Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • janos666

    nagyúr

    LOGOUT blog

    válasz MrTwister #2875 üzenetére

    Valami gáz lehet a BioWare és a leszerződtetett magyar fordítóik közt.
    Az ME2-ben iszonyat a magyar fordítás, még arra is lusták voltak, hogy beleolvassanak az első rész szövegeibe, és ugyan azokat a szavakat használják a mindkét részben egyaránt gyakran emlegett kifejezésekre. Az 1.01-es patch changelogjában olvastam, hogy a cseh fordítást javították, de a magyarral érdekes módon már nem tették meg ugyan ezt. (Vagy csak többet kellett volna anyázni a Bioware fórumon a magyaroknak? :DDD)

    Mondjuk nálam az első rész magyar verziója is kitett az idegek ellen. A CDProjekt iszonyatosan nem tartotta fontosnak az 1.01-es patch magyar kiadáshoz telepíthető verzióját.
    Pedig komoly gondjaim voltak az 1.0-ás verzióval. Alapból nem akarta használni a Creative kártyám EAX képességeit, amit nem toleráltam. Ha viszont megbütyköltem, akkor pár óránként újra kellett indítani a játékot, mert néha gondolt egyet, és elnémult a hangcsatornák fele (a beszédhangok pl. kötelező jelleggel eltűntek, de más is, inkább csak a környezeti zajok maradtak).

    [ Szerkesztve ]

    TV/monitor kalibrálást vállalok. ||| "All right , Thom. But understand this: I do care for you. I care for all the lost souls than end up up here."

Új hozzászólás Aktív témák