Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • Gery D.

    Topikgazda

    "Amikor az utolsó alkalommal megszakadt Ghost-tal a kapcsolat, azt mondta, hogy a Fővezérlő panel közelében van."

    A fordításom szerint a közelében van, nem mellette. Tulajdonképp itt nem is a Dekóderről beszél Kruglov, hanem Ghost-ról, hogy ő van a Fővezérlő közelében. Ezt a részt átnézem eredeti Orosszal, de szerintem ezt úgy akarja leírni, hogy "Az utolsó alkalommal, mielőtt megszakadt volna a kapcsolat Ghost-tal, azt mondta, hogy a Fővezérlő panel közelében jár. Erre át is írom, így elkerüljük a félreértéseket.

    Bizonyára a Soup-ban rakták mellé, de hogy a régi NS-ben ott volt-e, sose tudjuk meg. Viszont így a fordításom pontosnak mondható, mert ahogy Sensut írja, a körfolyosóknál lévő Fémszekrény az tulajdonképp a közelébe mondható.

    Esetleg lehetne pontosítani arra, hogy a Fővezérlő helységében valahol, de akkor hol marad a kihívás. Már így is könnyítettem a fordítás készítésekor a leíráson, hogy meg is találjunk egy-egy helyet, vagy tárgyat.

    [ Szerkesztve ]

    Fordítási munkáim: Hivatalos: Project Zomboid. Nem hivatalos: StalkerSoup & NS-CP2, Surviving-The Aftermath. Atom RPG. Nem PC fordítás: This War Of Mine Társasjáték. Infó PM-ben.

Új hozzászólás Aktív témák