Hirdetés
- Megérkezett a Pixel 5 és 4a 5G
- iPhone topik
- Huawei Watch GT 5 Pro - egészség + stílus
- MIUI / HyperOS topik
- Vodafone mobilszolgáltatások
- Két hét múlva startol a Dimensity 9400
- Sony Xperia M2 - egyről a kettőre
- Honor Magic6 Pro - kör közepén számok
- Apple Watch
- Samsung Galaxy S22 Ultra - na, kinél van toll?
Hirdetés
-
PlayStationre is megjelent a Palworld
gp A szóbeszédek igaznak bizonyultak, mostantól a Sony konzolján is elérhető a teljes kiadás.
-
Billentyűzettel autóznék újra, van még ilyen gém?
lo Régebben voltak billentyűzettel jól irányítható "árkád" autós játékok, most csak két ilyet ismerek:...
-
Felárat fizet az atomenergiáért a Microsoft
it A Jefferies szerint a Microsoft prémium árat fizet a Constellation számára, hogy indítsák be a Three Mile Island-i atomerőművet.
-
Mobilarena
Ez a topik a S.T.A.L.K.E.R. Shadow Of Chernobyl játék két ingyenes módjával (StalkerSoup és Narodnaya Solyanka Cumulative Pack 2) és honosításával foglalkozik.
FIGYELEM!
A StalkerSoup fejlesztés alatt álló játék, ezért hibák adódhatnak!
A végleges verzióra még várni kell
(TALÁN SOHA NEM JÖN EL AZ A NAP!).
Új hozzászólás Aktív témák
-
-
Gery D.
Topikgazda
Elvileg nem is lehet lelőni, meg nem is kell. Fel kell bosszantani és túl kell élni 1 percig, vagy hogy. Én is fizettem egyébként, francnak sem volt kedve szórakozni vele, de elvileg ha megcsináljuk a Helikopteres manővert, valamit kapunk utána, de az a rész ugye kimarad. Ezt a fordítás közben néztem, mert csak az a szövegrész maradt ki, az össze le volt fordítva.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Be tudtál menni a Laborba fentről? Mert ha nem, akkor még lesz feladat. Nem lövöm le a dolgokat, de lesz még feladatod szerintem. A Helikopteres az csak a kezdet volt. Black Doctor-ral találkoztál már ott?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, tudom, hol jársz. A Warlab-on megtaláltad Klenow-ot? Szórakoztál már a Kísértet Szíve Műtárggyal=Monolith Darabbal? Klenov=Klenow=Maples Mikor hogy írja.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Fly és Panther? Ha igen, akkor nincs több. a Felderítetlen Földön egy barlangban volt, amit elzárt egy Teleport. Fly-nak kellett egy Baba, azt is megtaláltad?
Janem, az Panther volt mindkettő, Panther Tesója Kolmogor, azt hiszem így írják. Csak meglépett tőle, mert valaki üldözte, Pilgrim-et le is cseszi Strelok, hogy miért engedte el a Régi Faluból.
Igen, a Monollith Darabja itt fog képbe jönni, a Második lánnyal, szóval még nem találkoztál vele.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Doll És jó helyen jártál. Azt a helyet meg kell jegyezni. Na, többet nem árulok el, mert így nem lesz olyan érdekes. Ott kerested egyébként az Oldatokat Hologramnak, vagy a Gynecologist-nak.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Azokból maradt két üres és egy-egy teli, Sárga, illetve kék folyadékos. Csak sajnos mindkettő 2 egységnyi helyet foglal az övön és nagy a kibocsátott sugárzása, viszont nagy életerőt ad az egyik, a másik talán éhségcsökkentő.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Most már tudom, hogy merre jársz és mik fognak következni. Nem is vagy már messze attól a ponttól, ahol elakadtam. Szóval lassan el kell majd kezdenem játszani, mert folytatni kell a fordítást.
Jelezd majd, ha találkoztál 2 Zombival Yantar-ban, akikkel lehet beszélgetni. Odáig jutottam.
Egyébként ezután jönnek csak az izgalmas meglepetések. Olyan dolgok, amikre nem is számítanál.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem tudom, az egész sms rendszer érthetetlen. azzal nem nagyon szoktam foglalkozni.
mondjuk Adrenalin-ra tippelek. Neki kell Fang Térképe.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Narodna Solyanka, megkaptam az eredetit, majd átnézem hétvégén.
Adrenalin még fog meglepetéseket okozni. Ő az egyik meglepetés figura. Itt néztem is jó nagyokat fordítás és játék közben. Vele nem találkoztál a Felderítetlen Földön?
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Hát van egy érdekes Story-ja, az biztos. Panther majd visszatér, ne izgulj. Amúgy hol vesztél össze vele, a Kórházban?
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
De azon már túl vagy, hogy nem Panther hullája volt a Generátorokon, hanem egy másolat? Egyébként itt beszélnek valamit a Black Doctor-ról.
Itt volt nagy kavarodás, ki is hagytam egy-két fordítandó szöveget. Ezt majd újra át kell néznem.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, most már eszembe jutott. Itt derült ki, hogy amit a Doki elvitt tetemet, az nem Panther volt, mert ugye valaki üzent sms-ben, hogy elrabolta őt, azért kellett menni a Generátorokra. Aztán kiderült, hogy Astrologerrel volt. Strelok meg féltékeny lett.
Egy fájlomat benne hagytad a gamedata mappádba, mert megjelölt van írva.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Elvileg gamedata mappának kellene lenni, mert a tb3d_modder fájlnak benne kell lenni. Csoda, hogy nem kaptál crash-t. Mondjuk lehet, ezért nem jött át Ghost a Generátorokra.
Egyébként van, hogy benne marad a mentés álltal. Hiába javítok ki valamit, mint pl. egy faladat leírást, nem módosul csak új játékkal.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az új, 110002-es tartalmaz egy gamedata mappát, amiben benne vannak ezek. Az 110000 is tartalmazott, azt kellett a 2-essel felül írni. Most hétvégén neki állok az egésznek, már hiányzik a kalandozás.
Kekeeci: Nagyjából javítottam azokat a hibákat, amiket küldtél privátba, de maradt még pár dolog. Azokat csak akkor tudom, ha odaérek, mint pl. a hullával való beszélgetés, meg a fegyver javítás párbeszéd.
A Tushkano azért maradt Patkány, mert a normál patkánnyal nincs feladat. Csak a szíve, vagy lépe kell egyszer azt hiszem. Egyébként nem tudom, nekem szívnek tűnik, nem lépnek, de majd megnézem alaposabban a képet.
Viszont most, hogy felraktam az eredeti Stalker-t, meg fogom nézni, hogy Agroprom térképe jó-e, mert a Soup-ban, belépve a területre hibásan működik, nem mozdul egy jódarabig a térkép. Nektek is?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Majd megnézem, én a 3-assal játszok most.
Kekeeci: Neked hogy lett az, hogy ha ráviszed a célkeresztet a hullára, hogy beszélgetés? Mert nekem nem azt írja, hanem hogy test átkutatása vagy vonszolása.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Óó, nekem ne is mond, a fordítás közben már azt se tudtam, kinek a küldetését fordítom. Még szerencse, hogy egymás után vannak a leírások. Így nem kellett rákeresni.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Próbáld meg megkeresni a Radar-on a babát. Ez még jóval a két Zombis rész előtt van, szal én már jártam itt. Lehet, hogy nem ad be küldetést. Mindjárt megnézem, hogy miről beszélgetünk Fly-jal, hátha én beleírtam még valamit. Nemsokára Írok.
JA és készülj fel sok-sok sörétes lőszerrel
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Dobd át a mentést, megnézem
<string id="muha_kukla_8">
<text>Halkabban, nem kell hisztériáznod. Abban a barlangban, ahol rád találtam, sok baba volt ott.</text>
</string>
<string id="muha_kukla_9">
<text>Ezek nem azok! Nem azok a Babák. Az a személy hozta nekem, aki ott tartott. De egyik se az! Tessék, van egy képem róla.</text>
</string>
<string id="muha_kukla_10">
<text>Rendben. Visszahozom neked a Babádat. Azt hiszem, láttam a Babádat. És most, a kedves Fang nagybácsi itt marad veled egy kicsit. Megmondtam neki.</text>Egyébként Cyclops is megemlíti a babát a látomásában, amikor az Oldatokról beszél. Az is vicces.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Kaptál Kísértet Szíve Műtárgyat? Volt már nálad valamikor a játék folyamán? Az elején ugye a Barlangban szereztél egyet, amit leadtál Miner-nek, de azóta kellett, hogy legyen nálad. Egyes Szintű Kísértet Szíve, azt hiszem. Nem raktad le véletlenül valahol?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Monolith Peace, vagy Poltergeist Hearth. Ez kell Klenow-na. Ez az a Piros cucc, amit az elején vettél fel és odaadtál Miner-nek. Hova szoktad a sok cuccot leraknii? Néztem Bar-ban, de az ottani tárolóban semmi nincs.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Azt észrevettem, hogy nagyon kevés olyan Műtárgyad van, ami állóképességet növel, csak olyan, ami elveszi, bosszankodtam is, mert folyton pihennem kellett. Egyenlőre nincs ötletem, mi lehet a baj. Voltam Radar-on, de nincs ott a baba, voltam Warlab-ba, de Klenow nem dumál, Az a baj, hogy rég volt, nem emlékszek már rá, hogy mit kell csinálni. Egyébként visszamentem a Hadiraktárakra, a fele Szabadsági ellenség volt. Lehet, hogy valami nem jó. Tudsz olyan mentést adni, mielőtt Fly-val beszélsz?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Tedd el a mentést és ha oda jutok, ahol épp vagy és rájövök, mit is csináltam anno, akkor leírom. Mondjuk ez szerintem kb. 1-2 hónap Egyébként a Svarog Detektort sose használtad? Mert ha a kis pisztoly Slot-ban van, akkor a térképre kirakja a területen levő összes Műtárgyat.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ha eszembe jut, azért szólok, mert nekem rémlik, hogy valamit kell csinálni előtte. A Helikoptert megtaláltad, amiről Fly beszélt? A Kék virággal?
Ááá, megvan, mit kell csinálni. Meg kell várni, amíg Fly leül a tűzhöz, várni kell és beszélni vele. Akkor adja a feladatot, mindjárt meg is nézem.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, kipróbáltam, kaptam üzit, ezt:
<text>Strelok, messze jársz már? Gyere vissza,a lány beszélni akar veled. Ragadd meg az alkalmat. apropó, az ő neve Fly.</text>
<text>Nem járok még messze. Oké, visszamegyek.</text>
Közben javítottam a szöveget is. Jó volt ez a dilemma is valamire.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Én minden cuccomat a BAR-nál teszem le. Szerintem az van mindenhez a legközelebb. Engem azért még sosem raboltak ki, viszont hogy ez egy hiba, vagy direkt így csinálták meg, nem tudom, de amikor a BAR dobozból kiszedsz bizonyos dolgokat, akkor bemérgesedik Snitch és lever egy maflást. De ugyan ez van akkor is, mikor Barman-nak megcsinálsz egy olyan küldetést, amiért gránátot ad, na akkor is rád mennek.
Te azt a küldetést megcsináltad, ahol 2 db Macskakő Páncélt kell elvinni valamelyik csoport vezetőjének? Most nem emlékszem, melyiknek. És volt egy másik, amikor egy Ellenszert kell szerezni a Szabadsági Őrnek, cserébe ad egy Chernobyl NPP2-es kiútat.
Ma én is belevetem magam a dolgokba. Egy 97-es mentést betöltöttem és láttam, hogy Yantar-ban bespawnolódott a katona hullája, akinél volt a Gyógyító Beryl.
Viszont a mentésedet megnézve a Felturbózott Exoskeleton egyik összetevőjét nem találtam meg Radar-on. A Vad Területen viszont elfelejtettem megnézni, azt meg mintha te írtad volna, hogy nincs ott. Ez nálam legutóbb is hiba volt. Lehet, nem javította TB.
Miért nincs Spoiler lehetőség a Prohardveren? Mert ugye ezek mind azok és nem off téma.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, az volt az a két ruha, amit Cordon-ban kellett felszedni, Cobblestone Armor. Valami 300+ cipelési képességet ad, semmi védelem és egyet megtarthattál. Az Antizombis küldetésnél csak annyit kell csinálni, hogy beszélsz az Őrrel, Talán Sanya volt a neve. Azt mihamarabb le kell rendezni, mert elcsatangol és soha többet nem találsz rá, ezt megszívtam egy 80-as verziónál. Hogy azóta ezt javították, nem tudom, mert felvetettem anno a fórumra.
A Medical Beryl küldetésnél az összes Szabadsági zöldre változik, szerintem ez kell ahhoz, hogy el tudd lopni a zsákot és ne kelljen senkit lelőni. Csak nekem a 90-es verziónál nem volt ott Yantar-ban a gyár területén, de ezt szerintem javították, mert ezt is felvetettem. Azért jó, hogy figyelnek a tesztelők javaslataira.
Nekem soha nem fordult elő az, hogy loptak tőlem. Szerintem Barman miatt nem mernek a Bar-ban.
Le Harve küldetése nagyon szívatós, ott azért kell visszatöltögetni, mert sokszor kinyírnak.
Nekem szerencsére a Generátorokkal anno nem volt bajom, kivéve az érthetetlen szövegek miatt. Nameg a Repülős küldetés volt bugos.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Az Antizombint Yantar-ban is be lehet szerezni és Akim is árul. Ezek szerint azt még nem csináltad meg?
Lukash ad egy olyan feladatot, hogy Keresd meg a különleges Páncélt, vagy valami hasonló. Ez szerintem kulcsfontosságú, hogy ne legyenek ellenségeid a Szabadságiak fele. Majd nézd meg, bár, előtte vedd fel az Aranytömböt, hogy el is juss Lukash-hoz. Mondjuk Ha ellopták (Vagy csak a verzióugrálás miatt tűnt el) a Páncélt, akkor érdemes bespawnolni. Egyébként mivel hozod elő azt a menüt?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Már nincs meg a mentésed, kitöröltem, megnéztem, mi a hiba, aztán gondoltam már nem kell.
Így belegondolva rettentő sok küldetés van. Ez tényleg akkor lesz jó, ha tökéletesre csinálják. Hányszor kezdtem újra, mert nem tudtam tovább menni, vagy mert új frissítés után új játékot kellett kezdeni.Emlékszem, hogy ATP-n volt egy hely, ahol folyton Crash-elt, azért kellett újat kezdeni, majd a Labirintusban nem volt ott, akivel beszélnem kellett. Akkor a Bandita Exoskeleton-t fejlesztetettem és nem lehetett odaadni Akim-nak. Majd a két Páncélt is eladtam. Aztán volt a Szabadsági őr, aki eltűnt. Max Lubero meghalt idő előtt. Kruglov nem mozdult a Vad Területen. Rengeteg hiba volt. A 3 év alatt ha 100X nem kezdtem úja, akkor egyszer sem. Legutóbb csak a Szemétdombon lévő Kostya rejtekhelyéig jutottam el, de mivel módosították a szerszámos ládát, muszáj volt megint újra kezdeni és most itt tartok.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, elvileg annyira megtelik a Stalker feladat puffere, hogy begabalyodik és lefagy a script. A visszatöltéssel mindez kiürül. Ezt egyszer TB elmondta a fórumon.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, azt néztem. Kekeeci vetette fel ezt a problémát én meg megtaláltam a hiba forrását. Az eredeti Stalker-ben is benne van ez a hiba. Csak szerintem nem nagyon figyelte senki. Bár mindjárt megnézem.
Úgy rémlett régről, hogy a Vad Terület térképe is jól működött, de a patch-ek után elromlott. Ennek akarok még utána járni. Meg majd a Mocsár térképét akarom megnézni a Clear Sky-ból. HA be tudom ágyazni a hibátlan térképeket, kiírom TB-nek ezt is a fórumra.
Mellesleg írtam Privátot, megnézed nekem?
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, a Mocsár térképét azt majd megnézem a Clear Sky-ból.
Viszont az eredeti Stalker-ben is rossz a Rostok-i, nem tudom, lehet, hogy egyik modnál volt jó, talán az Oblivion Lost-ban.A Bar-nál amikor mész és eltűnik a textúra, csak nézz körül és visszajön minden. ATP-n is van ilyen a Pálya szélén.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, a minimap érdekel engem. Csak nem tudom, melyik fájl felelős érte, majd belemászok jobban.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Köszi, de végül is nem lett jó. Volt egy régi mentésem, azzal el tudtam menni a Mocsárba. Ha ezt TB valahogy nem javítja, akkor így marad. Bár jó lenne tőle megkérdezni, hogy hol található a minitérkép képe, mert én átböngésztem az egész játékot, de nem találtam sehol. NA mindegy, most elkezdtem játszani én is. Javítgatni kell pár dolgot.
Kostya első Cordon-i Rejtekhelye elsőre meglett, most a Szemétdombit ellenőrzöm, hogy ott van-e. A Magyar leírás is stimmelt. Keletre, a Kezdők táborától a kövek alatt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Jaaa, azt ne is mond, hát az valami eszméletlen nagy szívatás, mire rájössz, milyen sorrendbe, merre kell menni.
Viszont rögtön egy kis hiba az elején, amikor kinyírom a kutyákat, Astrologer-ék úgy veszik, mintha lenne még ellenség a közelbe, ezért nem lehet egyikükkel se beszélni. Mondjuk vissza kellett töltenem 2X, mert a hülye Anomália megsimogatta a hajam és úgy már jó lett utána.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Sosem használtam Teleport-ot. Szeretek gyalog menni mindenhová. De a többieknek jó tanács lehet.
Viszont én észre vettem, hogy a Sakharov-nál beállítható kézi teleportoknál, ha nincs meg a szükséges Műtárgy, akkor ugyan elveszi a hátizsákból a teleportot, de nem történik semmi. Így buktunk egyet. Szóval mindenképp nálunk kell lenni a Műtárgynak.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A fal és a kerítés között fel lehet jutni. Amikor én ott jártam, nekem Voronin nem adott, ez is egy bug volt.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Igen, azokat megtaláltam, na az se volt ott a 80-as verzióknál, viszont a leírásban bene volt.
A lényeg, hogy fel lehet jutni a Szarkofág tetejére, csak ügyesen kell ugrálni, nekem sikerült egyszer.
Arrow=Strelok, erre is azt írták, kijavítják, de semmit se tettek.CJ4567, ha nem tudsz angolul, a magyarítást mindjárt felteszem ide, ha kell. Kicsit zavaros a szövege néhol.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Még közel sincs vége. Ezután jön csak a java. A fordulópont, a meglepetések tömkelege. Mondom, addig jutottam el, amikor két Zombival kell beszélni Yantar-ban. ÉS még a nagy gyűlésen se voltál.
Vagy még csak most jutottál el az Erőműbe? Még nem is voltál Észak Chernobyl NPP2-ben?
Egyébként van egy Óriási nagy hiba az SS-ben. Anélkül lehet eljutni az Erőműbe, hogy Pripyat-on átmennénk.
Látok egy hibát, saspan_2, azt a szöveget nem szedtem szét, javítom. Azt a szöveget meg fordítom, köszi. De nem úgy volt, hogy nem a magyarítással játszol? Egyébként köszönöm a dicséretet.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A Soup vége az a Halott Városig tart. Ott kell megtalálni a Kötelességi fegyverét is. Még van sok pálya, amin nem is voltunk. Kíváncsi vagyok, mikor nyílnak ki azok. Egyébként ezután indul az Izomorf baromság.
Egy érdekesség: A Könyvtáros kezét lecserélték a Szőrére, régi mentésemben van egy ilyen ritka tárgyam, de régen egy kéz volt látható benne, most viszont egy bunda. Ezt lehet át is írom Bundára.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
A Zombitól kaptam utalást, hogy a Halott Városba nem lehet rögtön eljutni, kalandos utakon vezet oda az út. Meg persze ott van Jupiter is, meg Zaton. Ott se jártunk még.
Én egyébként úgy fordítottam, hogy megvártam, lemenjen egy pár sms, és naplóba Pause-oltam.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nagy szövegeket vernek le. Próbáltam viccesre fordítani.
Pár Anomáliát lefordítok. Próbálom tömni a lyukakat.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Ez nagyon érdekes. Az első kép, amit linkeltél, azelőttről van mentésed? Megvan az eredeti orosz szöveg, de ott meg van cserélve a két angol szöveg.Elnéztem, semmi.Sensut, Amikor ezt a képet küldted, utána mit csináltál pontosan?
CJ: Én most fejeztem be Cordon-ban a lehetséges feladatokat, átlépésre készen. Csak fordítok és nincs idő játszani.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Köszi. Akkor jól fordítottam le az Orosz szövegből. Azt hiszem az angol szövegben kicsit furán van ez lefordítva és nem egyértelmű, hogy a Sorompóhoz kell menni.
Nem is gondoltam volna, hogy Oroszról ilyen könnyű lefordítani magyarra. Igaz, google-val csinálom, de elég egyértelmű, ha szavakra lebontom. Mondjuk játék közben azért egyszerűbb.
Következő alkalommal a tb3d-s fájlokat mind átnézem. Biztos fogok tudni javítani, főleg a Helikopteres jelenetet.Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Köszi, javítani fogom ezeket. Átnézem majd az eredeti Orosz szöveggel és javítom. Itt már kezdett a tököm tele lenni a fordítással. Ez azt hiszem a tb3d_dialogs_arhara_eco.xml volt. Mondjuk nem tudom ez miért lett szétszedve, mert a Solyanka módban ez mint a sima dialog_arhara-ban volt belezsúfolva.
Ha ilyet találsz, nyugodtan oszthatod.[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Köszi, javítom majd, most épp Lighting beszélgetését írom át. Pár dolgot javítok abban is, mert az eredeti oroszban nem úgy van írva, mint az angolban.
Egyébként én nem találtam meg a fegyvert, azért írtam így. Szerintem vagy nem Spawn-olódott be, vagy már azelőtt felvettem, nem tudom. Viszont rémlik, hogy a bányában találtam egy egyedi fegyvert. De megnézem az eredeti oroszban hogy írja az üzenetet.
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Lehet, ez is Random lesz? Egyébként most értem ahhoz a szöveghez, amiről képet küldtél. Sokat kellett javítanom ebben, de a lényeg az nem változott. A lány az egyik teleporton jött, a Férfi meg a másikon, de a Teleportálás nem sikerült és több, mint valószínű, hogy a másik meghalt. A régi szövegben úgy fordítottam, hogy elveszett. De ez majdnem ugyan az. Ezután a féllábú jön, aztán az üzenet.
Sok lány lett hírtelen a Zónában.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
-
Gery D.
Topikgazda
Nem a búrát kell lőni, hanem a tetején a vascsövet, közvetlenül a búra tetejénél. Egy órát szenvedtem vele, mire rájöttem. Igen, itt hagytam abba.
Ezt a Zombis részt is át kell írnom majd. Az angol sajnos elég gáz, pl. nem egy Antizombint kell szerezni, hanem kettőt.
[ Szerkesztve ]
Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.
Új hozzászólás Aktív témák
Hirdetés
- Milyen TV-t vegyek?
- AMD K6-III, és minden ami RETRO - Oldschool tuning
- Jön a Heroes of Might and Magic: Olden Era
- Tőzsde és gazdaság
- Házimozi belépő szinten
- Apple notebookok
- Kaliforniában sem kell okostelefon az iskolákba
- Milyen videókártyát?
- Gumi és felni topik
- Bocsánatot kértek a globális leállást okozó szoftverhibáért
- További aktív témák...
- Fiio Q15
- Dell Latitude E5470, 14" HD Kijelző, i5-6300U CPU, 8GB DDR4, 256GB SSD, W10, Számla, Garanci
- HP ZBook 17 G5, 17,3" FHD IPS, I7-8850H CPU, 32GB DDR4, 512GB NVMe SSD,1TB HDD, P3200 6GB VGA, WIN 1
- HP ZBook Fury 17 G7, 17,3" FHD IPS, I7-10750H CPU, 32GB DDR4, 512GB NVMe SSD, T1000 4GB VGA, WIN 10/
- HP ZBook 15u G6, 15,6" FHD IPS, I7-8565U CPU, 32GB DDR4, 512GB NVMe SSD, 4GB VGA, WIN 10/11, Számla,
- Eladó MSI X399 Gaming Pro AC Carbon + AMD Threadripper 1950x
- 6TB WD RED PLUS!!! WD60EFPX 6TB 5400rpm 256MB! RECERTIFIED, bontatlanok, 2 év garral!!!
- 6TB WD RED HDD!!! WD60EFAX 6TB 5400rpm 256MB! RECERTIFIED, bontatlan, garanciával!!!
- XIAOMI PAD 5 6GB/128GB & Bluetooth billentyűzettel
- 4TB WD RED HDD-k!!! WD40EFAX 4TB 5400rpm 256MB! RECERTIFIED, bontatlanok, garanciával!!!
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen
Cég: Ozeki Kft
Város: Debrecen