- Redmi Note 12 4G - valaki fizetni fog
- MIUI / HyperOS topik
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- MG4 menetpróba
- Xiaomi 13T és 13T Pro - nincs tétlenkedés
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Yettel topik
- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Samsung Galaxy A54 - türelemjáték
Hirdetés
-
Érkezőben a Poco M6 4G
ma 5G-s és 4G-s Pro modell már van, hamarosan lesz Poco M6 4G-s alapváltozat is.
-
AMD Radeon undervolt/overclock
lo Minden egy hideg, téli estén kezdődött, mikor rájöttem, hogy már kicsit kevés az RTX2060...
-
Premier előzetesen a Wrath: Aeon of Ruin konzolos változatai
gp A PC-s változat után a minap PlayStationre, Xbox-ra és Switch-re is elérhető lett a program.
-
Mobilarena
Tartalomjegyzék:
Új hozzászólás Aktív témák
-
kezo0
addikt
válasz SunMount3r #3950 üzenetére
Az az igazság, hogy ez is túl sok időmet vette el, én igazából csak használni szeretném ezt a lejátszót – és ez többé-kevésbé lehetséges is, nagyjából problémamentesen, ha az ember a HiPlayert használja. Ezért sem akarok tovább foglalkozni a Kodi képességeivel, pláne nem telepíteni még hozzá mindenféle patch-okat, mivel ahogy írtam, nálam a Kodi csak egy jukebox. Arra meg jó a 17.1-es is.
Ami jelenleg a legjobban zavar a HiPlayerben, az az egymáshoz túl rövid időközzel időzített feliratok eltűnése, és persze jó lenne, ha a Lucy bugot is javítanák. A BD3D ISO-k nem tökéletes kadenciahelyességét a tévém valószínűleg kompenzálja.
(De még mindig nem tudom, hogy az utoljára beillesztett screenshotom milyen playert mutat... Kodi? HiPlayer? Vagy?)Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
kezo0
addikt
Gondolom, az utolsó szekcióban az összes "DVDPlayer" hivatkozást ki kéne cserélni "VideoPlayer"-re, és akkor elindulna a lejátszás Kodiban is rendesen.
Mert a Kodi a 17-es verziótól átnevezte a saját playerét, de amikor jött az első Android 7-es fw (2.0.0) a boxra, a playercorefactory.xml fájlban még a régi hivatkozások voltak, miközben a firmware-rel együtt már a 17-es Kodi települt fel automatikusan... Akkor én át is írtam ebben a fájlban a hivatkozásokat, csak aztán jött az új fw (2.0.1), ami ezek szerint megint visszapakolta a rossz hivatkozásokat (vagyis továbbra is a régi hivatkozásokkal érkezett a playercorefactory.xml), pfff.Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
kezo0
addikt
Hülyeség. Kipróbáltam úgy is, hogy az összes "DVDPlayer"-re mutató hivatkozást kicseréltem "VideoPlayer"-re, de semmi sem változott. Feladom, nem cseszegetem tovább a Kodit, megmarad jukeboxnak, jó az úgy nekem.
Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
mimic1979
aktív tag
Nah sikerült most már úgy néz ki mindent beállítanom . Természetesen én voltam a béna, és nem is kicsit hibáztam. Gondolom ezt is meg osztom lehet hogy más is most kezdi ezt a világot. A Tv össze kötve a média lejátszóval, de arra nem figyeltem hogy melyik HDMI bemenetre kötöm. Természetesen nem mindegyik támogatja ULTRA DEEP Colort. Láma!!!! Mikor rá jöttem azért ég és föld lett a képminőség. A kérdésem az lenne ebből kifolyólag még egy nagy kérdésem . A TV-m kalibrálva lett teljes mértékben, viszont a media lejátszóban is van lehetőség a színek beállítására. Van valakinek erről tudomása hogy ezek az értékek, hol állnak egy kalibrálás esetén. Lehet hogy nem fogalmaztam túl érthetően, akkor meg próbálom újra.
-
SunMount3r
Topikgazda
válasz mimic1979 #3954 üzenetére
A TV-t kel mindig az adott forrásokhoz kalibrálni. Tehát ahány cucc van rákötve, azokhoz mind külön-külön az adott forráshoz.
A lejátszó képbeállításai szerintem alapból úgy jók, ahogy vannak. Persze lehet velük játszani, ez már egyéni ízlés dolga. Az Imprex-ből is lehet pár előre beállított profilt választani lejátszás közben és létrehozhatsz benne egy saját profilt is.
-
-
eumano
tag
Sziasztok!
Olyan kérdéssel fordulnék hozzátok, hogy van e arra megoldás, hogy a Himedia player ne indítsa el a soron következő videót addíg, amig a frekvenciaváltás nem történt meg a projektoron?
Az a megoldás is szóba jöhetne amely a videó elejére egy pár másodperces fekete sávot be tudna vágni, úgy, hogy az 5.1 hang ne sérüljön. Viszont erre való progit nem nagyon találtam!Köszönöm a segítségeket előre is!
-
kezo0
addikt
válasz aelfwine #3956 üzenetére
Nem tudom, de tény, hogy van a playercorefactory-ban pár hivatkozás az általad említett lejátszóra is. Így néz ki a felülete, kitakarás nélkül is lefotóztam (látszik, hogy csak elindítható/megállítható a lejátszás, minden más inaktív):
Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
aelfwine
tag
Nincs fent valami taskmanager -ed, amivel meg lehet nézni a futó taskokat android alatt?
Vagy ADB -vel is megnézheted, PC -ről (miközben fut a lejátszó):adb shell top -m 10 -n 5
Ez 5 kimenetet fog neked generálni 5 sec alatt, a 10 aktuálisan legCPUintenzívebb appról.
Ha bemsolod ide, kibogarásszuk, hogy mi lehetett ez a lejátszó. -
kezo0
addikt
válasz aelfwine #3959 üzenetére
Se taskmanager, se ADB, és... ööö... izé... ha nem baj, inkább nem is szeretnék emiatt semmit sem pluszban feltenni. Annyit nekem ez nem ér. Én alapból csak a HiPlayert használom mindenhez (wrapperrel), az összes többi csak egy kis érdekesség nekem, ami lehet, hogy a következő nagyobb fw-frissítés után már megint máshogy fog működni, ha kipróbálom.
De akkor most ezek szerint senki másnak nem jelenik meg az "Egyéb lejátszóval..." lehetőségei közt ez a bizonyos "TV Box@10(HIMEDIA)" opció, amit kiválasztva nálam ez a fura player indul el?Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
magicbox
senior tag
válasz aelfwine #3928 üzenetére
Lassan végigolvastam a fórumot. Annyira nem vagyok boldog, ez a felirat bug halmaz (kódolás, egymásra csúszás, kihagyás) ami engem nagyon zavar
Egyértelműen az jött le, ahogy én szeretném használni a lejátszót (csak felirattal nézek filmet) akkor egy lehetőségem maradt amit javasoltál is, az mxplayer használata. Megnéztem az integrációs leírásodat, stb... Még jó, hogy alapból mxplyer pro van a telefonom is, már régen megvettem, így ez kerül a lejátszóra is 16.1-es KODI alá. Mivel nálam is az external felirat kell mindig default-ban, akkor a film és a felirat nevébe is kell a filmnév.hun.mkv / filmnév.hun.srt.
Holnap kapom csak meg a gépet, de a hibákkal olyan szinten képben vagyok, hogy csak na
Viszont ami nekem új, az a különböző parancsfájlok futtatása pc-ről történet. Az adb-s dolgokat megszoktam, de itt több leírásban *.bat-os megoldások vannak, ahol meg kell adnom a lejátszó ip címét... Szóval ez zavaros még.
[ Szerkesztve ]
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
aelfwine
tag
válasz magicbox #3961 üzenetére
A filmet nem kell átnevezned xxx.hun.mkv -re:
BlaBla.2017.1080p.BluRay.x264-GROUP.mkv
BlaBla.2017.1080p.BluRay.x264-GROUP.hun.srtEz a páros tökéletesen megteszi, ha beállítod, hogy magyar a prefered felirat nyelv.
Azokban a *.bat -okban főleg adb parancsok vannak berakva, hogy ne kelljen kézzel végigpötyögnie a usereknek mindent. Csak elindítod, beírod a lejátszó IP címét, kiválasztod melyik opciót szeretnéd, ha van ilyen és megy is a dolog magától (a batch indítja az adb -t, felrakja/beállítja amit kell és restartolja az eszközt).
-
magicbox
senior tag
Huh... már bocs, de ez marhaság... Ez egy hiba, tele van ez a fórum és a lejátszó külföldi fóruma is. Attól még, hogy valaki eredeti hanggal szereti nézni a filmeket, akkor az már a warez alja? Majd jelzem a felirat készítőknek a feliratok.info-n, akik a szabadidejükben, ingyen, feliratot fordítanak, hogy csesszék meg, és figyeljenek a mi lejátszónkra. Különben értem, akkor itt mindenki jogtiszta forrásból beszerzett blu-ray iso-kat tol, amit a saját lemezéről készített biztonsági másolatot jelenti... Hagyjuk már
(#3963) aelfwine
Köszönöm! Biztos fogok tőled segítséget kérni, ha valahol elesek az integráció folyamán.
[ Szerkesztve ]
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
c4
őstag
válasz magicbox #3964 üzenetére
Neked marhaság, egy gyári felirat nem ér össze, és nem is fedi át egymást. Egy valamire való feliratkészítő figyel az ilyen hibák elkerülésére, javítására, még átidőzítés esetén is. De csak segítségként annyit elárulhatok - szakmai titok valójában - hogy pont annyi idő jól elkészíteni a feliratot, mint xarul.
A feliratos oldalakon filmek esetén a subrip-et keresd, azoknál kevésbé fogsz ilyennek hibával találkozni.
De az általam nézett sorozatoknál sem találkozom sok ilyen jellegű hibával. Ha Szóval többnyire az angol feliratkészítő sem kezdő. -
magicbox
senior tag
Igen majd várok 3 hónapot a subrip-ekre... Másrészt rengeteg film jelenik meg a világon ami nálunk soha, semmilyen formában nem érhető el, így soha nem lesz subrip se belőle. Ha nem csak a szemetet szeretném látni a filmekből, akkor felirattal nézem meg ezeket. Sőt abba hagyom a sorozatok nézését is, amelyek nálunk nem elérhetőek.
Érdekes módon a lejátszón is régen normálisan működött a felirat kezelés. Ez egy hiba amit nagyon régóta nem javítanak. Ennyi, kár túl ragozni.
[ Szerkesztve ]
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
aelfwine
tag
De az encoding fel nem ismerése jelentkezik, és néhány esetbe nem összecsúszó feliratokat is kihagy a lejátszó (egy frame -re esőket) és az mkv -be ágyazott sup -ot se kezeli túl jól. Továbbá ezzel a megjegyzéssel nem megyünk sokra, ha a kint lévő feliratok legalább 1/4 -a tartalmaz összeérő sorokat. Most emberünk vagy minden feliratot kézzel meghegeszt, kijavít + beállítja az encodingot, vagy használ egy olyan lejátszót, amibe van annyi ésszerű rugalmasság, hogy ezt lekezelje magától. Mellesleg az MX Playernél a feliratok effektezése elegánsabb, és az SSA feliratok is támogatottak, amíg a gyári még csak a színeket, vagy a pozíciót se tudja megjeleníteni. De nem csak ez az egyetlen előnye: nem hal bele, ha csúsztatod a feliratot film alatt, sokkal stabilabban és gyorsabban lehet seek -elni a filmekben és a felület is (meg az egész lejátszó) 100x jobban testre szabható.
-
c4
őstag
válasz aelfwine #3967 üzenetére
Nem tudom ezt megerősíteni, az mkv-ba ágyazott feliratnál jelentkező </i> hiba és az árnyékolás korlátoltsága miatt több tucat filmebe csomagoltam supot,, ami az srt-ből készült. Semmilyen gond nincs a kiolvasás során. A film közbeni csúsztatást mindig csodálkozva olvasgatom, én projin nézek filmet sokszor, elég vicces lenne, ha a távon tapogatnám a gombokat, hogy ide-oda tologassam a feliratot, Szóval használj normális feliratokat és sok gondod megoldódik. A sup elkészítésénél be lehet állítani a sorok és a betűk közti távolságot, a képen kívánt pozícióval egyetemben. Srt esetén ugyanezeket a saját lejátszójának beállításaiban támogatja a készülék.
És az előzőhöz egy mondat kiegészítés...
Mint írtam, nézek sorozatokat és az általam nézetteknél letölthető feliratoknál sem tapasztalom ezt a hibát sűrűn, tehát az eredeti angol felirat többnyire ebből a szempontból jó.És volt már szó róla, de időnként nem árt ezek szerint az ismétlés. A legtöbb gyártó a szabványok szerint szoftverezi a készülékeit. A feliratszabvány pedig nem támogatja az összeérő, illetve átfedő sorokat. A moziszerverek is, a DVD, BD author programok is felsikítanak ilyen hibák esetén, mivel ott is gondot jelenthet. A gyártókon múlik ezután, hogy a a warezes problémákra lesz orvoslás vagy nem lesz. A Himedia egyelőre nem igyekszik a hibajavításokkal sajnos. Még az árnyékolást sem képesek módosítani vagy 2 éve, De ez sem meglepő, így volt az már az elődmodell esetén is.
-
magicbox
senior tag
válasz aelfwine #3967 üzenetére
Különben ennyi előnye van az androidnak, egy "gyári" rendszerrel rendelkező lejátszónál (dune, popcorn mede8er stb.) várhatja az ember a csodát, hogy majd javítanak valamikor. Az android meg enged annyi szabadságot, hogy az ember maga javítson vagy cseréljen valamit. Inkább számítógépként kell tekinteni az androidos boxokra szvsz.
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
aelfwine
tag
A ritka sup hiba más forrásból is:
http://www.futeko.com/newforum/index.php?topic=1917.0Én nem csúsztatok feliratot, de van aki igen. És a lejátszóba is belerakták a funkciót (mert van rá igény), ami nem működik. Igen, az is egy megoldás, hogy ne használják, hiába van rá igény, vagy akár ki is javíthatnák. Vagy használjon másik lejátszót, ami tudja.
Megnéztem, jelenleg 973 srt file van a Kodi library -mba. Nem fogom mindegyiket leellenőrizni, sup -ba konvertálni, stb. Inkább használok egy olyan lejátszót, ami működik.
Neked jó hogy te nem tapasztaltad ezt a hibát sűrűn, de én igen. Továbbá az SSA feliratoknál teljes mértékben támogatni kell az egymásba érő feliratokat, ez egy alapkövetelmény a normális megjelenítéshez. Mellesleg be tudod linkelni a "felirat szabványt", amire annyit hivatkozol?
[ Szerkesztve ]
-
c4
őstag
válasz aelfwine #3970 üzenetére
Nem tudok linket adni, de nyugodtan próbálj meg bármilyen professzionális vágó vagy author programba betölteni ilyen hibával feliratot. Azonnal hibaüzenetet kapsz.
"hiába van rá igény, vagy akár ki is javíthatnák."
Igény van rá, támogatás nincs.
A SSA formátumot nem igazán használom, ott képkockára időzítesz időkód helyett.
Ott is érdekes lehet, ha elbaszarintja valaki a készítésnél.A Kodi saját lejátszója ebből a szempontból jobb lenne, de egyéb macerák miatt én nem kedvelem.
Nincs HD hang, miegymás...[ Szerkesztve ]
-
aelfwine
tag
Azért jelzi, mert esetleg baj lehet belőle, ha nem direkt raktad be.
De pl állandó felirat, használat:1
00:01:00,000 --> 00:03:02,000
WELCOME TO TEXAS2
00:01:02,001 --> 00:01:04,700
What's going on?3
00:01:06,001 --> 00:01:10,000
I don't know.4
00:01:10,400 --> 00:01:16,000
But I think it's serious.Vagy amikor egyszerre futó szöveget jelenítenek meg egy tvről a háttérben + beszélgetnek a karakterek. Sokkal egyszerűbb így, mintha "villogna" az állandó szöveg.
SSA -ban nem feltétlen képkockára időzítesz, én pl ugyanúgy timetag -re, és azzal is menti el a szerkesztő. Az egymásra nyúlással nem rontja el, sőt, pont az a lényeg, hogy a képen bárhova pozicionálhatsz bármennyi feliratot, bármilyen stílussal (betűtípus, méret, szín, effektek), bármikor. Ezzel elérheted, hogy a több felirat jelenik meg egy frame -en mint egy képregényben. Anime -éknél rengeteget használják, de én már láttam igényesebben elkészített filmeknél is.
[ Szerkesztve ]
-
c4
őstag
válasz aelfwine #3972 üzenetére
Nem kell találgatnod, mint írtam, már a moziszervereknél is gondot jelent. Az anime speciel kimaradt az életemből, de sok feliratot láttam, mivel gyermekem eleinte rám testálta, hogy varázsoljam fogyaszthatóvá őket. Rémálom. Többnyire minősíthetetlen feliratozási szempontból.
A bemásolt feliratrészletedhez. Beállítható a feliratkészítéskor, hogy sz újonnan beszúrt felirat mekkora időeltolással jöjjön létre. SSA-t sok készülék nem támogat. Legalábbis a speciális kódolásokat nem olvassák ki.
-
SunMount3r
Topikgazda
Felirat: 1.0.9 fw-> Nem emlékszem, hogy bármikor is észrevehető gondot okozott volna ez az összecsúszás, kiesés (ha volt egyáltalán). Pedig nem csak SubRip-ekkel volt dolgom (sőt). Ez a tapasztalatom, ennyi és nem több. Nem tagadom habzószájjal a bug-ot, csak annyit állítok, hogy én nem tapasztaltam. Lehet, hogy ez a fw verzió szerencsésebb ebből a szempontból.
Viszont azt 100%-os biztonsággal állíthatom, hogy az 1.0.9-essel nincs jelen a szinkronizációs akadásos bug (sem).
Az auto encoding felismerés bénázása a film elindítása után általában elég rövid időn beül felismerhető és korrigálható is (feltéve ha van az ember kezén megfelelő számú új is a távirányító használatához ). Nem a legkellemesebb dolog az biztos: "irgum burgum, csak harmadjára sikerült, na de most már jó", ennyi. A film hátra levő részében eszembe sem jut.
-
magicbox
senior tag
válasz SunMount3r #3974 üzenetére
Különben az 1.1.0-át miért nem használjátok? Szó se nagyon esett róla a fórumban. CEC hibát is javították benne stb. Egy bug van, hogy a bal oldali usb nem megy. Semmilyen más gondról nem olvastam.
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
-
c4
őstag
válasz magicbox #3975 üzenetére
Lehet nem is sokan használják, mert szükségük lenne a nem működő USB aljzatra. Azért vicces, hogy ha az az FW annyira jó, nem képesek ezt az egy hibát javítani a szoftverfejlesztők.
De lenne egy kérdésem. Tudjuk, hogy Kodi 16.1 nagyjából jól működik, az is ismert, hogy a 17-es nem kompromisszum mentes még enyhe jóindulattal sem. Mivel tud többet a 16.1-nél, hogy megérje azzal kínlódni? Pláne, ha valaki csak juke boxként használja.
[ Szerkesztve ]
-
SunMount3r
Topikgazda
Ilyen beállítás nincsen sajnos. Elég speciális igény.
Csak tipp: Nem tudom, hogy működne e a gyakorlatban, de pl. az MKVToolnix-ben meg lehet adni track-enként egy bizonyos mértékű késleltetést. Pl. a Videóra és hangsávra is beállítod ugyan azt a késleltetési értéket és átmuxolod.
(#3968) c4 : az árnyékolás korlátoltsága miatt több tucat filmebe csomagoltam supot,, ami az srt-ből készült.-> A spéci árnyékolási effektet ilyenkor normálisan megjeleníti a Himedia lejátszója is? (Mondjuk egyelőre nem értem, hogy hogy, nem foglalkoztam ennyire még a felirat formátumokkal. Gondolom ez egy grafikus formátum, amit támogat a lejátszó is?!) Mert ez esetben érdekelne. Milyen editor-t használsz hozzá?!
(#3979) c4 "pláne ha valaki csak Jukebox-ként használja"-> Kb. már meg is válaszoltad. Jobban bejön nekik az új GUI. Mást én sem nagyon tudok elképzelni.
[ Szerkesztve ]
-
c4
őstag
válasz SunMount3r #3980 üzenetére
BD supot készítek, bármilyen program jó hozzá, mint már írtam, ami ebben a formátumban ki tud exportálni.
(Lemony Pro, Fab Subtitler... stb.) És a gyári BD-ken nincs gond az árnyékolással, ugye? Blu box elven működik, png-k ből áll a felirat, a hozzátartozó időkódokkal csomagolva. A sup már elég nehezen szerkeszthető, photoshop kell hozzá, ezért inkább txt alapú formátum legyen a kiinduló alap, srt, SSA, stl.. stb. Ha elkészül a sup, bemuxolod és kész. A himedia kiolvassa mkv esetén is hibátlanul. -
aelfwine
tag
Ezt a kérdést már én is feltettem itt a Kodi -val kapcsolatban. Egyetlen előnye, hogy újabb típusú add-on -okat is támogat. Az hogy más a GUI, az csak skin kérdése, amiből 16.1 -hez is annyi van, hogy Dunát lehet vele rekeszteni.
@SunMount3r: sup -al majdnem annyit mindent meg lehet csinálni, mint SSA -val. Lehet egyszerre több feliratod 1 frame -en (csak egy fix nem tud maradni, ha egy másik vált), válthatsz színt, pozíciót, és néhány effektet is tud, mivel a text alapú forrásból képeket generál és te ezeket a képeket látod. Csak rugalmatlan is, mert rendkívül problémás a késztermék szerkesztése és egy text file -hoz képes nagy helyet is foglal.
[ Szerkesztve ]
-
SunMount3r
Topikgazda
válasz aelfwine #3982 üzenetére
Hát pl. pont az add-on-ok esetén veszítenek a 17-el, hiszen még a streaming is sokkal problémásabb.
Amik viszont lehet, hogy működőképesek ezen a téren is, azok a hybrid "shitty" build-ek.A 16.1-es skin-váltogatáshoz meg csak annyit, hogy pl. a legfelkapottabb Aeon Nox skin-el nekem rendre fagyogatott kilépéskor és biztos nem user error miatt.
+c4: És kösz az infókat, a betűvastagság és az árnyékolás javítása miatt majd ránézek ezekre az editor-okra. Valami olyasmit szeretnék elérni, mint a MPCHC-nek az alap betűtípusa, annál jobbat még nem láttam.
[ Szerkesztve ]
-
magicbox
senior tag
Lejatszo.hu-sok pld. ezt a fw verziót (1.1.0) ajánlották. Mivel ebben a pillanatban jött meg a Q5, majd megnézem melyik fw van rajta. De miután végig olvastam a fórumot, biztos, hogy az 1.0.9 megy rá. Hogy miért nem javítják az usb bugot, arra meg nem hiszem, hogy nekem kellene válaszolnom
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
aelfwine
tag
válasz SunMount3r #3983 üzenetére
Ja, hát az új add-onok mennek. A régiek nem feltétlenül.
Én a KOver skin -t használom 16 alatt, ami a legszanaszét konfigurálhatóbb skin Kodira, amit eddig találtam. Véleményem szerint ebből lehet kihozni a legtöbbet, tökéletesen saját szájízre lehet szabni. Mondjuk rá kell szánni azt a 2-3 órát, mire miden olyan lesz ahogy szeretné az ember, de utána legalább csodálatos. Mondjuk azzal, hogy kiírja az évszámot a film címe után zárójelbe, nem keveset küzdöttem... Minden esetre ez a skin nem fagy.
-
c4
őstag
válasz magicbox #3984 üzenetére
A lejátszósok szerint már fasza volt az FW., mikor megvetem a VTEN-t, aztán itthon derült ki, hogy a TrueHD nem megy, a több m2ts-ből álló BD struktúránál minden váltásnál megáll a lejátszás egy picit... Anno be is számoltam róla. Szóval én csak óvatos kétkedéssel fogadom el a véleményüket.
-
eumano
tag
válasz SunMount3r #3980 üzenetére
Köszönöm válaszod!
Megpróbáltam, de sajnos csak a kép csúsztatását engedi függetlenül attól, hogy a hangra kattintva beállítva ugyan azt az értéket elhasal a program. -
magicbox
senior tag
Egyetértek... Különben érdekes "stílusuk" van. Én is VTEN-ben gondolkodtam
1.1.0-val jött, most bűvöltem át 1.0.9-re, nagyon bele se mentem az fw-be. Különben szívtam, mert csak a 2. pendrive-ot ette meg, és nekem csak a usb 3-as portól futott végig a downgrade, ellőte állandóan hiba szöveggel leállt... Szóval port vagy pendrive érzékeny. Lehet, hogy csocsoszannak ezért nem ment a visszaállás.
Valaki elárulja a varázs titkot, hogy a kezdő-képernyőről, hogy tudok eltüntetni egy alkalmazást? FB, Skype idegesít. Különben alapbeállításokkal nem volt lan (pontosabban volt de nem ment a net), csak, ha fix ip-t adtam neki, onnantól kezdve megy. Megosztásoknál szépen látszik minden. Kb. itt tartok
[ Szerkesztve ]
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
magicbox
senior tag
Egyelőre szépen alakul a lejátszó belakása. Kodit konfigurálgatom, de istennek nem tudom rávenni, hogy magyarul töltse le a tartalmat. Hiába állítottam be az universal movie scraper-t meg állítottam be benne a port.hu-t stb. csak az imdb-ről szed le mindent angolul, Még azt is, ami magyarul is fent van. Mit csinálok rosszul? Ti hogyan állítottátok be?
Eddig nagyon tetszik a lejátszó. Különösebb nagy hibát nem találtam, egy-két film lassú mozgásnál, svenkelésnél döcögősnek tűnik, de nem vészes, a nagy részük jó. Nem találkoztam egy filmnél se eddig felirat bug-gal. Mondjuk még nagyon az elején vagyok...
Nagyon szép a kép a wdtv-hez viszonyítva, de nekem az imprex alap beállításokkal "too much" volt. Azon finomítottam. Gyenge minőségű anyagoknál meglepően szép eredményt produkál. Hála istennek a hang szépen megy egyszerre az hdmi-n és optikán is, igaz kicsit játszani kellett vele.
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
magicbox
senior tag
válasz aelfwine #3993 üzenetére
Akkor nem csoda, hogy nem jöttem rá
A KODI-s kérdésemre (magyar tartalom) is tudnál ötletet adni? Nekem ez a KODI-s dolog nagyon új... Illetve valaki azt írta, hogy neki alapból az indul, mikor bekapcsolja a lejátszót, de ilyen lehetőséget nem találtam a beállításokban. Köszönöm!
Egy "bug-ot" találtam, LAN-on dhcp felejtős mind az 1.0.9 mind a 1.1.0-en, nekem csak fix ip-vel megy, de onnantól hibátlanul.
[ Szerkesztve ]
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
aelfwine
tag
válasz magicbox #3994 üzenetére
Nem tudom, én nem nagyon értek magyarul az IT/gadget kütyük terén, úgyhogy mindent angolul használok.
Ezt a bugot szórványosan már jelentették, elvétve vannak más ilyen hálózatos furcsaságai is az eszköznek. Nekem pl nem volt hajlandó látni az egyik SAMBA share -em tartalmát, amit egy darabig jól látott. Annyi történt, hogy egy másik RAID tömböt raktam a share alá, és vége volt. Pedig ugyanazokkal a beállításokkal, jogokkal ment, mint a többi, más gép látta, de a HiMedia istennek se akarta meglátni, pedig az összes többi share -t igen, ugyanarról a gépről. Soha nem jöttem rá, mi volt a baja, pedig még firmware -t is cseréltem...
[ Szerkesztve ]
-
SunMount3r
Topikgazda
válasz magicbox #3994 üzenetére
MyApps->KODI->itt rányomsz egy Menu-t és kiválasztod a "Default Start"-ot, hogy boot után magától induljon.
Itt egy leírás a port.hu scrapper magyar beállításaihoz (is). Mondjuk én pont nem találtam külön a port.hu scrappert, csak az Universal Scrapper-t, ami tud a port-hu-ról is leszedni infókat. Ha nem menne, akkor a KODI Topic-ban kérdezd.
A "röcögésről": ha be van kapcsolva a 24p mode, akkor amit láthattál az max a 23.976fps miatti röcögés, ami elvileg "természetes", mert a szem ilyen képfrissítésnél még nem érzékeli teljesen folyamatosnak a mozgást és pont ilyen hosszabb svenkeknél szokott megmutatkozni.
-
magicbox
senior tag
válasz SunMount3r #3996 üzenetére
Köszönöm, kipróbálom! Igen, biztos, hogy ezt láttam. Ami "sokkoló" a régi lejátszóm után, hogy van fekete a filmekben. A képminőséggel nagyon kivagyok békülve
iPhone 15 Pro Max, Watch 9 GPS+Cellular, Apple TV 4K (2022), Philips 55OLED806, HTPC, Plex
-
kezo0
addikt
válasz SunMount3r #3996 üzenetére
Scraper, egy p-vel. To scrape, azaz kaparni, karcolni + ezek igekötős alakjai, ééérted.
Beam me up, Scotty! There’s no sign of intelligent life down here…
-
SunMount3r
Topikgazda
Lassan belehegesztem a bug-listát az összefoglalóba, de ehhez még le szeretném tesztelni a felirat "összeéréses"/"túl gyorsan váltós" bug-ot az 1.0.9-es fw-en.
Tudnátok ilyen feliratot linkelni, amivel biztosan tapasztaltátok ezt a hibát?
[ Szerkesztve ]
-
ricpet
tag
válasz SunMount3r #3996 üzenetére
Akkor már értem, hogy pl. a Mad Max bizonyos jeleneteinél miért szaggat
Jó pár formátumban néztem (bd50, mkv, 4K...), de mindegyiknél határozottan érzékelhető volt az akadozás.