- Mi nincs, grafén akku van: itt a Xiaomi 11T és 11T Pro
- Redmi Turbo 3-ból készül a Poco F6, megvan a start dátuma
- Samsung Galaxy Z Fold3 5G - foldi evolúció
- Egyre közelebb a Poco F6 startja
- Android alkalmazások - szoftver kibeszélő topik
- Szimpatikusnak tűnik a T Phone új generációja
- Apple iPhone 15 Pro Max - Attack on Titan
- Bugfix van, magyarázat nincs az iOS-ben újra feltűnő, korábban törölt fotókra
- Így használhatsz Bluetooth billentyűzetet és egeret táblagépeddel
- Megérkezett a Google Pixel 7 és 7 Pro
Hirdetés
-
The Witcher - Befutott a TV sorozat folytatásának első rövid kedvcsinálója
gp A legújabb videóban rövid ideig láthatjuk végre Liam Hemsworth Geraltját is.
-
A pénzügyi hatóságok helyett ír hamis üzenetet az AI
it Az olasz jegybank igen veszélyes deepfake videókra és üzenetekre figyelmeztet, miközben az USA szabályozná a politikai kampányok AI-használatát, korlátozná az AI-exportját. Míg a globális AI-csúcson a cégek a társadalom megvédését ígérik, addig a Microsoft az AI kapcsán súlyos nemzetbiztonsági botrányba keverheti magát.
-
Május végéig befut a Magic OS 8.0 a Honor 90-re és Magic V2-re
ma A gyártónak nyolc napja van teljesíteni az ígéretét.
Új hozzászólás Aktív témák
-
vzozo
senior tag
Sziasztok, végre (?) csatlakozom a táborhoz, legalábbis mondjuk úgy, hogy próbálgatok ezt-azt. Sok-sok éve jól elvoltam a sima DLNA-val, de gondoltam most adok végre egy esélyt ennek. Ugyan nem Plex lett, hanem Jellyfin, de gondolom nagyvonalakban azért nincsenek itt óriási eltérések.
Három kérdés, ami hirtelen felmerült:
- UI / metadata nyelv: habár nagyon régóta külföldön élek, fogalmam sincs a magyar mozis dolgokról, gondoltam a gyerkőc miatt jó ötlet lesz magyarra állítani a UI-t, legalább a mesék majd egyszerűbben elérhetőek lesznek. Ez eddig frankó, csak közben ott van az a sokszáz (nem gyerek) film, aminek legalább a fele ismeretlen magyar címmel, borítóval, szinapszissal, szóval meg vagyok lőve. Az angol teljesen jó lenne.
Van bármi opció többnyelvű UI-ra, vagy ez account szinten van szabályozva, és akkor az lenne megoldás, hogy legyen egy angol és egy magyar nyelvű account?
- Feliratok kezelése: tudom, hogy ott van az mkv-ban az adott felirat, ki is tudom választani, de semmi sem történik. Ez most akkor mi? Álljak neki mindenhez külön srt-t letölteni?
- Beletekerés sebessége: hát az horribilis. Kb. fél-egy percig lefagy az egész, aztán odaugrik, ahová kb. akartam. DLNA-n ez másodpercekben volt mérhető... Van erre megoldás?
-
vzozo
senior tag
válasz enginev3.0 #8090 üzenetére
Köszönöm, bár szerintem félreértettél. Épp az a baj, hogy magyar. Az lenne ideális, ha pl. csak bizonyos kontenthez (amit én választok ki, pl. mesék) tartozna magyar metaadat, boritó, stb. és minden más angolul lenne. Ez megvalósitható valahogy?
Tudom, hogy meg kéne jelennie a feliratnak, de NEM jelenik meg. Épp ezért kérdezem, hogy WTF. Kétféle klienssel is próbáltam (böngésző, Fire TV stick), ugyanaz, nincs felirat megjelenitve, pedig tudja, hogy létezik, mert ki tudom választani.
Transcoding: úgy látom ezt szerveroldalon tudom állitani per user, próbálkozom.
..
EXTRA kérdés: általában évszám vagy sorozat (pl. Die Hard, 5 film) szerint voltak eddig rendszerezve a filmek, de itt csak ömlesztve jelenik meg minden. Van erre megoldás, vagy készitsek playlisteket?
-
vzozo
senior tag
válasz enginev3.0 #8093 üzenetére
Csinálj a gyereknek külön egy gyerek mappát ami magyar, a másikat pedig állítsd angolra ami a tiéd
Épp az itt a kérdés, hogy ezt hol-hogyan tudom beállitani?
Illetve lehet az a gond, hogy a jellyfin kevesebbet tud, mint a Plex, mert pl. itt nincs kliens oldali "no transcode" beállitás.
Szerk.: #8094 gyugyo79
Köszi, akkor ezt kipróbálom majd.
[ Szerkesztve ]
-
vzozo
senior tag
Sziasztok, oké, értem, hogy ez egy Plex topik, de mivel nincs külön a forkoknak, ezért bepróbálkozom részben jellyfines, részben általános témákkal.
- Továbbra is gond a lejátszás megakadása beletekerés vagy audiosáv váltása során, pedig az infrastruktúra szerintem már rendben van: gigabit LAN, odroid N2, USB3-as merevlemez. SMB fájlmegosztáson át laptopon MPC-HC-val lejátsza semmi gond.
- Felirat NINCS, pedig ott van az mkv-ban, ki lehet választani, a logok szerint valamit varázsol is vele a szerveroldal, de a lejátszó már nem jeleníti meg:
[2020-03-30 16:56:19.403 +02:00] [INF] Executing "Download missing subtitles"
[2020-03-30 16:56:19.517 +02:00] [INF] "Download missing subtitles" Completed after 0 minute(s) and 0 seconds
[2020-03-30 16:59:41.127 +02:00] [INF] "/usr/lib/jellyfin-ffmpeg/ffmpeg" "-i file:\"/mnt/8tb_1st/Mese-Filmek/The.Boss.Baby.2017.1080p.BluRay.DTS.x264.HuN-No1/tbb.1080p-no1.mkv\" -map 0:4 -an -vn -c:s copy \"/var/lib/jellyfin/data/subtitles/8/83fad711-258f-e66b-7763-a30518e959af.srt\""
[2020-03-30 17:00:54.268 +02:00] [INF] ffmpeg subtitle extraction completed for file:"/mnt/8tb_1st/Mese-Filmek/The.Boss.Baby.2017.1080p.BluRay.DTS.x264.HuN-No1/tbb.1080p-no1.mkv" to /var/lib/jellyfin/data/subtitles/8/83fad711-258f-e66b-7763-a30518e959af.srt
at MediaBrowser.MediaEncoding.Subtitles.SubtitleEncoder.MediaBrowser.Controller.MediaEncoding.ISubtitleEncoder.GetSubtitles(BaseItem item, String mediaSourceId, Int32 subtitleStreamIndex, String outputFormat, Int64 startTimeTicks, Int64 endTimeTicks, Boolean
preserveOriginalTimestamps, CancellationToken cancellationToken)
- Mondanom sem kell, hogy MPC-HC-val nincs feliratprobléma, de még a "buta" 6 éves LG TV-m saját lejátszója is képes az mkv elsőszámú feliratát megjeleníteni...
- Webes (Firefox) és mobilos klienssel is próbáltam, kakukk mindkettő - és habár a webes felületen kicsúszik a képernyőről (nem tudok rákattintani) a playback data, a mobilos kliens szerint "directstream", nincs átkódolás (na nem mintha az N2 ne bírna el egy 1080p-vel...)
Ez akkor ennyi, engedjem el a felirat témát, vagy gyűjtsek be mindent külön .srt fájlban és pakoljam az mkv mellé?
Az általánosabb kérdések a metaadatok begyűjtésével és tárolásával kapcsolatosak.
- Egyrészt ugye maga a jellyfin is próbálkozik a letöltéssel, másrészt kipróbáltam a MediaElch-et, és manuálisan keresgéltem ezt-azt
- A címek felismerése GYÁSZ. Elvileg adott ez a "scene naming convention", de gyakorlatilag a nullához konvergál az esélye, hogy felismerje mit is rejt pl. egy "The.Boss.Baby.2017..." Nyilván nehéz erre regex parsert írni...?
- Végül is az nem olyan rossz, ha a filmek mellé ugyanabba a mappába bepakolja a metaadatokat, képeket, de azért mégis jobb lenne egy központi adatbázis (tud ez pl. valamilyen SQL-be menteni?) Miért is gond ha a fájlrendszerben van? Külső vinyók -> alapesetben idle-ben állnak -> júzer böngészné a médiatárat -> semmi cover art, borító nem jelenik meg, amíg fel nem pörög a vinyó.
- Egy minidlna ezt megoldja annyival, hogy ami coverart van, azt valahova a saját DB-be teszi, és nem indítgatja feleslegesen a HDD-ket, amíg ki nem választom, hogy mit is akarok nézni.
Persze ezek lehet first world problémák, de pont a fentiek miatt (már ha működnének rendesen) szántam rá magam, hogy váltok sima DLNA-s streamingről, és hát ilyen hibák mellett egyszerűen nincs hozzáadott értéke a jellyfinnek.
-
vzozo
senior tag
Olvasgattam ezekről.
A felirat probléma known issue, will be fixed: https://old.reddit.com/r/jellyfin/comments/fncyfw/embedded_subtitles_in_some_mkv_files_not/
Illetve a metadatokat / coverartokat is jobban ismeri fel a legújabb verzió, frissítettem rá, és használhatóbb.
OFF-ba teszem, mert nem plex.
Új hozzászólás Aktív témák
- MacSzerez.com - iPad Pro 11" M2 / 4.Generáció / 128GB / Wifi / Asztro / Garancia!
- Eladó Philips TAB8505/10 soundbar, tökéletes állapot!
- ZOTAC Geforce RTX 3080ti Trinity OC
- LENOVO LEGION IDEAPAD Y520-15IKBN , i7 7700HQ , 1050 Ti , 12GB DDR4 , 128GB m.2 , 1TB HDD
- MSI STEALTH 16 Studio A1VGG. i9-185h - 64GB - 2TB SSD - 4070 8GB - közel 3 év gari - Win11Pro
Állásajánlatok
Cég: Ozeki Kft.
Város: Debrecen
Cég: Alpha Laptopszerviz Kft.
Város: Pécs