Keresés

Hirdetés

Új hozzászólás Aktív témák

  • vzozo

    senior tag

    Sziasztok, végre (?) csatlakozom a táborhoz, legalábbis mondjuk úgy, hogy próbálgatok ezt-azt. Sok-sok éve jól elvoltam a sima DLNA-val, de gondoltam most adok végre egy esélyt ennek. Ugyan nem Plex lett, hanem Jellyfin, de gondolom nagyvonalakban azért nincsenek itt óriási eltérések.

    Három kérdés, ami hirtelen felmerült:

    - UI / metadata nyelv: habár nagyon régóta külföldön élek, fogalmam sincs a magyar mozis dolgokról, gondoltam a gyerkőc miatt jó ötlet lesz magyarra állítani a UI-t, legalább a mesék majd egyszerűbben elérhetőek lesznek. Ez eddig frankó, csak közben ott van az a sokszáz (nem gyerek) film, aminek legalább a fele ismeretlen magyar címmel, borítóval, szinapszissal, szóval meg vagyok lőve. Az angol teljesen jó lenne.

    Van bármi opció többnyelvű UI-ra, vagy ez account szinten van szabályozva, és akkor az lenne megoldás, hogy legyen egy angol és egy magyar nyelvű account?

    - Feliratok kezelése: tudom, hogy ott van az mkv-ban az adott felirat, ki is tudom választani, de semmi sem történik. Ez most akkor mi? Álljak neki mindenhez külön srt-t letölteni?

    - Beletekerés sebessége: hát az horribilis. Kb. fél-egy percig lefagy az egész, aztán odaugrik, ahová kb. akartam. DLNA-n ez másodpercekben volt mérhető... Van erre megoldás?

  • vzozo

    senior tag

    válasz enginev3.0 #8090 üzenetére

    Köszönöm, bár szerintem félreértettél. Épp az a baj, hogy magyar. :) Az lenne ideális, ha pl. csak bizonyos kontenthez (amit én választok ki, pl. mesék) tartozna magyar metaadat, boritó, stb. és minden más angolul lenne. Ez megvalósitható valahogy?

    Tudom, hogy meg kéne jelennie a feliratnak, de NEM jelenik meg. Épp ezért kérdezem, hogy WTF. :) Kétféle klienssel is próbáltam (böngésző, Fire TV stick), ugyanaz, nincs felirat megjelenitve, pedig tudja, hogy létezik, mert ki tudom választani.

    Transcoding: úgy látom ezt szerveroldalon tudom állitani per user, próbálkozom.

    ..

    EXTRA kérdés: általában évszám vagy sorozat (pl. Die Hard, 5 film) szerint voltak eddig rendszerezve a filmek, de itt csak ömlesztve jelenik meg minden. Van erre megoldás, vagy készitsek playlisteket?

  • vzozo

    senior tag

    válasz enginev3.0 #8093 üzenetére

    Csinálj a gyereknek külön egy gyerek mappát ami magyar, a másikat pedig állítsd angolra ami a tiéd

    Épp az itt a kérdés, hogy ezt hol-hogyan tudom beállitani? :)

    Illetve lehet az a gond, hogy a jellyfin kevesebbet tud, mint a Plex, mert pl. itt nincs kliens oldali "no transcode" beállitás.

    Szerk.: #8094 gyugyo79

    Köszi, akkor ezt kipróbálom majd.

    [ Szerkesztve ]

  • vzozo

    senior tag

    Sziasztok, oké, értem, hogy ez egy Plex topik, de mivel nincs külön a forkoknak, ezért bepróbálkozom részben jellyfines, részben általános témákkal.

    - Továbbra is gond a lejátszás megakadása beletekerés vagy audiosáv váltása során, pedig az infrastruktúra szerintem már rendben van: gigabit LAN, odroid N2, USB3-as merevlemez. SMB fájlmegosztáson át laptopon MPC-HC-val lejátsza semmi gond.

    - Felirat NINCS, pedig ott van az mkv-ban, ki lehet választani, a logok szerint valamit varázsol is vele a szerveroldal, de a lejátszó már nem jeleníti meg:

    [2020-03-30 16:56:19.403 +02:00] [INF] Executing "Download missing subtitles"
    [2020-03-30 16:56:19.517 +02:00] [INF] "Download missing subtitles" Completed after 0 minute(s) and 0 seconds
    [2020-03-30 16:59:41.127 +02:00] [INF] "/usr/lib/jellyfin-ffmpeg/ffmpeg" "-i file:\"/mnt/8tb_1st/Mese-Filmek/The.Boss.Baby.2017.1080p.BluRay.DTS.x264.HuN-No1/tbb.1080p-no1.mkv\" -map 0:4 -an -vn -c:s copy \"/var/lib/jellyfin/data/subtitles/8/83fad711-258f-e66b-7763-a30518e959af.srt\""
    [2020-03-30 17:00:54.268 +02:00] [INF] ffmpeg subtitle extraction completed for file:"/mnt/8tb_1st/Mese-Filmek/The.Boss.Baby.2017.1080p.BluRay.DTS.x264.HuN-No1/tbb.1080p-no1.mkv" to /var/lib/jellyfin/data/subtitles/8/83fad711-258f-e66b-7763-a30518e959af.srt
       at MediaBrowser.MediaEncoding.Subtitles.SubtitleEncoder.MediaBrowser.Controller.MediaEncoding.ISubtitleEncoder.GetSubtitles(BaseItem item, String mediaSourceId, Int32 subtitleStreamIndex, String outputFormat, Int64 startTimeTicks, Int64 endTimeTicks, Boolean
    preserveOriginalTimestamps, CancellationToken cancellationToken)

    - Mondanom sem kell, hogy MPC-HC-val nincs feliratprobléma, de még a "buta" 6 éves LG TV-m saját lejátszója is képes az mkv elsőszámú feliratát megjeleníteni...

    - Webes (Firefox) és mobilos klienssel is próbáltam, kakukk mindkettő - és habár a webes felületen kicsúszik a képernyőről (nem tudok rákattintani) a playback data, a mobilos kliens szerint "directstream", nincs átkódolás (na nem mintha az N2 ne bírna el egy 1080p-vel...)

    Ez akkor ennyi, engedjem el a felirat témát, vagy gyűjtsek be mindent külön .srt fájlban és pakoljam az mkv mellé?

    Az általánosabb kérdések a metaadatok begyűjtésével és tárolásával kapcsolatosak.

    - Egyrészt ugye maga a jellyfin is próbálkozik a letöltéssel, másrészt kipróbáltam a MediaElch-et, és manuálisan keresgéltem ezt-azt

    - A címek felismerése GYÁSZ. Elvileg adott ez a "scene naming convention", de gyakorlatilag a nullához konvergál az esélye, hogy felismerje mit is rejt pl. egy "The.Boss.Baby.2017..." Nyilván nehéz erre regex parsert írni...?

    - Végül is az nem olyan rossz, ha a filmek mellé ugyanabba a mappába bepakolja a metaadatokat, képeket, de azért mégis jobb lenne egy központi adatbázis (tud ez pl. valamilyen SQL-be menteni?) Miért is gond ha a fájlrendszerben van? Külső vinyók -> alapesetben idle-ben állnak -> júzer böngészné a médiatárat -> semmi cover art, borító nem jelenik meg, amíg fel nem pörög a vinyó.

    - Egy minidlna ezt megoldja annyival, hogy ami coverart van, azt valahova a saját DB-be teszi, és nem indítgatja feleslegesen a HDD-ket, amíg ki nem választom, hogy mit is akarok nézni.

    Persze ezek lehet first world problémák, de pont a fentiek miatt (már ha működnének rendesen) szántam rá magam, hogy váltok sima DLNA-s streamingről, és hát ilyen hibák mellett egyszerűen nincs hozzáadott értéke a jellyfinnek.

  • vzozo

    senior tag

    válasz Viszlát #8274 üzenetére

    Szóval mi a gond a plex szerverrel?

    Igazából a zárt kód + kötelező internetes login + privacy problémák + sokáig nem létező ARM telepítő (ez már megoldott) miatt eléggé kerültem eddig, ennyi.

  • vzozo

    senior tag

    válasz vzozo #8273 üzenetére

    Olvasgattam ezekről.

    A felirat probléma known issue, will be fixed: https://old.reddit.com/r/jellyfin/comments/fncyfw/embedded_subtitles_in_some_mkv_files_not/

    Illetve a metadatokat / coverartokat is jobban ismeri fel a legújabb verzió, frissítettem rá, és használhatóbb.

    OFF-ba teszem, mert nem plex.

Új hozzászólás Aktív témák