- Samsung Galaxy A55 - új év, régi stratégia
- iPhone topik
- Samsung Galaxy Z Fold5 - toldozás-foldozás
- Redmi Note 13 Pro 5G - nem százas, kétszázas!
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Samsung Galaxy Z Flip5 - ami kint, az van bent
- Motorola Moto G24 Power - hol van az erő?
- Samsung Galaxy S24 Ultra - ha működik, ne változtass!
- Apple AirPods Pro (2. generáció) - csiszolt almaságok
- Megjelent az iOS 17.4, minden idők egyik legfontosabb iPhone-frissítése
Hirdetés
-
Az üzleti chatbot lehet az új fejőstehén
it Üzleti chatbotot indított az Anthropic, azt reméli, hogy sok pénz folyik majd be a cégektől.
-
Premier előzetest kapott a V Rising
gp Napokon belül befut a teljes PC-s kiadás, az év során pedig megkapjuk a PlayStation 5 változatot.
-
Eleglide C1 - a középérték
ma Szintet lépett az Eleglide, az egyébként egész korrekt M2 után a C1 sokkal komfortosabb közlekedésre alkalmas.
Új hozzászólás Aktív témák
-
MODERÁTOR
Kétszáz dollárért egymillió...
Jó "csere"!Remélem, a per végeredményéről is lesz hírünk!
Samsung Galaxy A54
-
MODERÁTOR
válasz bolondember #18 üzenetére
A SZTAKI szerint az of egyebek mellett a -ból, -ből jelentéssel is bír.
A félrefordításról értesítettem az illetékest.
Samsung Galaxy A54
-
MODERÁTOR
válasz bolondember #22 üzenetére
Pedig sz.tem pont, h. most idekeverhető a SZTAKI, mert belegondolva, miért ne jelenthetne v.mi ilyesmit: "Dongmei Li Queensből"?
(Az eredeti hírben -CNN- így olvasható "Dongmei Li of Queens, N.Y.", tehát "Dongmei Li Queensből, N.Y.")
Samsung Galaxy A54
-
MODERÁTOR
válasz bolondember #25 üzenetére
Nem értelek, mi bajod a SZTAKI-szótárral?!
Lehet, vannak félrefordítások, de koránt sem akkora arányban, mint írod... V. én használom "kispályásan" (tehát kevésszer) az oldalukat v. te professzionálisan...
Az általad linkelt szótárral az a baj, h. nem ért magyarul...Samsung Galaxy A54