- Honor Magic5 Pro - kamerák bűvöletében
- Fotók, videók mobillal
- iPhone topik
- Samsung Galaxy A52s 5G - jó S-tehetség
- Dobhatja a Google az Exynost és a Samsungot
- Apple AirPods Pro (2. generáció) - csiszolt almaságok
- Realme GT 5G - versenyképes
- Samsung Galaxy Watch (Tizen és Wear OS) ingyenes számlapok, kupon kódok
- Közönségkedvenc Galaxy vált One UI 6.1-re
- Samsung Galaxy S21 és S21+ - húszra akartak lapot húzni
Hirdetés
-
No Man's Sky - Befutott az Adrift frissítés
gp Ahogy minden korábbi update, úgy a mostani újdonságok is természetesen ingyenesek.
-
5G-s változatban is választható a Redmi Pad Pro
ma Az adatkommunikációs modullal kiegészített táblagép elsőként Kínában kerül a polcokra.
-
Retro Kocka Kuckó 2024
lo Megint eltelt egy esztendő, ezért mögyünk retrokockulni Vásárhelyre! Gyere velünk gyereknapon!
Új hozzászólás Aktív témák
-
sensor060
aktív tag
válasz james008bond #1302 üzenetére
Ejj, de ismerős ez a hang késleltetés.........sok mkv-val csináltam én is régebben. Ugye a neten van mindenféle, és ki lehet fogni olyat is, amibe így bele kell kicsit piszkálni. De ha egy 30fps-sel pergő avi-ból kiszedsz egy hangot, majd aláteszed a 24fps-es mkv-nak, akkor ott gond lesz. Hiába illeszted a hangot jól az elején, a film haladtával a hang egyre jobban el fog csúszni, és előbb véget is ér. Ezért utálom már az mkv-kat, mert ahány "release", annyiféle bug. Volt már hogy át kellett muxolni, mert úgy akadozott mindenen a lejátszás, hogy ihaj. Volt már, hogy félig-meddig ugyan bele voltak rakva a szinkronhangok, mégsem lehetett hallani. Feliratok úgyszintén. Szóval elég nagy lutri, sokkal nagyobb lutri mint az avi.
Ezért mondom, hogy legjobb dolog amikor a BD25-ös verziót szerzi be az ember, vagy alakítja át magának. Komolyan mondom felüdülés a sok rissz-rossz mkv-k után egy BD filmet nézni, amiben minden okés, nem csúszik, jó a felirat, és persze szebb is a film. Persze ez drágább móka azért.Más kérdés : vannak olyan filmek (blu-ray) amiben a FORCED sub benne van a SIMA sub-ban. Ugye a blu-ray technológia egyik újítása volt ez is, hogy a lejátszó "tudja", hogy mikor kell a FORCED részt kirakni még akkor is, ha amúgy a felirat nincsen bekapcsolva. Ilyen filmmel nem sokkal találkoztam, talán az Avatar volt ilyen, abban viszont nagyon hasznos volt. Amikkel most találkozom ott már a FORCED SUB külön sávként van feltüntetve, nekem pedig a film elején kézzel kell bekapcsolni, tehát ez a fentebb említett újítást le is húztuk.....
Szerintetek ez miért van ? A multiplexer/konverter programok nem tudják, vagy direkt vannak külön véve ezek a kényszerített feliratok a simától ?
Új hozzászólás Aktív témák
● A topicban tilos a warez mindennemű formája!
Ennek értelmében nemkívánatos témák:
- filmek, sorozatok torrent- és egyéb letöltőoldalakon való fellelhetősége
- ki, mit, hogyan, mikor, milyen minőségben warezolt magának
- a különféle release-ek, illetve az azokat készítők munkásságának kitárgyalása
- másolási és egyéb védelmek kikerülése, rip-készítés, letöltött tartalmak konvertálgatása, szerkesztése
- Bontatlan WD My Passport Elements SE 2TB - 2,5" USB3.0 HDD
- Lexar NM790 2 TB M.2 NVME PCI-E 4.0 x4 - Új, Tesztelt - 7400-6500 MBs - Eladó!
- WD BLACK SN770 2 TB M.2 NVME PCI-E 4.0 x4 - Új, Tesztelt - 5150-4850 MBs - Eladó!
- WD Red Plus NAS ware 3.0 Hard Drive 100/100% os
- Crucial T705 PRO 4 TB M.2 NVME PCI-E 5.0 x4 - Új, Bontatlan - 14100-12600 MBs - Eladó!
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs