ilyen kovetkezetes valtozasok mar bosegesen elegendoek komplett uj nyelv kialakulasahoz.
https://dynotech.hu/ - Új, kultúrált környezet, könnyen megközelíthető : )
-
Stilisztika, avagy hogy építi fel a paragrafusait a két nyelv. Információ felosztás szempontból teljesen eltérő megoldásokat használnak.
Passzív egyébként jó kérdés, németben láttam változásokat 15 éve, de nagyon nem követem mi lett. Viszont a Süddeutsche amikor legutóbb néztem még mindig ordenáré passzív körmondatokban volt írva. Angolban utóbbi időben eléggé rámentek az érthetőségre, mondjuk prózában nem tudom mi a helyzet.
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
#33253120
törölt tag
Hú de egyet tudok érteni. :)
A ripacskodás, és az átélés közti különbséget kezdi elmosni a piacgazdaság. ;]
Na jó, ezt túltoltam, de a régi szinkronszinészeknél kb presztízskérdés volt a minőségi szinkron, mert attól voltak legendásak. Ma meg kb egy felkérés a sokból.... Letudtuk, és jól van.
Vagy más példa. Régen kiállt egy énekes, elénekelte a nótát/koncertet, a nép tombolt.
Azóta azért fejlődött a koncerttechnika. Annyira, hogy egy énekes ha kiáll énekelni már nem a hangjával játszik egy halkulásnál vagy intenzívebb megnyilvánulásnál, hanem a mikrofont rángatja a közelebb-távolabb akár egy refrénben tízszer ami látványban is vicces, és a jó produkciók is középszerűvé válnak ettől a fajta megoldástól. -
PuMbA
titán
válasz #33253120 #133 üzenetére
"Annyira, hogy egy énekes ha kiáll énekelni már nem a hangjával játszik egy halkulásnál vagy intenzívebb megnyilvánulásnál, hanem a mikrofont rángatja a közelebb-távolabb akár egy refrénben tízszer ami látványban is vicces, és a jó produkciók is középszerűvé válnak ettől a fajta megoldástól."
YouTube-on vannak fent jó unplugged videók kisebb eseményekről, ahol távoli mikrofonnal veszik fel a dolgokat és nincs az énekesnél mikrofon. Én is ezeket szeretem a legjobban, sokkal emberibbek, de persze a minőségük ugye nem az a megszokott.
[ Szerkesztve ]
-
#33253120
törölt tag
válasz Paxker315 #129 üzenetére
Tipikus példája az olvasatságnak, és az írott szövegértés hiányának szerintem.
Nekem is van 40+ kollégám, akivel 20+ éve dolgozom, és aki rizsát, tebnab-ot, meg banántot, mond, és nem is érdekli, hogy mi a helyzet, pedig pár évente figyelmeztetjük, hogy azért megrendelő előtt jó lenne egy kicsit pontosabban, és választékosabban beszélni ha már prémium szolgáltatást próbálunk nyújtani, kb. prémium áron.
Jó, én sem vagyok angyal, vannak fogászati problémáim, ami miatt az utóbbi pár hétben azt se tudtam kimondani rendesen, hogy szájsebészet, de engem meg ez kifejezetten zavar. Annyira, hogy hangosan olvasom fel a fórumposztokat is, hogy mielőbb újra edződjenek azok a problémás izmok, megfelelőbb legyen az artikuláció.Amúgy egyre több honfitársra ráférne egy My Fair Lady képzés, mind a szóképzés, mind a viselkedés, vagy az illem tekintetében, de ez más téma. :)
-
Kansas
addikt
válasz #33253120 #136 üzenetére
A mikrofontechnikát("rángatás") ne keverjéltek ide, az nem arra való, hogy a hangi hiányosságokat elfedje, hanem mikrofontípustól függően pl. akár hangszín-szabályozásra is, illetve ha az illető sok levegővel énekel, akkor akár a "szélzaj" ellen.
Kb azóta játszanak az énekesek a száj-mikrofon távolsággal, mióta mikrofont használnak - nyugodtan nézzetek meg 50-es/60-as évekből való élő(mármint nem playback) felvételt, és szinte mindenki csinálja több-kevesebb mértékben.Ennél bővebben ha kíváncsi rá valaki, kérdezzen meg egy profi hangmérnököt vagy énekest, esetleg nézze meg ezt a videót, ahol megpróbálják közérthetően, történetileg elmagyarázni.
[ Szerkesztve ]
Nincs olyan MI, ami képes lenne szimulálni az emberi hülyeséget... ha valaha lesz, annak tuti az emberi hülyeség lesz az oka... A Föld erőforrásai közül a legjobban az ész van elosztva - mindenki meg van róla győződve, hogy több jutott neki, mint másoknak.
-
Kansas
addikt
válasz #33253120 #139 üzenetére
Mint kb. az összes eszközt, ezt is lehet jól és rosszul is használni, függően többek közt attól, hogy hol/hogyan tanultad. Ha csak autodidakta módon ellested a bálványaidtól, az teljesen más eredményt hoz, mintha egy hozzáértő részletesen elmagyarázza, milyen mozgással/fogással pontosan mit érsz el, és onnantól célzottan használni konkrét célok elérésére, bármik is legyenek azok.
Nyilván egy színész/énekes tipikusan szenved a feltűnési viszketegség valamely fokától, és használhatja szimplán annak a kiélésére is modoros, hatásvadász vagy csak egyszerűen feltűnősködő módon.
[ Szerkesztve ]
Nincs olyan MI, ami képes lenne szimulálni az emberi hülyeséget... ha valaha lesz, annak tuti az emberi hülyeség lesz az oka... A Föld erőforrásai közül a legjobban az ész van elosztva - mindenki meg van róla győződve, hogy több jutott neki, mint másoknak.
-
Eastman
őstag
válasz #33253120 #140 üzenetére
"...hangosan olvasom fel a fórumposztokat is, hogy mielőbb újra edződjenek azok a problémás izmok, megfelelőbb legyen az artikuláció."
Jó nyár vár a vájár rájájára.
[ Szerkesztve ]
https://logout.hu/tema/re_gerincserv_muteti_kezelese/keres.php?suser=Eastman ⮞ Műtét nélkül is lehet megoldás...
-
PuMbA
titán
válasz #33253120 #136 üzenetére
A legnagyobb veszély ebben annak a megszokása, ami egyre kevésbé természetesebb. Aki szinkronhoz szokott és berak egy eredeti hangsávot, annak nagyon furcsa lesz a beszédhang és mondhatja, hogy rosszabb, pedig az a természetes. Pop zenéknél is több a hangmanipuláció, playback és azt szokja meg az emberek többsége, akkor egy sima éneklés "bénának" tűnhet. Vissza út pedig nem nagyon látszik. Szerintem nem lesz olyan a jövőben, hogy vissza minden és újra elindulunk a természetesebb dolgok felé.
[ Szerkesztve ]
-
ja atszokas ido, emlekszem mennyire furcsa volt nemetrol atterni magyarra (HBO) majd angolra egy kb 1-2 eves periodusban.
egyebkent nem csak a magyar szinkron tud szornyu lenni, a megboldogult Manga kiado par remekbeszabott szinkronjaval tomeget lehetne oszlatni, ld Akira VHS (a DVD ujra lett szinkronizalva).
Don't dream it, be it. // Lagom amount.
-
#33253120
törölt tag
-
PuMbA
titán
válasz #33253120 #149 üzenetére
Igen, de engem a Believe egyáltalán nem zavar Egyrészt nem az egész számban van, másrészt ha van is, annyira nem szintetikus hangzású, mint manapság sok pop szám. Kreatívan használva szeretem ezeket, de amikor minden számban, végig van, az már kiöl mindent.
[ Szerkesztve ]
Új hozzászólás Aktív témák
- Dell notebook topic
- Hogy is néznek ki a gépeink?
- Videó stream letöltése
- Vicces képek
- Eredeti játékok OFF topik
- Ukrajnai háború
- Viccrovat
- Kodi és kiegészítői magyar nyelvű online tartalmakhoz (Linux, Windows)
- Telekom TV SmartBox: szolgáltatói set-top box alacsony korlátokkal
- Melyik tápegységet vegyem?
- További aktív témák...