- Megjelent a Moondrop audio-fókuszú telefonja Kínában, lesz globális verzió is
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- Milyen hagyományos (nem okos-) telefont vegyek?
- Motorola Edge 40 - jó bőr
- Sony Xperia 10 IV - műanyag újracsomagolás
- Indiában startolt a Poco X6 és X6 Pro
- Apple AirPods Pro (2. generáció) - csiszolt almaságok
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Samsung Galaxy A53 5G - kevesebbet többért
Hirdetés
-
Átjutottak a Ciscón, betörtek a kormányok hálózataiba
it A Cisco azt mondja, hogy a hackerek átjutottak a biztonsági eszközein, és a kormányok hálózatain keresztül kémkedtek, az ügy globális kiterjedésű.
-
Világító alma helyett világító tok és szíj az almákra
ma Megjelent a Glow 2.0, a Nomad fluoreszkáló iPhone védőtokjának és Apple Watch szíjának második generációja.
-
Lenovo Essential Wireless Combo
lo Lehet-e egy billentyűzet karcsú, elegáns és különleges? A Lenovo bebizonyította, hogy igen, de bosszantó is :)
Aktív témák
-
Divi
aktív tag
Hááál isten, hogy szegény amerikaiaknak már nyelveket se kell tanulniuk, így hamarabb tudnak lerohanni egy országot! :(((
[Szerkesztve]lá lá lá lá lá lá lá Lila Liba gá gá gá gá gá gá
-
laja
tag
Divi, demagóg és általánosító a megjegyzésed... ne azonosítsd az embereket az éppen hatalmon lévő kormányzattal. Ugyanezen az alapon teljes joggal hívhatnának minden magyart rohadt kommunistának, hiszen 40 évig ilyen rendszer volt az országban...
A témáról: ''tolmácsgép'' nem létezik. Pár standard mondatot felismerő és más nyelven elmondó gép igen. Nagyon sokáig nem lesz még olyan gép, aki egy közepes képességű tolmács teljesítményének akár csak 10%-át nyújtani tudja... ez ugyanis nem matematikai, objektív feladat. Tudom, mert magam is 8 éve fordításból és tolmácsolásból élek. Az online fordító-honlapok (pl. a babelfish) is éppen hogy csak arra jók, hogy egy idegen nyelvű szöveg fő üzenetét megértsük. De olyan különleges nyelv esetében, mint a magyar, még arra se. Van néhány fantasztikusan röhejes példám a gépi fordításra.Abit IC7, P4 3,8 Ghz-en, 1 GB DDR466, x800 pro XT PE-re moddolva (580/477 Mhz), két vinyó, Enermax 460 W-os táp, 17 collos Iiyama LCD, vízhűtött proci és videokártya
-
twollah
nagyúr
Kivancsi vagyok, hogy mennyire valik be a gyakorlatban az eszkoz.
-
LordX
veterán
A gépi fordításnak a Babelfish az ''nem éppen'' a legmodernebb, legjobb techológia.. (pontosabban mondva hihetetlenül gánymunka..) Léteznek igen jó minőségű gépi fordítók (''majdnem ugyanígy fordítanám'' kategória), csak kereskedelmi forgalomban nem igazán lehetett látni ilyeneket, sőt, igazából hallani sem lehet róluk médiában..
Más kérdés, hogy igen nagy teljesítményt, és előzetes munkát igényel a nyelvtan feltérképezése, és fordítása.. -
ebx
aktív tag
Az ilyen gépeken van Text-To-Speech motor is - ami ki is mondja a lefordított szöveget?
Néha nagyon jó szolgálatot tesz egy olyan gép, amely teljes kifejezéseket tud kimondani / lefordítani.
Az sem elhanyagolható szempont, hogy egy katona nem cipelhet magávan mindig egy tolmácsot...For every complex problem, there is a solution that is simple, neat and wrong.'' H.L. Mencken
Aktív témák
- Megjelent a Moondrop audio-fókuszú telefonja Kínában, lesz globális verzió is
- bitpork: Fogyasztásra ítélve
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- Lelövi a Roccat márkanevet a Turtle Beach
- Milyen TV-t vegyek?
- Milyen hagyományos (nem okos-) telefont vegyek?
- Milyen egeret válasszak?
- Stellar Blade
- NFL és amerikai futball topik - Spoiler veszély!
- ASUS routerek
- További aktív témák...